Herunterladen Diese Seite drucken

Viro V97 Montageanleitung

Elektroschlösser regulierbarer eintritt
VIRO S.P.A. VIA GARIBALDI
TEL.
+39.051.6176511
www.vlro.lt
Certified Quality system
O
E
SERRATUR
ELETTRICI-E CON ENTRATA REGOLABLE - Istruzionidi montaggio
@ ELECTRELOCKSWITHAD-USTABLEBACKSET-
@ ELEKTROSCH-
ÖSSER
REGWERBARER EINTRITT - Montageanleitt.r.g
@
3J7EKTPØ'1ECWE 3AMW C
@ CERRADURA
S
ELECTRICAS A ENTRADAREGULABLE - Instrucciones de montaje
ITA
ENG
DEU
SPA
4
O
NE
REGOLAZIO
DELL'ENTRATA E DELLO SFORZO D l CHIUSURA (block-out)
La serratura
fornita
di serie con entrata
con una semplice
operazione,
1 Svitare
le due viti A con un giravite
2 Con la chiave a brugola fornita in dotazione spostare il settore dentato E fino a scoprire le viti
3 Allentare l eduevitiCutilizzando la chiave Qbrugola ( O
4 Sollevare
la piastra
F e contemporaneamente
della
serratura
5 Inserire
I fori della
piastra
Per diminuire 10 sforzo
di chiusura
@
TO ADJUST THE BACKSET OFTHE LOCKS A NDTHE LOCKING
Standard
lock is supplied
1. Unscrew
the
two screws
2. Remove the toothed
sectorEuntil
3. Unloose
the two screws
4 Lift plate
F up and move it until cylinder
5 Insert
F holes
into the pins G and screw
TO reduce
the closing
effort
@
EINTRIT
T
UNDVERSCHLUSSBEANSPRUCH
UNG
Elektroschloss
Wird mit 60 mm Eintritt Standard beliefert_ Wenn Tur Oder-Toreintritt
1. Zwei Schrauben A mit Sternschraubenzieher
2 Mit ausgerusteten
Inbusschlussel
3 Zwei Schraube
n
CmitInbusschlussel
4 Platte
F aufheben und gleichzeitig die Platte n die Position bewegen, wo Zylinderachse
5 Die Loche von Platte F auf Stifte G einstellen
Urn die Verschlussbeanspruchung
@
OTPErYJIMPOB
ATb
BblXOA 3 AMKOB YCMJIVIE
CTauaPTHUiUMOK nocTaB11ReTcs
Kar 0TperynnpoB8Tb BSIXOA:
1. OTKPYTMT
e
aea B"HTa A Cn0MOU4blO
2. C n0MOU4b1
0
unecwrpaHHoro raeYHoro mma, nocTaBngeuoro B KOMnnene C aaMKOM (
3.Ocna6bT
e
ABa B"HTa C c noxqou.wo
4. n0AHHMWT
e
nnacTMHKY
F BBepx nepewrahe
5. BCTaBSTe UITM@TH
G B OTBePCTMfi
LIT06Sl CHM3WT
b
ycwue Ang 3aKPHTMN
@ REGULACI
ON
DELA ENTRADA Y DELESFUERZO
La cerradura
esta fabricada
es posible con una simple operaci6n
1. Destornillar
los dos tornillos
2 Utilizando
la [lave dada en dotaci6n
3 Aflojar
los dos tornillos
4 Levantar
la pieza
Fy
al mismo tiempo colocarla
5 Insertor
el agujero
de la piezo F en el eje G y apretar
Para disminuir el esfuerzo
4 - 40069 ZOLA PREDOSA (BO) ITALY
- FAX +39.051.755079
vlro@vlro.lt
UNI EN ISO 9001
block-out
60 mm. Se l'entrata
portarla
ai valori
mm Per modificare
a stella
e togliere
il coperchio
spostarla
nella
F nelle spine
Ged avvitare
a fondo
(porte leggere)
togliere
l'anello
with a 60 mm backset.
In case
door/gate
A with
a star
head
screwdriver
and
the screws C could be seen and by using
C by using
the Allen
wrench
( 5
axis coincides
with the chosen
the two screws C
(light doors)
remove
elastic
ring H
REGELUNG (block-out)
losschrauben
und Deckel B vom Schloss ausnehmen
bewegen Sie Zahnteil E bis wann Schrauben C unbedeckt
losen (O)
und die zwei Schrauben C fest schrauben
zu vermindern (leichte Turen) den Federring H wegnehmen
no 3AKPblThlO
CBblXOAOM
Ha60 MM.EcnnBUXOA A Bepn/BOPOT
OTBePTKM
CO 3Be3A006pa3HSlM
u.1ecwrpaHHoro
raeMHoro
moga(O).
ee AOTexnop,no-xa OCb
F 3axpy-rme ABaBMHTa C.
(nerxneABepn) CHHMHTe
3nacTM"Hoe K011bUO
de serie con entrada
de 60 mm Si el tamafio del perfil de la puerta
cambiar la entrada
a 50-70-80
A con un atornillador
de estrella
desplazar
el sector E hasta
C utilizando
la [lave dada en dotaci6n
en la posiciån
los dos tornillos C
de cierre
(puertas
ligeras) quitar el anillo elastico H
hstructlons
del cancello,
porta
o portone
su cui si desidera
l'entrata
delle serrature
B delta serratura
posizione
in cui l'asse
del cilindro
le viti C
elastico
H
EFFORT ( block-out)
backset
is different,
it is possible
remove
lock
coverB
the Allen
wrench
supplied
backset
printed
on the outside
verschieden
sein sollte. ist es leicht moglich. bis 50—70 Oder 80 mm IJm den Eintritt zu regeln
sind
mit gewahltem Eintrittwert. der auf Außenschloss
«block-out»)
0TnnaeTCR OTyxaaaHHOi Benw.MHbl, TOMOXHO 0 TperynnpoaaTb ero B "HTepaane 50-70-80MM
xanou
CHHMWTe
KPb1U.1KY
sawa B.
) BUTaU.1WTe
HeCOBnaaeT CBU6paHHb1M
H.
DECERRE ( block-out)
0 del port6n
mm Para modificar
10 entrada
seguiremos
y quitar 10 tapa B de la cerradura
descubrir
los tornillos
( 5 )
en la cual el cilindro coincida
con la entrada
Prodotto
conforme
allo
direttiva
Compatibilitå
Elettromagnetica
Product in compliance with EU-legislation (Directive 2014/WlÆ
Dieses Produkt entspricht
Produit conforme
la directive
Producto
conforme a la directiva
c
c
ASSE cumo-
AB-uæRAOSE-OCb
installare
la serratura
fosse
coinciderå
con il valore
dell'entrata
prescelto,
to adjust
it up to 50-70-80
mm. How to adjust
with the lock
of the lock.
gedruckt ist, entspricht
ay6qaTb1i ceKTOPET8K,
MT06H MOXHO 6 uno BHA9Tb B MHTU C .
pasuepouBUXOAa, HanegaTaHH0M
sobre la que se desea instalar
las siguientes
instrucciones
que se desea
europea
2014/30/1*
per la
J.
der EU Richtlinie 2014/30/1*
européenne
201'/.WlE
europea 2014/30/1*
UNI EN 14846
3-B-1-O-O-M-2-O-1
BSIXOA
o
70
UHJWIHAPA
diversa,
possibile,
stampato
sull'esterno
the backset:
HaBHeUJHeä nonPXHOCTM
38MKa.
la cerradura
10 precisa.
loading

