Seite 1
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG YZ85(X) YZ85LW(X) 5PA-28199-86...
Seite 2
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2007.04-1.5×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
Seite 3
BEDIENUNGSANLEITUNG YZ85(X) YZ85LW(X) 5PA-28199-86-G0...
Seite 5
VORWORT GAU41541 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Yamaha YZ85(X)/YZ85LW(X). Dieses Modell ist das Ergebnis der ausgedehnten Erfahrung von Yamaha bei der Herstellung ausgezeichneter tempomachender Sport- und Reise-Rennmaschinen. Es stellt den hohen Grad an hand- werklichem Können und Zuverlässigkeit dar, die Yamaha zum führenden Anbieter in diesen Bereichen gemacht haben.
Seite 6
Die Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Motorrads und sollte daher beim eventuellen Weiterverkauf an den neuen Eigentümer übergeben werden. Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Daher könnten zwischen Ihrem Motorrad und die- ser Anleitung kleine Abweichungen auftreten, obwohl diese Anleitung die neuesten Produktinformationen enthält, die bis zur Veröf- fentlichung erhältlich waren.
Seite 7
KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GWA14350 WARNUNG DIESES MOTORRAD IST AUSSCHLIESSLICH ZUR BENUTZUNG AUF GELÄNDE ENTWICKELT UND HERGESTELLT WORDEN. ES IST ILLEGAL DIESES MOTORRAD AUF IRGENDEINER ÖFFENTLICHEN STRASSE ODER AUTOBAHN ZU FAHREN. EINE SOLCHE VERWENDUNG IST GESETZLICH VERBOTEN. DIESES MOTORRAD ENTSPRICHT NAHEZU ALLEN GESETZEN UND BESTIMMUNGEN BETREFFEND LÄRMPEGEL UND FLAMMSCHUTZ.
INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ..1-1 ROUTINEKONTROLLE VOR Spiel des Vorderradbremshebels Sicheres Fahren ......1-1 FAHRTBEGINN ......... 4-1 prüfen ........6-18 Lage der wichtigen Aufkleber ..1-4 Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ... 4-2 Scheibenbremsbeläge des Vorder- und Hinterrads prüfen ....6-19 FAHRZEUGBESCHREIBUNG ..2-1 WICHTIGE FAHR- UND Bremsflüssigkeitsstand prüfen ..
Seite 10
INHALT PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS ......7-1 Vorsicht bei Mattfarben ....7-1 Pflege ..........7-1 Abstellen .........7-3 TECHNISCHE DATEN ......8-1 KUNDENINFORMATION ....9-1 Identifizierungsnummern ....9-1...
SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU41460 Viele Unfälle wurden durch Fehler des Schutzkleidung Sicheres Fahren Motorradfahrers verursacht. Ein typi- Bei Motorradunfällen sind Kopfverletzun- Immer Überprüfungen vor der Fahrt scher Fehler des Fahrers ist es, in ei- gen die häufigste Ursache von Todesfällen. durchführen. Sorgfältige Überprüfun- ner Biegung aufgrund ZU HOHER Die Benutzung eines Schutzhelms ist der gen können dabei helfen, einen Unfall...
Seite 12
Zubehör, das nicht von Durch Wind könnte das Motorrad torrad hinzufügen, äußerst vorsichtig um. Yamaha hergestellt worden ist. Bei der Aus- aus der Bahn gebracht oder durch Mit besonderer Umsicht fahren, wenn Zu- wahl und dem Einbau von Zubehör äußers- Seitenwind instabil gemacht wer- behör hinzugefügt ist.
Seite 13
SICHERHEITSINFORMATIONEN Beim Anbringen elektrischer Zubehör- Stets den Motor abstellen, wenn Sie dung, die betroffene Stelle sofort mit teile mit großer Umsicht vorgehen. das Motorrad unbeaufsichtigt lassen. Seife und Wasser abwaschen und die Wird die Kapazität der elektrischen Beim Parken des Motorrads Folgen- Kleidung wechseln.
SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU41851 Lage der wichtigen Aufkleber Lesen Sie die folgenden wichtigen Aufkleber vor Inbetriebnahme des Fahrzeugs aufmerksam durch.
