@ VIRO S.p.A VIA GARIBALDI4-40069
TEL. +39.051.6176511
www.vlro.lt
vlro@vlro.lt
Cerifled Quality System UNI EN ISO 9001
O
E
SERRATUR
ELETTRICHE CON ENTRATA REGOLABLE
@ ELECTRE LOCKS MTHADJUSTABLE
@
ER
ELEKTROSCHLOSS
REGU-ERBARER
@
SERRURE
S
S
ELECTRIOUE
@
RAS
CERRADI-
ELECTREAS A ENTRADA REZUBLE
ITA
ENG
DEU
FRA
SPA
O
REGOLAZIO
NE
DELL'ENTRAT
A
Lo serratura
fornita
di serie
si desidera
installare
la serratura
portarla
ai valori
50-70-80
1. Svitare
le due viti A con un giravite
2 Con la chiave a brugolo fornta
3. Allentare
le due viti C utilizzando
4. Sollevare
la piastra
F e contemporaneamente
stampato
sull'esterno
della
5 Inserire i fori delta piastra F nelle spine G ed avvitare
Per diminuire
10 sforzo
di chiusura
@ HO
W
TOADJUST THE LOCK BACKSET ANDTHE LOCKING
Standard lock is supplied with a 60 mm backset.
1 Unscrew
the
two
screws
2 Remove the toothed sector E until the screws C could be seen by using the Allen wrench supplied with the lock
3. Unloose t hetwoscrews Cby using theAllenwrench ( O
4. Lift plate
F up and move it until
5 Insert F holes into the pins G and screw the two screws C
To reduce
the closing
effort
@ EINTRIT
T
UND VERSCHLUSSBEANSPRUC
HUNG
Elektroschloss
Wird mit 60 mm. Eintritt
Um den Eintritt zu regeln
1 Zwei
Schrauben
A mit
Sternschraubenzieher
2. Mitausgerüstete
n
Inbusschlüssel
3. Zwei
Schrauben
C mit Inbusschlüssel
4 Platte F aufheben und gleichzeitig die Platte in die Position bewegen, wo Zylinderachse
5
Die Loche
von
Platte
F auf
IJm die Verschlussbeanspruchung
POUR
REGLER
LA
DISTANCE
L 'entrée
standard
de la serrure
jusqu'å
50, 70 ou 80 mm. Pour régler
1. Dévisser
les
deux
vis A avec
2 Découvrir
les deux
vis C en déplacant
3
Desserrer
les
deux
vis C en
4 Soulever
la plaque
F et simultanément
extérieure
de
la
serrure.
5 Insérer
les trous
de la plaque
Pour réduire {'effort de fermeture (portes légeres) öter l'anneau élastique H
@ REGULACI
ÖN
DELA ENTRADA Y DELESFUERZO DECERRE (block-out)
La cerradura
estå
fabricada
es diferente
es posible
con una simple operaci6n
1. Destornillar
los dos tornillos A con un atornillador
2. Utilizando la [lave suministrada en dotaci6n desplazor
3 Aflojar IOS dos tornillos C utilizando la (lave suministrada en dotaci6n ( 5
4. Levantar
la placa
F y al mismo tiempo colocarla
5. Insertor los ogujeros de la placa F en el eje G y apretar los dos tornillos C
Para dismnuir el esfuerzo
(BO) ITALY
- FAX +39.051.755079
ENTRITT
ENTREE REGI-ABLE
UNI EN 14846
3-B-1-O-O-M-2-O-1
II
ENTRATA
BACKSET
REGUL
IERBARER
ENTREE
ENTRADA
E DELLO SFORZO D lCHIUSURA
con entrata
60 mm. Se l'entrata
fosse
diversa,
possibile,
con una semplice
mm Per modificare
l'entrata
delle
serrature
a stella
e togliere
il coperchio
in dotazione spostare
il settore dentato E fino a scoprire le vitiC
la chiave
a brugola
( 5
spostarla
nella
serratura
a fondo le viti C
(porte
leggere)
togliere
l'anello
In case door/gate
A with
a star
head
screwdriver
and
cylinder
axis
coincides
with the chosen
(light doors)
remove
elastic
ring H
REGELUNG
Standard
beliefert
Wenn TÜr Oder-Toreintritt
losschrauben
und
bewegen SieZahnteil E biswann Schrauben Cunbedeckt Sind ( 1 000).
