@ VIRO S.p.A VIA GARIBALDI4-40069
TEL. +39.051.6176511
www.vlro.lt
vlro@vlro.lt
Cerifled Quality System UNI EN ISO 9001
O
E
SERRATUR
ELETTRICHE A CATENACCIO
@ ELECTRE LOCKS MTHROTA nw
@
ELEKTROSCHLOSS
ER
MITDREI-ENDEM
@
S
SERRURE
ELECTRIOUE
S
@
CERRADI-
RAS
ELECTREAS C OvCERRO"ROTA
O
REGOLAZIO
NE
A
DELL'ENTRAT
La serratura
V9083
fornita
possibile, con una semplice operazione,
1 Svitare
le due viti A con un giravite
2. Togliere
il coperchio
B della
3. Allentare
le due viti C con la chiave a brugola
4. Sollevare
la piastra
porta-cilindro
stampata
sull'esterno
della
5 Inserire i fori delta piastra
@ HO
W
TOADJUST THE LOCK BACKSET (ONLY F OR LOCK V9083 WITH ROUND C YLINDER
Standard
lock
V9083 is supplied
and easy operation.
How to adjust
1. Unscrew
the
two
screws
2. Remove
lock
cover B
3 Unloose the two screws
4. Liff cylinder plate
D up and move if until cylinder axis coincides
5. Insert
plate
D holes
into the pins
@
EINTRIT
T
G
REGELUN
Elektroschloss
V9083
Wird mit 60 mm. Eintritt
tragen
Urn den Eintritt zu regeln
1. Zwei Schrauben
A mit Sternschraubenzieher
2 Deckel
B vom Schloss
3 Zwei Schrauben
C mit der ausgerüsteten
4. Zylinderhalterplatte
D aufheben
ist, entspricht.
5
Die Loche
von Platte
D auf
@
R
POU
REGLE
R
LADISTANC
E
L 'entrée standard
de 10 serrure
1 Dévisser
les deux
vis A avec
2. Oter
le
couvercle
B
de 10 serrure
3. Desserrer
les deux
vis C en utilisant
4. Soulever 10 platine porte-cylindre
sur la facade
extérieure
5. Insérer les trous de la plaque
@
ÖN
REGULACI
DELA ENTRADA (SOLO PARALA CERRADURA
La cerradura
V9083 esta fabricada
es posible con una simple operaci6n cambiar la entrada
Destornillar
los
dos
tornillos
Quitar IQ tapa B de la cerradura.
2
Aflojar
los dos tornillos C utilizando
3
4
Levantar
la placa
puerta-cilindro
5
Insertar
el agujero de la placa puerta-cilindro
(BO) ITALY
- FAX +39.051.755079
ROTANTE
T
REGEL
PENE DORMANT ROTATF
(SOLO PERLA SERRATURA
di serie
con
entrata
60 mm Se l'entrata
portarla
ai valori 50-70-80
a stella
serratura.
fornitQ in dotazione.
D e contemporaneamente
serratura
Dnelle
spine E poste sull'esterno
with a 60 mm backset.
In case
the backset
A
Mith
a star
head
screwdriver.
C by using the Allen wrench supplied
E situated
on the outside
(NUR FURELEKTROSCHLOSS
Standard
beliefert
losschrauben
ausnehmen.
Inbusschlüssel
lösen
und gleichzeitig
die Platte in die Position bewegen, wo Zylinderachse
Stifte
E, die auf
Außenschloss
D'ENTREE (SEULEMENT
79083 est 60 mm. En cas d'entrée différente de la porte ou du portillon
un tournevis.
la Clé Allen
fournie
D et simultanément la déplacer
de la serrure
D dans les pivots
E situés
de serie con entrada de 60 mm. Si el tamaöo del perfil de la puerta o del portån sobre la que se desea instalar
a 50—70-80 mm. Para modificar la entrada seguiremos las siguientes instrucciones
A con
un
atornillador
de estrella.
la llave suministrada en dotaci6n
Dy
al mismo tiempo colocarla
D en el eje E presente
o
00
Prodotto conforme alla direttiva europea 2014/30/UE (compatibilitå elettromagnetica) ed alla
direttiva
2011/65/UE(ROHS).
Product in compliance
Directive
(ROHS)_ The EU declaration
Dieses Produkt
entspricht
2011/65/1-E(ROHS) Die EU-Erkldrung kann von der Website www.fro.it heruntergeladen werden.
Produif conforme D 10 directive européenne 2014/30/1.E (compatibilifé électromagnétique) ef
D la directive 2011/65/L.E (ROHS).La déclarotion UE est téléchorgeoble
Producto conforme a la directiva europea 2014/30/UE (compatibilidad electromagnética) y a 10
directiva
(ROHS) La declaraciån IJE es descargable de la pågina web www.viro.it
V9083 CON CILINDRO
del cancello.
porta
o portone
mm Per regolare
l'entrata
e necessario
spostarla
netla posizione
in cui l'asse
della serratura
ed avvitare
a fondo le viti C
the
door/gate
backset
is different,
with the lock
with the choosen backset
of the lock
and screw
the
two screws
V9083MITRUNDZYLINDER
Sollte
TÜr oder-Toreintritt
verschieden
stehen,
einstellen
und die zwei Schrauben
POUR S ERRURE
"083 AVEC CYLINDRE
avec
10 serrure.
dans 10 position OD ('axe du cylindre coincidero
l'extérieur
de la serrure ef revisser
V9083CON CILINDRO REDONDO
en la posici6n
en la cual
el cilindro
sobre el exterior de la cerradura
FIG.
I
La
dichiarazione
UE
scoricabile
with EU-legislation
Directive
2014/30/1Æ
can
be downloaded
der EU Richtlinie 2014/30/1Æ
(Elektromognetische
TONDO - VEDI F IG. 1 )
su cui si desidera
installare
del cilindro coinciderå
con il valore dell'entrata
- SEEFIG.1)
it is possibile
to adjust
it up to 50-70-80
printed
on the outside
of the lock
C
- SEHEN FIG.1)
sein , ist es Leicht möglich,
bis zu 50—70 Oder 80 mm. zu
mit gewåhltem Eintrittwert,
der auf Außenschloss
C fest
schrauben.
ROND - von FIG. 1 )
i/ sera possible de 10 charger jusqu'Ö 50, 70 ou 80 mm.
avec la valeur de l'entrée établie et inscrite
les vis C
- VERFIG.1)
coincida
con la entrada
que se desea
y apretar los dos tornillos C
o
o
ENTRATA
BACKSET
50
70 80
EINTR
ENTREE
ENTRADA
o
o
ASSE
CYLINDER
Z I L I NDERACHSE
AXE
D
C
L I NDRO
FRA
dal
sito www.vrojt
(electromagnetic
compatibility)
and
from
the
website
ywy.vrait
Vertröglichkeit)
ind
du site
la serratura
fosse
diversa,
prescelta.
mm. with a simple
gedruckt
es diferente,
ITT
CIL
INDRO
AXIS
DU
CYL
INDRE
SPA