Seite 15
SICHERHEITSINFORMATIONEN Für Kanada Use premium unleaded WARNING gasoline / oil premix only. Rinding as a passenger can cause the vehicle 3XJ-2415E-A1 to go out of control. Loss of control can cause a collision or rollover, which can result in severe injury or death.
Seite 16
SICHERHEITSINFORMATIONEN WARNING TIRE INFOMATION Cold tire normal pressure should be set as BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ follows. THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. FRONT : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi NEVER CARRY A PASSENGER. You increase REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi your risk of losing control if you carry a passenger.
Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni. Lire le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce véhicule. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren. Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario. 5PA-21568-00 YAMAHA MOTOR CO., LTD. SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB-2155A-00...
SICHERHEITSINFORMATIONEN Für Ozeanien und Südafrika TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT : 100kPa, { 1.00kgf/cm } , 15psi REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi 3RV-21668-A0 Before you operate this vehicle, read the owner’s manual. Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU40660 GAU12850 GAU12870 Lenkerarmatur Kupplungshebel Fußschalthebel 1. Motorstoppschalter “ENGINE STOP” 1. Kupplungshebel 1. Fußschalthebel Der Kupplungshebel befindet sich auf der Der Fußschalthebel befindet sich links vom GAU12670 linken Seite des Lenkers. Um das Getriebe Motor und wird zusammen mit dem Kupp- Motorstoppschalter “ENGINE STOP”...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU41261 GAU12941 Abstand zwischen Bremshebel und Handbremshebel Fußbremshebel Lenkergriff: Der Handbremshebel befindet sich auf der Minimal (kürzester Weg): rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung 76 mm (2.99 in) der Vorderradbremse den Hebel zum Len- Standard: kergriff ziehen.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13181 GAU41831 Tankverschluss Kraftstoff Dieses Motorrad ist für die Verwendung ei- nes Gemischs aus Benzin und Zweitakt- Motoröl ausgelegt. Mischen Sie stets das Benzin und Öl in einem sauberen Behälter, bevor Sie es in den Kraftstofftank einfüllen. GCA15601 ACHTUNG: Immer frisches Benzin verwenden und...
Seite 25
Kolbenringen und der Aus- puffanlage. Kraftstoff greift Lack und Kunststoff an. Deshalb verschütteten Kraftstoff sofort Ihr Yamaha Motor wurde für den Betrieb mit mit einem sauberen, trockenen, weichen bleifreiem Superbenzin mit einer Oktanzahl Lappen abwischen. von mindestens 91 [(R+M)/2] oder mit einer Research-Oktanzahl von mindestens 95 entwickelt.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU41360 GAU41280 Kraftstofftank-Belüftungs- HINWEIS: Kraftstoffhahn Wenn der Kraftstofftank-Belüftungs- schlauch Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom schlauch abfällt, muss er auf den Kraftstoff- Tank zum Vergaser und filtert ihn gleichzei- tankdeckel wieder aufgesetzt werden (die tig. Pfeilmarkierung auf der Rückschlagventil Der Kraftstoffhahn weist zwei Stellungen muss wie abgebildet nach unten weisen).
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13640 GAU13650 Chokeknopf Kickstarter 1. Pfeilmarkierung über “ON” platziert 1. Chokeknopf 1. Kickstarterhebel Steht der Kraftstoffhahn in dieser Position, Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein Zum Anlassen des Motors den Kickstarter- wird Kraftstoff an die Vergaser geleitet. Nor- fetteres Luft-Kraftstoff-Gemisch, das eine hebel herausklappen und dann langsam malbetrieb wird mit dem Hebel in dieser...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13960 GAU41470 Sitzbank Teleskopgabel einstellen Die Teleskopgabel ist mit Schrauben zur Einstellung der Zug- und Druckstufendämp- Sitzbank abnehmen fung ausgerüstet. Die Sitzbank losschrauben und dann abzie- GWA10180 hen. WARNUNG Beide Gabelholme stets gleichmäßig einstellen. Eine ungleichmäßige Einstel- lung beeinträchtigt Fahrverhalten und Stabilität.
