VIRO S.P.A. VIA GARIBALDI
TEL.
+39.051.6176511
www.vlro.lt
Certified Quality System
O
SERRATURE ELETTRICHE CON ENTRATA
ELECTRIC LOCKS
MTH ADNSTABLE
ELEKTROSCHLOSSER
SERRI.RES
ELECTROLES
CERRADURAS ELECTRICAS A ENTRADA REGULABLE- Instrucclones de montaJe
ITA
DEU
FRA
4
4
O
NE
REGOLAZIO
A
DELL'ENTRAT
La serratura
fornita
di serie con entrata
con una semplice
operozione.
1 Svitare
le due viti A con un giravite
2 Con la chiave a brugola fornita in dotazione spostare il settore dentata E fino a scoprire le viti
3 Allentare le due viti C utilizzando la chiave a brugola ( 5
4. Sollevare
10 piastra
F e contemporaneamente
della
serraturo.
5. Inserire
i fori della
piastra
Per diminuire 10 sforzo
di chiusura
@
HOW TOADJUST THELOCK BACKSET A NDTHELOCKING E FFORT (block-out)
Standard
lock is supplied
1. Unscrew
the
two screws
2. Remove the toothed
sectorEuntil
3 Unloose
the two screws C by using
Lift plate
F up ond move it until cylinder
5 Insert F holes
into the pins G and screw the two screws C
TO reduce
the closing
effort
@ EINTRIT
T
UND VERSCHLUSSBEANSPRUC
HUNG
Elektroschloss
Wird mit 60 mm. Eintritt Standard bellefert. Wenn Tur Oder—Toreintritt verschleden
1, Zwei Schrauben A mit Sternschraubenzieher
2. Mit ousgerüsteten
Inbusschlüssel
3. Zwei Schrauben C mit InbusschlÜssel
4. Platte
F aufheben und gleichzeitig die Platte in die Position bewegen, wo Zylinderachse
5. Die Loche
von
Plotte
F auf Stifte
Um die Verschlussbeanspruchung
@ POU
R
R
REGLE
LA DISTANCE
L 'entrée standard
de la serrure
Pour régler
10 distance
d'entrée
1 Dévisser
les deux vis A avec un tournevis
2 Découvrir
les deux vis C en déplocont
3 Desserrer les deuxvisC enutilisant l a CléAllenfournie avecla serrure (O )
4 Soulever
la plaque F et simultanément
de
la
serrure_
5. Insérer
les trous de la plaque F dans les pivots G et revisser
Pour réduire
l'effort
de fermeture
@ REGULACI
ÖN
DELA ENTRADA Y DELESFUERZO
La cerradura
estå fabricada
es posible con una simple operaci6n
1. Destornillar
los dos tornillos
2. Utilizando
la llave suministrada
3. Aflojar
los dos tornillos
C utilizando
4. Levantar
la placa Fy
01 mismo tiempo colocarla
5 Insertar
IOS agujeros
de la placa
Para disminuir el esfuerzo
de cierre (puertas
4 - 40069 ZOLA PREDOSA (BO) ITALY
- FAX +39.051.755079
EN ISO 9001
REGOLABLE
BACKSET
REGULIERBARER
ENTRITT
-
ENTREE
REGLABLE
o
block-out
4
SPA
6
E DELLO SFORZO DlCHIUSURA
60 mm. Se l'entrota
portarlo
ai valori
50—70—80 mm. Per modificare
a stella
e togliere
il coperchio
spostorla
nella
F nelle spine
G ed avvitare
a fondo
(porte
leggere)
togliere
l'anello
with a 60 mm backset.
In case
door/gate
A with
o star
head
screwdriver
and
the screws Ccould
be seen by using
the Allen
wrench
( 5
axis coincides
with the chosen
(light doors)
remove elastic
ring H
REGELUNG
losschrauben
und Deckel B vom Schloss ausnehmen.
bewegen Sie Zahnteil E bis wann Schrauben C unbedeckt
lösen ( 5 )
G einstellen
und die zwei Schrouben
zu vermindern (leichte Türen) den Federring H wegnehmen.
D'ENTREE ET D'EFFORT DEFERMETURE
est 60 mm. En cas d'entrée
différente
et 6ter le couvercle
le secteur E et utilisant
la déplocer
dons 10 position
(portes
légæres) 6ter l'anneau
élastiqueH
de serie con entrada
de 60 mm. Si el tamaäo del perfil de la puerto
cambiar la entrada
a 50-70-80
A con un atornillador
de estrella
y quitar la tapa B de la cerradura.
en dotaci6n
desplazar
el sector E hasta descubrir
la Ilove suministrada
en dotac16n ( 5
en 10 posici6n
F en el eje G y apretar
IOS dos tornillos C
ligeras)
quitar el anillo elåstico H
- Istruzionl
dl montaggio
- Motntl,ng
r,structlons
- hstructlons
de montage
c
(block-out)
del cancello,
porta
o portone
su cui si desidera
l'entrata
delle serrature
B delta serratura
posizione
in cui ('asse
del cilindro
coinciderå
le viti C
elastico
H
backset
is different.
it is possible
remove
lock
coverB
the Allen
wrench
supplied
backset
printed
on the outside
(block-out)
sein sollte, ist es möglich, bis 50-70
sind ( 1
mit gewähltem Eintrittwert. der auf Außenschloss
C fest
schrauben.
(block-out)
de la porte, du portillon
ou de la grille, il sera possible
B de la serrure.
10 Clé Allen fournie
avec 10 serrure
OD l'axe du cylindre
coincidera
avec
les visc
DECERRE (block-out)
o del port6n
mm Para modificar
la entrada
seguiremos
los tornillos C
en la cual el cilindro coincido
con 10 entrada
Prodotto
conforme
olla
direttivo
dal decreto legislativo D.Lgsn.194/2007 per la compatibilitå
elettromagnetica.
Product in compliance with EU-legislation (Directive 200d/Ø8/C
Dieses Produkt entspricht
der EU Richtlinie 2004/08/CE
Produit
conforme
la directive
Producto
conforme a la directiva
c
-
*TMT-
70
installare
la serratura
fosse
con il valore
dell'entrata
prescelta,
to adjust
it up to 50-70-80
mm How to adjust
with the lock
of the lock
Oder 80 mm.einzustellen.
gedruckt ist, entspricht.
de la changer
0000)
(
10 valeur de l'entrée
établie et inscrite
sobre IQ que se desea instalar
las siguientes
instrucciones
que se deseo, imprimido al exterior
europea
2004/08/CE
attuata
)
européenne
europea 2004/108/CE
UNI EN 14846
3-B-1-O-O-M-2-O-1
4
6
- aTRmA
o
diversa,
possibile.
stampato
sull'esterno
the backset
Um den Eintritt zu regeln
jusqu'å
50, 70 ou 80 mm.
Sur 10 facade
extérieure
la cerradura
es diferente
de la cerraduro_