Herunterladen Diese Seite drucken
VIRO s.pA
VIA GARIBALDI 4 - 40069 ZOLA PREDOSA (BO) ITALY
TEL.
+39.051.6176S11
www.vlro.lt
Certified Quality Systern
O
SERRATURE
ELETTRICHE
ELECTRE
LOCKS
MTH
ELEKTROSCH-ÖSSER MIT DREÆNDEM RIEGEL - Montageanleltung
ELECTRn..ES
CERRADURAS
ELECTRICAS
ENTRATA
BACKSET
ART
EIN TRITT
ENTREE
ENTRADA
O
1.7918
70
:
PER
TUTTE
LE
SERRATURE
RICHIEOERE
LA PREDISPOSIZIONE
CON MICROSWITCH
SEGNALE
MECCANISMO
SERRATURA
APERTO/CHIUSO
ON REOUEST
MCROSW/TCH
OPEN/LOCKED
SUITABLE
FOR
ALL
LOCKS
EACHTEN
: AUF ANFRAGE
MICROSWITCH SIGNAL
MECHANISMUS
AUF/ZU
FOR ALLE
SCHLOSSER
WTA
: POL.'R TOUTES
LES SERRURES
DEMANDER
LA
PREDISPOSITION
AVEC
MICROSWITCH
SIGNAL DU MECAMSME
SERRURE
t-OTA
: PARA TODAS LAS CERRADURAS
ES POSIBLE
LA PREDISPOSICIÖN CON MICROSWITCH PARA SERAL
CERRADURA
ABIERTO/CERRADO
O
MONTAGG
IO
DELCILINDRO
(SOLO
PER
LE
SERRATURE
PREDISPOSTE
PER
E' possibile
utilizzare
un qualsiasi
europeo con nottolino
DIN o universale_ Le dimensioni del cilindro
vanno
stabilite
in base
su cui
si desidera
installare
della figura
1 Per il montaggio seguire le istruzioni
nelle
figure
2 e 3 (vedi
NOTA BENE : nel casa di installazione
aumentare la quota Y di 5 mm.
@ HO
W
TOMOUN
T
THE CYLINDER
(ONLY
FOR
LOCKS
MTH
EUROPEAN
PROFILE
It is possibile
to use any european
or universal
cam
Cylinder
hhe basis of lhe thickness of the door/gate
instructions
on the enclosed
follow instructions
on figures 2 or 3 (see page 2) depending
on the model. PLEASE WTE
increase lenght Y of 5 mm
@ ZYLINDERMON
TAGE
V06
UND
V9083
MIT EINSTECKZYLINDER
EUROPÅISCHEN PROFILS)
Es ist moglich jede Einsteckzylinder
mit
DIN Oder
Universal
Schließnase
Zylinderabmessungen
werden aufgrund
wo
Elektroschloss
installiert
(Figure
1) folgen
Zum Zylindereinbauen
Figuren 2 und 3 (sehen Sie Seite 2), der Modelle gemdß
BEACHTEN SE : zur Montage mit Schutzkappe
@ MONTAG
E
DIJCYLINDR
E
(SEULEMENT
POUR
Cette serrure
est compatible
établies
selon
l'épaisseur
(voir page 2) seton le modéle. WTA
@
MONTA
JE
DEL CILINDR
O
(SOLO
PARA
LAS
CERRADURAS
Es posible utilizar
cualquier
sobre el cual se quiere instalar
la figura 2 y 3 (ver pagina 2) segCn el modelo.
NOTA : en el coso de instalaci6n
- FAX +39.051.755079
vlm@vlro.lt
EN ISO 9001
A CATENACCIO
ROTANTE
ROTA
T&•"
r
-
PEE
DORMANT ROI.ZANT
A
CERRE
GIRATORIO
7928
0)
7928.404
SPECIFICA
PER
PORTE/PORTONI/CANCELLI
E'
POSSIBLE
VERSO
LESTERNO
PER
FOR
OUTWARD
OPENING
FUR
SICH NACH
AUDEN
STUL
MECHAMSM
SPECIF/OUE
AUX
VERS
L 'EXTERIEUR
PARA
PUERTAS/PORTONES/CANCELAS
VERFOGBAR
EL
EXTERIOR
EST POSSIBLE
POUR
LE
PEDIR
MECANISMO
V06
E
V9083
CILINDRO
PROFILATO)
cilindro da infilare a profilo
allo
spessore
del cancello,
porta
la serratura,
utilizzando
le indicazioni
illustrate
pagina
2) a seconda
del modello
con tettoia
parapioggia
V06
AND
V9083
CYLINDER)
profile
cylinder
with DIN
dimensions
should
be determined
and by following
figure
1. To assemble
the cylinder,
: in case of roof-plate
installation,
(NUR FUR ELEKTROSCHLÖSS
ER
Europöischen
Profils
zu
benützen.
von Ti_jr oder—Tordicke,
wird,
bestimmt.
Die
Tabelledaten
folgenden
Sie die
erhohen Sie das MoD Y von 5 mm.
SERRURES
V06
ET
V9083
avec tous les cylindres
profilés
de la porte
sur
laquelle
on
va monter
BEE
: en cas d'installation
V06
Y V9083
APTAS
cilindro de perfil europeo y leva DIN o universal
la cerradura
utilizando
las indicaciones
de tejadillo
antilluvia
aumentar
- Istruzlonl
dl montaggio
hstructla-,s
- hstructions
mmtage
— hstrucciones
de montaje
ENTRATA
BACKSET
EINTRITT
ENTREE
ENTRADA
70
CON APERTURA
DOORS/GA
TES
öFFNENOE
TÜRE/TORE/GITTERTURE
PORTES,
PORTILLONS
ET
PORTALS
OUVRANT
CON
APERTURA
HACIA
o portone
x
on
COMPATIBLE
AVEC
CYLINDRE
profil européen
et avec panneton
la serrure.
Pour
le montage
avec capot de protection
PARA
CILINDRO
PERFL
La dlrnensi6n del cilindro estarå
de la figura 1 Para el montaje del cilindro. seguir las instrucciones
la cuota
Y en
5 mm
II prodotto
europea 2004/108/CE
decreto
EMC
per
la compatibilitö
The product
is in compliance
2004/108/CE
for electromagnetic
ENTRATA
BACKSET
ART
EINTRITT
EN TREE
ENTRADA
9083
9083.T
00
9083.P
9087
70
ADATTE
PER
PORTE/PORTONI/CANCELLI
SUITABLE
FOR DOORS/GATES
PASSEND FUR TURE/TORE/GITTERTORE
POUR PORTES
PORTILLONS ET PORTALS
PARA
PUERTAS/PORTONES/CANCELAS
A
PROFL
EUROPEEN)
universe/
ou DIN Les dimensions du cylindre doivent
du cylindre,
observer
les instructions
augmenter la longer Y de 5 mm
EUROPEO)
en base al espesor
é conforme
alla
direttiva
attuata
dal
legislativo
DLgs.n.194/2007
elettromagnetica
with the directive
compatibility
DOTATI
Dl CHIUDIPORTA
WITH DOOR
CLOSER
MIT TURSCHLESSER
AVEC FEME-PORTE
CON CIERRA-PUERTA
FIG. I
éfre
des
figures
2 ou 3
de la puerta
o port6n
ilustrativas
en
loading