Seite 29
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION der Druckstufendämpfung (Dämpfung ten Einstellbereich. Um eine präzise Ein- Einstellung der Zugstufendämpfung: weicher) beide Einstellschrauben in stellung zu erzielen, sollte man die Anzahl Minimal (weich): Richtung (b) drehen. Positionen der einzelnen Dämpfungs-Ein- 20 Klick(s) in Richtung (b)* stellmechanismen überprüfen und die obi- Standard: Einstellen der Druckstufendämp-...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU14790 GWA10200 GAU41330 Entlüftung der Teleskopgabel Federbein einstellen WARNUNG Dieses Federbein ist mit einer Einstellmut- Stets beide Gabelholme entlüften, an- ter für die Federvorspannung, einer Ein- dernfalls kann das Fahrverhalten und stellschraube für die Zugstufendämpfung die Stabilität beeinträchtigt werden.
Seite 31
HINWEIS: Standard:YZ85LW(X) Für diese Einstellung ist ein Spezial- Abstand A = 207.0 mm (8.15 in) Nur für Europa: Abstand A = 212.0 schlüssel bei dem Yamaha-Händler mm (8.35 in) erhältlich. Maximal (hart): Die Einstellung wird durch Messen Abstand A = 202.5 mm (7.97 in) des in der Abbildung gezeigten Ab- stands A bestimmt.
Seite 32
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Einstellung der Zugstufendämpfung: HINWEIS: Minimal (weich): Obwohl die Gesamtanzahl von Klicks des 20 Klick(s) in Richtung (b)* Dämpfungs-Einstellmechanismus aufgrund Standard:YZ85(X) von kleinen Abweichungen in der Herstel- 6 Klick(s) in Richtung (b)* lung nicht exakt den oben genannten Vor- Nur für Europa: 12 Klick(s) in Rich- gaben entsprechen mag, repräsentiert die tung (b)*...
GAU41381 Entfernbarer Seitenständer und Beschädigung schützen. Ein deformierter Gaszylinder vermin- dert die Dämpfwirkung. Arbeiten am Stoßdämpfer sollten ausschließlich von einer Yamaha- Fachwerkstatt ausgeführt werden. 1. Seitenständer Dieses Motorrad ist mit einem entfernbaren Seitenständer ausgestattet. HINWEIS: Sicherstellen dass der Seitenständer richtig montiert ist, wenn das Motorrad abgestützt...
ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN GAU15593 Jeder Besitzer ist für den Zustand seines Fahrzeuges selbst verantwortlich. Schon nach kurzer Standzeit können sich z. B. durch äußere Einflüsse wesentliche Eigenschaften Ihres Fahrzeugs verändern. Beschädigungen, plötzliche Lecks oder ein Druckverlust in den Reifen stellen unter Umständen eine große Gefahr dar. Deshalb ist es notwendig, vor Fahrtbeginn neben einer gewissenhaften Sichtkontrolle folgende Punkte zu prüfen: HINWEIS: Routinekontrollen sollten vor jeder Fahrt mit dem Fahrzeug durchgeführt werden.
• Ggf. Kühlflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzu- Kühlflüssigkeit 6-10 fügen. • Kühlsystem auf Lecks kontrollieren. • Funktion prüfen. • Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer Yamaha-Fachwerk- statt entlüften lassen. • Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren. Vorderradbremse • Ersetzen, falls nötig. 6-19, 6-19 •...
Seite 36
KONTROLLEN SEITE • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Seilzugspiel kontrollieren. Gasdrehgriff 6-14, 6-23 • Ggf. das Seilzugspiel von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen und des Seil- zug- und Griffgehäuse schmieren lassen. • Kettendurchhang kontrollieren. • Ggf. einstellen. Antriebskette 6-21, 6-22 • Zustand der Kette kontrollieren.
Motor anzulassen. Steuerungsvorrichtungen oder GCA11130 ACHTUNG: Funktionen, die Sie nicht gründlich verstehen, an eine Yamaha-Fach- Bevor Sie losfahren immer den Motor werkstatt. warm laufen lassen. Dies wird in maxi- Den Motor unter keinen Umständen maler Lebensdauer für den Motor resul- in geschlossenen Räumen anlas-...
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU16660 GAU16671 GCA10260 Anlassen eines warm gelaufenen Schalten ACHTUNG: Motors Auch wenn das Getriebe im Leer- Dem selben Verfahren wie für einen kalten lauf ist, das Motorrad nicht über ei- Motor folgen, mit Ausnahme, dass der nen längeren Zeitraum mit ausge- Choke nicht eingesetzt werden muss, wenn schaltetem Motor im Leerlauf laufen...
