Herunterladen Diese Seite drucken
V90-V83-V9083
O
INSTALLAZIO
NE
ORIZZONTAL
E
@
AL
HORIZONT
INSTALLA
@
E
HORIZONTAL
MONTAGE
@
N
INSTALLATIO
HORIZONTALE
@
ON
INSTALLACI
HORIZONTA
L
Fig 7
O
TO
COLLEGAMEN
ELETTRICO
Collegare
i cavi
di alimentazione
alla
morsettiera
della
bobina
facendoli
sotto
ai piastrinl
di contatto
e stringendo
le due viti di serraggio
Si raccomando di realizzore
l'impianto elettrico conformemente alle normative CEI
Vigenti e di alimentare la serratura
con trasformatore
a norme CEI (o equivalente)
di caratteristiche
uguali
a quelle
indicate
sulla
scatola
Viro non assume
responsabilitd
per gli eventuali
donni causati dal mancato rispetto delle norme
@
C
ELECTRI
N
CONNECTIO
Connect power supply cables
to the coil terminal board and screw the locking
screws
It is suggested
one electric system realized in compliance with CEI
rules and a power supply trasformer
made in compliance with CEI norms and with
same features
required
in the lock
packaging
Viro is not responsible
damages caused by inobservance
of the rules
@
ER
ELEKTRISCH
S
ANSCHLUS
Die Speisekabel
an Klemmenbrett der SpÜle durch Eintritt
unter Kontaktplatte
und Kontakplatte
verbinden
und die zwei Anziehenschrauben
fast schrauben
Ihnen
Elektrischer
Anschluss
nach
CEI Normen
zu haben
und die Elektroschloss
Transformator nach CEINormen mit den eingegebenen Eigenschaften auf dem Gehause zu
speisen Viro ubernimmtkeine Verantwortung fur Schaden, wenn man nicht die Normen folgt
@ BRANCHEM
ENT
ELECTRIQU
E
Brancher
les
cåbles
d'alimentation
10 barrette
de connexion
de 10 bobine
fortement
les deux vis de fermeture. II est recomandé
d'utiliser
un schémo
conforme
aux
normes
CEI et ('alimentation
de la serrure
avec
un transformateur
aux normes CEI ayont les mémescaractéristiques que celles indiquées sur la boite.
Viro ne prendra
pas aucune
responsabilité
pour dommages éventuels
de respect
des normes
@
XION
CONE-
A
ELECTRIC
Sujetar el cable de alimentaci6n a la regleta de la bobina haciéndolo entrar en la zona de
contacto
y apretando
los dos tornillos de fijaci6n
Se recomienda realizar la instalaciån
conforme a la normotiva CEI v'gente y alimentar 10 cerradura con un transformodor a norma
CEIde caracteristicas iguales a las que figuran en la caja Viro no asume la responsabilidad
por los eventuates
dahos causados
por no respetar
las normos de fistalaci6n
PER
LA
SERRATI-RA
OFLY
FOR
LOCK
V9083
FOR ELEKTROSCI-LOSS
SEULEMENT
PWR
SuO
PARA
LA
CERADURA
Fig.5
V90-V83-V9083
INSTALL
VERTICAL
VERTIKALE
INSTALLATION
INSTALLACION
II
entrare
11
11
for
any
verbinden
Wir raten
durch
et revisser
électrique
60
Fig.6
conforme
causé
par le manque
1
O
SERRA
TURE
ELECTRIC
ELEKTROSCHLOSS
ELECTRO-SERRURE
CERRADURA
II
II
ART.
7912
7913
7914
00
v9083
7917
v9083
V9083
V9083
1.7917
AZIONE
VERTICALE
O
MONTAGGIO
INSTALLATION
(SOLO
PER
CON
CILINDRO
MONTAGE
E' possibile
utilizzare
VERTICALE
europeo con nottolino
vanno
stabilite
VERTICAL
su
cui
si desidera
della figura 1 Per il montaggio seguire le istruzioni
nelle figure 2 e 3 (vedi pagina 2) a seconda
NB
Nel caso
la quota Y di 5 mm
@ HOW TOMOUNT T HECYLINDER
(ONLY
FOR LOCKS
WITH
EUROPEAN
It is possibile
to use any european
or universal
cam Cylinder dimensions should be determined on
the basis of the thickness
instructions
on the enclosed
follow
instructions
on the model Warning In case of roof-plate
increase
len
ht Y of
@ ZYLINDERMONTAGE
V96.
V83
UND V90 MIT EINSTECKZYLINDER
EUROPÄISCHEN PROFILS)
Es ist möglich jede Einsteckzylinder
mit