Ibsen
(
5
Stifte
G einstellen
und
die Zwei
zu vermindern
(Leichte TOren) den Federring
D'ENTREE
ET
D'EFFORT
est 60 mm En cas
d'enfrée
différente
10 distance
d'entrée
un
tournevis
et
6ter
le
couvercle
le secteur
E et utilisant
utilisant
la Clé Allen
fournie
avec
la déplacer
dons 10 position
F dans
les pivots
G et revisser
de serie
con entrada
de 60 mm. Si el tamano
cambiar
la entrada
de estrella
el sector E hosta descubrir los tornillos C
en la posici6n
de cierre (puertas ligeras) quitar el anillo elåstico H
Prodotto conforme alla direttiva europea 2014/30/UE (compatibilitå elettromagnetica) ed alla
direttiva
2011/65/UE(ROHS).
Product in compliance
Directive
(ROHS)_ The EU declaration
Dieses Produkt
entspricht
2011/65/1-E(ROHS) Die EU-Erkldrung kann von der Website www.fro.it heruntergeladen werden.
Produif conforme D 10 directive européenne 2014/30/1.E (compatibilifé électromagnétique) ef
D la directive 2011/65/L.E (ROHS).La déclarotion UE est téléchorgeoble
Producto conforme a la directiva europea 2014/30/UE (compatibilidad electromagnética) y a 10
directiva
(ROHS) La declaraciån IJE es descargable de la pågina web www.viro.it
block-
out
o
6
REGOLAB ILE
ADJUSTABLE
EINTRITT
REGLABLE
REGULABLE
(block-out)
del cancello,
porta
o portone
su cui
operazione,
B della
serratura
)
posizione
in cui l'asse
del cilindro
elastico
H
EFFORT ( block-out)
backset is different,
it is possible to adjust it up to 50-70—80 mm. How to adjust the backset
remove
lock
cover
B
backset
printed
on the outside
(block-out)
verschieden
sein
Deckel
B vom
Schloss
ausnehmen
mit gewdhltem Eintrittwert, der auf Außenschloss
Schrauben
C fest
schrauben
H wegnehmen.
DE
FERMETURE
(block-out)
de la porte,
du portillon
ou de la grille,
B de
la serrure.
la Clé Allen
fournie
avec
la serrure
la
serrure
(
5 1.
OD {'axe
du cylindre
coincidera
les
vis C.
del perfil
de la puerta
a 50-70—80
mm Para
modificar
y quitar 10 tapa B de la cerradura.
en la cual
el cilindro
coincida
con la entrada
La
dichiarazione
UE
scoricabile
with EU-legislation
Directive
2014/30/1Æ
can
be downloaded
der EU Richtlinie 2014/30/1Æ
(Elektromognetische
4
ENTRATA - BACKSET - ENTRITT
ENTREE
- ENTRADA
o
o
70
o
ASSE
CILItORO
- CYLINDER
AXIS
- ZUNDERACHSE
AXE
DU CYLNffRE
-
CILNDRO
coinciderå
con il valore
dell'entrata
of the lock
sollte.
ist es möglich.
bis 50-70
Oder 80 mm einzustellen
i/ sera possible
de la changer
(
Ovec la valeur
de ('entrée
établie
o del port6n
sobre
la que se desea
la entrada
seguiremos
las siguientes
que se desea,
imprimido al exterior
dal
sito www.vrojt
(electromagnetic
compatibility)
and
from
the
website
ywy.vrait
Vertröglichkeit)
ind
du site
CHIAVE
STANDARD
STANDARD
KEY
STANDARDSCHLOSSEL
CLE
STANDARD
LLAVE
ESTÅNDAR
o
CHIAVE
PIATTA
DIFLE
KEY
FLACHSCHLOSSEL
CLE
A POINT
LLAVE
DE PUNTO
prescelta,
gedruckt
ist. entspricht
et inscrite
sur 10 facade
instalar
la cerradura
instrucciones
de la cerradura.