Getriebe in die Leerlaufstel- traut, lassen Sie diese von einer Zustand der Zündkerze prüfen (siehe lung schalten, wenn das Motorrad na- Yamaha-Fachwerkstatt durchführen. Seite 6-8); sie zeigt einen reichen Zu- hezu zum Stillstand gekommen ist. stand während des Einfahrens.
15 Minuten lang fahren. Jetzt ist das Einfahrzeit das Fahrzeug sofort von Zum Parken den Motor abstellen und den Motorrad für normales Fahren bereit. einer Yamaha-Fachwerkstatt über- Kraftstoffhahn auf “OFF” stellen. Nach der Einfahrzeit des Motors, das Mo- prüfen lassen.
Richtwerte für den Normalbetrieb angesehen werden. JE NACH WETTER- BEDINGUNGEN, GELÄNDE, GEOGRAFI- SCHEM EINSATZORT UND PERSÖNLI- CHER FAHRWEISE MÜSSEN DIE WARTUNGSINTERVALLE MÖGLICHER- WEISE VERKÜRZT WERDEN. GWA10320 WARNUNG Sind Sie mit Wartungsarbeiten nicht ver- traut, lassen Sie diese von einer Yamaha-Fachwerkstatt durchführen.
Die folgende Tabelle ist als allgemeine Richtlinie für Wartung und Schmierung gedacht. Bitte beachten Sie, dass bestimmte Faktoren wie Wetter, Gelände, geografische Lage und individueller Fahrstil einen Einfluss auf die erforderlichen Wartungs- und Schmierintervalle ha- ben. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Wartungs- und Schmierintervalle in Ihrem Fall die richtigen sind, fragen Sie Ihre Yamaha- Fachwerkstatt.
Seite 43
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Jedes Jedes Nach dem Jedes Nach PRÜFPUNKT VORGEHENSWEISE dritte fünfte Einfahren Rennen Bedarf Rennen Rennen • Zylinder auf Riefen und Verschleiß kontrollieren. √ √ • Reinigen. 5 * Zylinder √ • Ersetzen. • Kupplungsgehäuse, Reibscheiben, Kupplungsscheiben und Kupplungsfedern auf Verscheiß...
Seite 44
• Den Durchhang, die Ausrichtung und den Zustand der Antriebskette kontrollieren. √ √ • Antriebskette einstellen und gründlich mit Antriebskette Yamaha-Ketten- und Seilzugschmiermittel oder einem gleichwertigen Produkt schmieren. √ • Ersetzen. √ √ • Kühlflüssigkeitsstand prüfen und auf Lecks kontrollieren.
Seite 45
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Jedes Jedes Nach dem Jedes Nach PRÜFPUNKT VORGEHENSWEISE dritte fünfte Einfahren Rennen Bedarf Rennen Rennen • Hebelstellung und Pedalhöhe einstellen. • Gelenkpunkte schmieren. • Oberfläche der Bremsscheibe kontrollieren. • Kraftstoffstand prüfen und System auf Leckage kontrollieren. √...
Seite 46
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN Jedes Jedes Nach dem Jedes Nach PRÜFPUNKT VORGEHENSWEISE dritte fünfte Einfahren Rennen Bedarf Rennen Rennen • Auf Verschleiß und Beschädigung kontrollieren. Antriebskettenrolle und √ 24 * untere Kettenführung • Ersetzen, falls nötig. √ √ • Funktion prüfen und ggf. festziehen. 25 * Hinterradaufhängung √...
Seite 47
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN • Bremsschläuche bei Beschädigung oder Rissbildung, spätestens jedoch alle vier Jahre erneuern.
2. Die Sitzfläche der Kerzendichtung rei- nicht, derartige Probleme selbst zu diag- nigen; Schmutz und Fremdkörper vom nostizieren. Lassen Sie stattdessen das Gewinde abwischen. Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt 1. Zündkerzenstecker 3. Die Zündkerze mit dem Zündkerzen- prüfen. 2. Die Zündkerze wie dargestellt mit ei- schlüssel festschrauben und dann vor-...