Inhaltszusammenfassung für Viro V06

  • Seite 1 VIRO s.pA VIA GARIBALDI 4 - 40069 ZOLA PREDOSA (BO) ITALY TEL. +39.051.6176S11 - FAX +39.051.755079 www.vlro.lt vlm@vlro.lt Certified Quality Systern EN ISO 9001 II prodotto é conforme alla direttiva europea 2004/108/CE attuata SERRATURE ELETTRICHE A CATENACCIO ROTANTE - Istruzlonl...
  • Seite 2 V9083 DOPPIO CLINDRO DOUBLE CYLROER DOPPELZYLNDER DOUBLE CYLWDER DOBLE CILINDRO OPPURE- OR-ODER- OU -O MEZZO CLINORO HALF CYLbWER HALBZYLINOER CYLItORE MEDIO CLINDRO SPAZIO CORNETTO FIG. 2 RIGHT SPACE GENAUE ENTFERNUNG CORRECT ESPACIO CORRECTO FIG. 3 REGOLAZIO DELL'ENTRAT (SOLO PERLA SERRATURA V9083 CON CILINDRO TONDO - VEDI F IG.
  • Seite 3 (NUR FOR ELEKTROSCHLÖSS V06ETV9083 - SEHEN S IEFIG. 4 ) ElektroschlÖsser V06 und V9083 werden mit HILFSFUNKTION Standard beliefert. d h: durch elektrischen Impuls laßt die Schloss offen. bis wann die TÜr geoffnet und wieder geschlossen Wird (mit Oder ohne Türschließer Einbau geeignet).
  • Seite 4 Utilizzare cavi normati d i sezione minima 1 mm 2 Viro non assune responsablita per gli eventuali danni causati dal mancatorispetto delle norme. @ ELECTRI CONNECTI (FIG. 8) @ ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (FIG.

Diese Anleitung auch für:

V90V90831.791879287928.4049083 ... Alle anzeigen