DIN Oder
Universal
Zylinderabmessungen
wo
Elektroschloss
(Figure
1) folgen
Figuren
2 und 3 (sehen
NB
Zur Montage mit Schutzkappe
@ MONTAGE
DUCYLINDRE
(SEULEMENT
Cette serrure
établies
selon
(voir page 2) selon le modele. Attention
@ MONTAJE
DEL CILINDRO
(SOLO
PARA
Es posible utilizar
sobre el cual se quiere instalar
ilustrativas
en la figura 2 y 3 (ver pagina 2) segÜn el modelo Nota En el caso de instalaci6n
Viro
S P.A
Vic
GARIBALDL4
40069
ZOLA
PREDOSA
(BO) ITAL Y
Tel
+39
051
6176511
Fax
+39
051
755079
http-//
yyy.*o.it
- E-mail- viro@viro.it
Certified
Quality System
UNI EN ISO 9001
ELETTRICHE
A
CATENACCIO
ROTANTE
LOCKS
WITH
ROTATING
DEADBOLT
MIT
DREHENDEM
RIEGEL
-
PENE
DORMANT
ROULANT
ELECTRICA
A
CERRE
GIRATORIO
ENTRATA
BACKSET
EINTRITT
ART
ENTREE
ENTRADA
50
7922
O
7923
60
70
7924
7927
70
70
00
O
9083
0)
DELCILINDRO
LE SERRATURE
V96.
V83
E V90
DA
INFILARE
A
PROFILO
EUROPEO)
un qualsiasi
cilindro da infilare a profilo
DIN o universale
Le dimensioni del cilindro
in base
allo
spessore
del cancello,
porta
o portone
installare
la
serratura,
utilizzando
le indicazioni
illustrate
del modello
x
di installazione
con tettoia
parapioggia
aumentare
V96.
V83
AND
V90
PROFILE
CYLINDER)
profile
cylinder
With DIN
of the door/gate
and by following
figure 1. To assemble the cylinder,
on figures
2 or 3 (see page
2) depending
installation,
5 mm.
(NUR FUR ELEKTROSCHLOSS
50
Europaischen
Profils
Schließnase
zu
benützen
werden aufgrund
von Tur oder-Tordicke,
installiert
wird,
bestimmt.
Die
Tabelledaten
Zum Zylindereinbauen
folgenden
Sle die
Sie Seite
2), der
Modelle
gemäß
erhohen Sie das Maß Y von 5 mm
POUR
SERRURES
V96,
V83
ET
V90
AVEC
CYLINDRE
est compatible avec tous les cylindres
profilés
profil européen
et avec panneton
l'épaisseur
de la porte
sur
loquelle
on va monter
la serrure
Pour
le montage
en cas d'installation
avec capot de protection
LA
CERRADURA
V96,
V83.
Y V90
CON CILINDRO
PERFIL
cualquier
cilindro de perfil europeo y leva DIN o universal.
La dimensiön del cilindro estarå
la cerradura
utilizando
las indicaciones
de la figura 1. Para el montaje del cilindro. seguir las instrucciones
-
Istruzioni
di
montaggio
-
Mounting
Instructions
— Montageanleitung
-
Instructions
de
montage
-
Instrucciones
de
montage
ENTRATA
BACKSET
EINTRITT
ENTREE
ENTRADA
50
60
70
ADATTE
PER
PORTE/PORTONI/CANCELLI
DOTATI
Dl CHUDIPORTA
SUITABLE
FOR
DOORS/GATES
70
WITH
DOOR
CLOSER
PASSEND
FUR
TURE/TORE/GITTERTÜRE
MIT TORSCHLIESSER
POUR
PORTES,
PORTILLONS
ET
PORTALS
AVEC
FERME-PORTE
PARA
PUERTAS/PORTONES/CANCELAS
CON CIERRA-PUERTA
so
Fig.l
PROFILE
A PROFIL
EUROPEEN)
universel
ou DIN Les dimensions du cylindre
doivent étre
du cylindre.
observer
les
instructions
des
figures
2 ou 3
augmenter la longer Y de 5 mm.
EUROPEO)
en base QI espesor
de la puerta o port6n
de tejadillo
antilluvia
aumentar la cuota Y en 5 mm
loading

Inhaltszusammenfassung für Viro V90

  • Seite 1 Y en 5 mm conforme a la normotiva CEI v'gente y alimentar 10 cerradura con un transformodor a norma CEIde caracteristicas iguales a las que figuran en la caja Viro no asume la responsabilidad por los eventuates...
  • Seite 2 ENTRATA-BACKSET-EIN TRITT-ENTREE-ENTRADA OPPLRE-OR-ODER-OU-O V90-V83 V9083 ASSE CLINDRO-CYLNDER AXIS-ZOOERACHSE-AXE CYLIFORE-CLNDRO Fig.2 Fig3 SPAZIO CORRETTO RIGHT SPACE GENAUE ENTFERNUNG CORRECT ESPACIO CORRECTO REGOLAZIO DELL'ENTRATA (SOLO SERRATURA V9083 VEDI FIGURA 60 mm Se l'entrata del cancello, porta o portone su cui serratura V9083...

Diese Anleitung auch für:

V83V9083