Zündkerze: Das Getriebeöl sollte vor Fahrtbeginn auf 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) Öllecks geprüft werden. Wird ein Leck ge- funden, das Motorrad von einem Yamaha- HINWEIS: Händler überprüfen und reparieren lassen. Steht beim Einbau einer Zündkerze kein Außerdem muss das Getriebeöl in den Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GCA10452 GAU20070 Kühlflüssigkeit HINWEIS: ACHTUNG: Da der Stand der Kühlflüssigkeit sich Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrt- Um ein Durchrutschen der Kupp- mit der Motortemperatur verändert, beginn geprüft werden. Außerdem muss lung zu vermeiden (da das Getrie- sollte er bei kaltem Motor geprüft wer- die Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Ab- beöl auch die Kupplung schmiert),...
Seite 51
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN 3. Befindet sich die Kühlflüssigkeit unter- HINWEIS: halb dieses Niveaus, diese nachfüllen Die Unterlegscheibe auf Beschädigung und dann den Kühler-Verschlussde- überprüfen und, falls beschädigt, erneuern. ckel aufsetzen. HINWEIS: Anzugsdrehmoment: Bei Überhitzung des Motors, siehe Seite Kühlflüssigkeits-Ablassschraube: 6-30 für weitere Anweisungen.
Kühlflüssigkeit bis zur Unterkante des Kühler-Einfüllstutzens nachfüllen und dann den Kühlerdeckel wieder aufset- zen. 9. Den Motor anlassen und das Fahr- zeug auf Kühlflüssigkeitslecks über- prüfen. Treten Lecks auf, das Kühlsys- tem von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. 1. Filterschaumstoff 2. Luftfiltereinsatzrahmen 6-12...
Seite 53
Es ist sicherzustellen, dass der nicht triefend nass sein. Luftfiltereinsatz richtig im Luftfilter- gehäuse sitzt. Empfohlene Ölsorte: Der Motor sollte niemals ohne den Yamaha-Schaum-Luftfilteröl oder ein Luftfiltereinsatz betrieben werden, anderes hochwertiges Schaum-Luft- andernfalls könnten der/die Kolben filteröl und/oder der/die Zylinder übermä- ßig verschleißen.
Motors und erfordert eine höchst ge- werden. naue Einstellung. Die meisten Einstellarbei- 1. Den Motor anlassen und gründlich ten sollten einer Yamaha-Fachwerkstatt warmlaufen lassen. vorbehalten bleiben, die über die notwendi- 2. Die Leerlaufeinstellschraube so weit gen Kenntnisse und Erfahrung verfügt. Die...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU41820 Reifenkontrolle Reifen Zur Erzielung optimaler Fahrleistungen, ei- ner langen Lebensdauer und maximaler Fahrsicherheit mit Ihrem Motorrad beach- ten Sie bitte die folgenden Punkte zum The- ma Reifen. Reifenluftdruck Den Reifenluftdruck vor Fahrtantritt prüfen und ggf. korrigieren. 1.
Seite 56
YZ85X 90/100-14 49M halten nicht garantiert werden. Hersteller/Modell: DUNLOP/D756 Ausschließlich die nachfolgenden Reifen sind nach zahlreichen Tests GWA14390 von der Yamaha Motor Co., Ltd. frei- WARNUNG gegeben worden. Abgenutzte Reifen unverzüglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt austauschen lassen. Übermäßig abgefahrene Reifen beeinträchti- gen die Fahrstabilität und können...
Stabilität des Originalmodells erhalten Beschädigung überprüft werden. Bei bleibt. Originalteile und Original-Zube- Mängeln an Reifen oder Rädern das hör von Yamaha sind für Ihr Fahrzeug Rad von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgelegt und geprüft. Yamaha emp- ersetzen lassen. Selbst kleinste Repa- fiehlt dringend, ausschließlich Origi- 1.
5. Die Kontermutter weiter unten am Kupplungszug lockern. 1. Handbremshebelspiel An den Enden des Bremshebels sollte kein Spiel vorhanden sein. Wenn Spiel vorhan- den ist, einen Yamaha-Fachhändler die Bremsanlage überprüfen lassen. 1. Kontermutter (Kupplungszug) GWA14210 2. Einstellmutter WARNUNG 6.