Inhaltszusammenfassung für Viro V97

  • Seite 1 VIRO S.P.A. VIA GARIBALDI 4 - 40069 ZOLA PREDOSA (BO) ITALY TEL. +39.051.6176511 - FAX +39.051.755079 Prodotto conforme allo direttiva europea 2014/30/1* per la www.vlro.lt vlro@vlro.lt Compatibilitå Elettromagnetica Certified Quality system UNI EN ISO 9001 Product in compliance with EU-legislation (Directive 2014/WlÆ...
  • Seite 2 P and turn key clockwise To exclude the button turn the key clockwise. ENTSICHERUNGSMECHANI SMUS UNDKNOPFSPERRE (NUR FUR V97 UND VOS MIT KNOPF) IJm die Entsicherungmechanismus einzuschalten, den Knopf P festdrucken und die Schlussel uhrzeigersinn drehen IJm den Knopf auszuschliessen, die SchlÜssel...
  • Seite 3 UNI EN 14846 3-B-I -O-O-M-O-O-I •min.5 ASSE CYL*ER UhJIMHAPA -cumo ASSE CYL&GR UMJWIHAPA ASSE cn-r«o- CYLr•æ -a-emo ASSE CYLFGR AXE-ZUNERACHSE-OCS L.IHJIVIHAPA -a-nuo...
  • Seite 4 System in Ubereinstimmungmit den onwendbaren nationalen Vorschriften durchzufuhren ART. 7909 und das Schloss durch einen Stromwandler entsprechend die nationalen Vorschriften TRASFORMATORE die Eigenschaften, wie auf der Verpackung gezeigt, zu speisen. Viro übernimmt keine TRANSFORMER Verantwortung für Schaden. wem man nicht die Normen folgt. TRASFORMATOR TPAHCOOPMATOP @ 3JIEKTPh'lECKOE...

Diese Anleitung auch für:

V05