Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Amortisseur Arriere; Ammortizzatore Posteriore - Yamaha YZ250F Fahrer- Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YZ250F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

AMORTISSEUR ARRIERE

Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Préparation à la dépose
1
2
FEDERBEIN
Arbeitsumfang:
Arbeitsumfang
Vorbereitungsarbeiten
1
2

AMMORTIZZATORE POSTERIORE

Estensione della rimozione:
Estensione della rimozione
Preparazione per la rimozione
1
2
AMMORTIZZATORE POSTERIORE
1 Dépose de l'amortisseur arrière
Ordre
Nom de la pièce
DEPOSE DE L'AMORTISSEUR ARRIERE
Caler la moto en plaçant un support adéquat
sous le moteur.
Selle et bande de fixation
Silencieux
1
Collier à pince (conduit d'admission d'air)
2
Cadre arrière
3
Boulon (amortisseur arrière - bras relais)
4
Boulon (amortisseur arrière - cadre)
5
Amortisseur arrière
6
Contre-écrou
7
Dispositif de réglage
8
Guide de ressort inférieur
1 Federbein demontieren
Reihen-
Bauteil
folge
FEDERBEIN DEMONTIEREN
Das Motorrad am Motor aufbokken und in
gerader Stellung halten.
Sitzbank und Haltegummi
Schalldämpfer
1
Schlauchschelle (Vergasereinlaß-
Anschluß)
2
Rahmenheck
3
Schraube (Federbein und Umlenkhebel)
4
Schraube (Federbein und Rahmen)
5
Federbein
6
Sicherungsmutter
7
Federvorspannring
8
Federführung unten
1 Rimozione ammortizzatore posteriore
Ordine
Denominazione
RIMOZIONE AMMORTIZZATORE
POSTERIORE
Sostenere il mezzo ponendo un idoneo caval-
letto sotto il motore.
Sella e fascia di fissaggio
Silenziatore
1
Morsetto (giunto del filtro dell'aria)
2
Telaio posteriore
3
Bullone (ammortizzatore posteriore-braccio di
rinvio)
4
Bullone (ammortizzatore posteriore-telaio)
5
Ammortizzatore posteriore
6
Controdado
7
Dispositivo di regolazione
8
Guida molla inferiore
AMORTISSEUR ARRIERE
FEDERBEIN
2 Démontage de l'amortisseur arrière
Qté
Bien caler la moto afin qu'elle ne risque pas de bascu-
ler.
Se reporter à la section "SELLE, RESERVOIR DE CAR-
BURANT ET CACHES LATERAUX" au CHAPITRE 4.
Se reporter à la section "TUBE D'ECHAPPEMENT ET
SILENCIEUX" au CHAPITRE 4.
1
Desserrer uniquement.
1
1
Maintenir le bras oscillant.
1
1
1
Desserrer uniquement.
1
Desserrer uniquement.
1
2 Federbein zerlegen
Anz.
Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht
umfallen kann.
Siehe unter "SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN" in KAPITEL 4.
Siehe unter "AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALL-
DÄMPFER" in KAPITEL 4.
1
Lediglich lockern.
1
1
Die Schwinge festhalten.
1
1
1
Lediglich lockern.
1
Lediglich lockern.
1
2 Disassemblaggio ammortizzatore posteriore
Quantità
Sostenere saldamente il mezzo in modo che non vi sia
il rischio che si rovesci.
Fare riferimento al paragrafo "SELLA, SERBATOIO
CARBURANTE E FIANCHETTI" nel CAPITOLO 4.
Fare riferimento al paragrafo "TUBO DI SCARICO E
SILENZIATORE" nel CAPITOLO 4.
1
Allentare soltanto.
1
1
Sollevare il forcellone oscillante.
1
1
1
Allentare soltanto.
1
Allentare soltanto.
1
5 - 61
CHAS
Remarques
AVERTISSEMENT
Bemerkungen
WARNUNG
Osservazioni
AVVERTENZA

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Yz250ft

Inhaltsverzeichnis