Zur Prüfung des Bremsbelagverschleißes Vorderradbremse die Bremse betätigen und die Verschleißan- zeiger beobachten. Wenn ein Verschleiß- anzeiger die Bremsscheibe fast berührt, die Scheibenbremsbeläge im Satz von einer Yamaha-Fachwerkstatt austauschen las- sen. 1. Minimalstand-Markierung 1. Verschleißanzeiger des Bremsbelags Hinterradbremse Hinterradbremse 1. Minimalstand-Markierung 1.
Vorratsbehälter für Brems- mal. Jedoch bei plötzlichem Absinken Bremsschläuche: Alle vier Jahre er- flüssigkeit waagerecht stehen. die Bremsanlage von einer Yamaha- neuern. Nur die empfohlene Bremsflüssigkeit Fachwerkstatt überprüfen lassen. verwenden. Andere Bremsflüssigkei- ten können die Dichtungen angreifen, Lecks verursachen und dadurch die Bremsfunktion beeinträchtigen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU22760 Antriebsketten-Durchhang HINWEIS: Beide Kettenspanner jeweils gleichmäßig Den Antriebsketten-Durchhang vor jeder einstellen, damit die Ausrichtung sich nicht Fahrt prüfen und ggf. korrigieren. verstellt. Die Markierungen auf beiden Sei- ten der Kettenspanner dienen zum korrek- GAU41410 Kettendurchhang prüfen ten Ausrichten des Rades.
Lösungsmittelbad beschädigte Seilzüge unverzüglich er- auswaschen lassen. neuern. 2. Yamaha Chain and Cable Lube oder ein hochwertiges Antriebsketten- Schmierspray auf beiden Seiten und in der Mitte der Kette aufsprühen und da- bei sicherstellen, dass alle Seitenplätt- chen und Rollen ausreichend benetzt worden sind.
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAU23111 GAU44400 GAU23141 Gasdrehgriff und Gaszug kon- Fußbrems- und Schalthebel prü- Handbrems- und Kupplungshe- trollieren und schmieren fen und schmieren bel prüfen und schmieren Vor jeder Fahrt sollte die Funktion des Gas- Handbremshebel drehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich sollte der Gaszug gemäß...
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN GAUM1650 GAU23250 Empfohlene Schmiermittel: Schwingen-Drehpunkte schmie- Hinterradaufhängung schmieren Handbremshebel: Silikonfett Kupplungshebel: Lithiumseifenfett (Univer- salschmierfett) Die Drehpunkte der Hinterradaufhängung sollten in den empfohlenen Abständen ge- Die Schwingen-Drehpunkte müssen in den mäß Wartungs- und Schmiertabelle ge- vorgeschriebenen Abständen geschmiert schmiert werden.
2. Die unteren Enden der Teleskopgabel lecks prüfen. che Schäden festgestellt werden, das greifen und versuchen, sie in Fahrt- Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerk- richtung hin und her zu bewegen. Ist Funktionsprüfung statt überprüfen bzw. reparieren lassen. dabei Spiel spürbar, die Lenkung von 1.
Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist ten, bei denen das Motorrad sicher und oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die senkrecht stehen muss, folgende Hinweise Radlager von einer Yamaha-Fachwerkstatt beachtet werden. Vor der Wartungsarbeit überprüfen lassen. prüfen, ob das Motorrad sicher und senk- recht steht.
WARNUNG WARNUNG Wartungsarbeiten an den Rädern Wartungsarbeiten an den Rädern sollten grundsätzlich von einer sollten grundsätzlich von einer Yamaha-Fachwerkstatt durchge- Yamaha-Fachwerkstatt durchge- führt werden. führt werden. Das Motorrad sicher abstützen, da- Das Motorrad sicher abstützen, da- mit es nicht umfallen kann.
Seite 68
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN 6. Den Bremssattel abstützen und das GAU41322 Hinterrad einbauen Rad leicht anheben; dabei die Rad- 1. Rad und Bremssattelhalterung ein- achse herausziehen. bauen, indem die Radachse von rechts eingesetzt wird. HINWEIS: Die Nase an der Schwinge muss in die Nut in der Bremssattelhalterung ein- greifen.
Werkzeuge und die Erfahrung für eine opti- male Wartung. Ausschließlich Yamaha-Originalersatzteile verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller mögen zwar so aussehen wie Yamaha-Tei- le, bieten aber nur selten die gleiche Quali- tät und Lebensdauer, was erhöhte Repara- turkosten zur Folge hat. 6-29...
Mit einem trockenen Tuch abwischen und Zündkerzen- Gas halb öffnen und Kickstarter betätigen. Feucht Elektrodenabstand korrigieren, oder Zündkerzen ersetzen. Zündkerzen herausnehmen und Elektroden prüfen. Der Motor startet nicht. Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen. Trocken Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen. 6-30...
Seite 71
Kühler prüfen. Motor anlassen. Wenn der Motor wieder überhitzt, das Kühlflüssigkeitsstand Kühlsystem in einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen ist OK. und reparieren lassen. HINWEIS: Falls die vorgeschriebene Kühlflüssigkeit nicht verfügbar ist, kann notfalls auch Leitungswasser verwendet werden. Dieses aber so bald wie möglich durch die vorschriftsmäßige Kühlflüssigkeit ersetzen.
GCA10771 wertige Materialien verwendet werden, sind gung des Fahrzeugs sollten Sie einen ACHTUNG: die Bauteile nicht korrosionssicher. Wäh- Yamaha-Fachhändler bezüglich ver- Stark säurehaltige Radreiniger, be- rend bei Automobilen beispielsweise ein wendbarer Reinigungsmittel zu Rate zie- sonders an Speichenrädern, ver- korrodierter Auspuff unbeachtet bleibt, fal- hen.
Seite 73
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS Niemals scharfe Chemikalien für Windschutzscheibe testen, ob es 2. Um Korrosion zu verhindern, ein Kor- Plastikteile verwenden. Niemals fol- Scheuerspuren hinterlässt. Ist die rosionsschutzspray auf alle Metallo- gende Mittel bzw. einen mit diesen Windschutzscheibe verkratzt, nach berflächen sprühen, einschließlich Mitteln angefeuchteten Lappen dem Waschen ein Plastikpoliermit-...
GWA11130 HINWEIS: WARNUNG Plane abgedeckt werden, um es vor Staub Produktempfehlungen erhalten Sie bei Ih- zu schützen. rem Yamaha-Händler. Sicherstellen, dass sich weder Öl GCA10810 noch Wachs auf den Bremsen oder ACHTUNG: Reifen befindet. Stellen Sie ein nasses Motorrad nie- Gegebenenfalls Bremsscheiben mals in eine unbelüftete Garage...
Seite 75
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS 2. Für Motorräder, welche mit einem e. Den Zündkerzenstecker von der Kraftstoffhahn ausgestattet sind, der Zündkerze abziehen, die Zündker- eine “OFF”-Stellung hat: Den Kraft- ze einschrauben und den Zündker- stoffhahn-Hebel auf “OFF” stellen. zenstecker wieder auf die Zünd- 3.
YZ85LW 393 mm (15.47 in) Kühlsystem: YZ85 1818 mm (71.6 in) YZ85LWX 393 mm (15.47 in) (AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)(ESP)(FIN) Fassungsvermögen des Kühlers YZ85X 351 mm (13.82 in) (FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(NLD)(NOR)(PRT) (einschließlich aller Kanäle): Gewicht: (SWE) 0.54 L (0.57 US qt) (0.48 Imp.qt) YZ85 1821 mm (71.7 in) (ZAF) Mit Öl und Kraftstoff:...
Sie diese Nummer in das entsprechende Übertragen Sie Informationen auf dieser Feld ein. Plakette in die vorgesehenen Felder. Diese Informationen benötigen Sie zur Ersatzteil- HINWEIS: Bestellung bei Ihrem Yamaha-Händler. Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer dient zur Identifizierung ihres Motorrads, und wird von der Zulassungsbehörde registriert.
Seite 80
INDEX Hinterradaufhängung, schmieren ..6-24 Schwingen-Drehpunkte, schmieren ..6-24 Seitenständer ........3-12 Abstellen ..........7-3 Sicherheitsinformationen......1-1 Antriebsketten-Durchhang ....6-21 Identifizierungsnummern ......9-1 Sitzbank ..........3-7 Antriebskette, Starten und Warmfahren eines säubern und schmieren ...... 6-22 Kickstarter..........3-6 kalten Motors ........5-1 Aufkleber, Lage........1-4 Kraftstoff ..........
Seite 82
YAMAHA MOTOR CO., LTD. AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN 2007.04-1.5×1 CR...