Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha YZ250F Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 521

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YZ250F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4.
Après le remplissage, pomper lente-
ment l'amortisseur 1 de haut en
bas (course d'environ 200 mm ou
7,9 in) plusieurs fois pour purger
l'air de l'amortisseur.
N.B.:
Veiller à ne pas dépasser la pleine
course. Une course de 200 mm (7,9 in)
ou plus fera entrer de l'air. Dans ce cas,
répéter les étapes 2 à 4.
5.
Contrôler:
• Quantité d'huile
Tout en gardant l'amortisseur
complètement étendu, contrôler
que le niveau d'huile est supé-
rieur au repère a de l'amortis-
seur.
Sous le repère → Faire l'appoint
d'huile de fourche jusqu'au-des-
sus du repère.
6.
Serrer:
• Contre-écrou 1
N.B.:
Serrer à fond, manuellement, le contre-
écrou sur l'amortisseur.
7.
Desserrer:
• Dispositif de réglage de l'amor-
tissement à la compression 1
N.B.:
• Desserrer à la main le dispositif de
réglage de l'amortissement à la com-
pression.
• Noter le réglage du dispositif de
réglage de l'amortissement à la
détente (le nombre de tours à partir de
la position vissée à fond).
8.
Monter:
• Soupape de base 1
Sur l'amortisseur complet 2.
N.B.:
Amener d'abord la pression de la tige
d'amortissement au maximum. Monter
ensuite la soupape de base tout en libé-
rant la pression de la tige d'amortisse-
ment.
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
4.
Nach dem Befüllen, das Dämp-
ferrohr 1 mehrmals langsam um
ca. 200 mm (7,9 in) ein- und
austauchen, um es zu entlüften.
HINWEIS:
Darauf achten, daß der vorgeschrie-
bene Abstand nicht überschritten
wird. Eine Bewegung von über
200 mm (7,9 in) verursacht Eindrin-
gen von Luft. In diesem Fall müssen
die Schritte 2–4 wiederholt werden.
5.
Kontrollieren:
• Ölmenge
Bei komplett ausgedehntem
Dämpferrohr
sicherstellen,
daß das Öl über der Abstufung
a am Dämpferrohr reicht.
Unter
der
Abstufung
Gabelöl bis über der Abstu-
fung nachfüllen.
6.
Festziehen:
• Sicherungsmutter 1
HINWEIS:
Die Sicherungsmutter handfest am
Dämpferrohr anschrauben.
7.
Lockern:
• Einstellschraube (Druckstu-
fen-Dämpfungskraft) 1
HINWEIS:
• Die Einstellschraube für die Druck-
stufen-Dämpfungskraft leicht lok-
kern.
• Die Einstellposition notieren (d. h.
die Anzahl Umdrehungen aus der
völlig hineingedrehten Stellung).
8.
Montieren:
• Gabelventil 1
(am Dämpferrohr 2)
HINWEIS:
Zunächst das Dämpferrohr komplett
komprimieren. Daraufhin das Gabel-
ventil montieren und dabei das
Dämpferrohr freigeben.
5 - 33
FOURCHE
CHAS
4.
Dopo il riempimento, spingere len-
tamente il gruppo ammortizzatore
1 verso l'alto e verso il basso
(corsa di circa 200 mm (7,9 in)
diverse volte, per spurgare l'aria del
gruppo ammortizzatore.
NOTA:
Prestare attenzione a non premere eccessi-
vamente. Una corsa di 200 mm (7,9 in) o
superiore provoca l'entrata dell'aria. In
questo caso, ripetere le operazioni da 2 a 4.
5.
Controllare:
• Quantità olio
Mantenendo il gruppo ammortiz-
zatore
completamente
controllare che l'olio superi il
livello a sul gruppo ammortizza-
tore.
Sotto il livello → Rabboccare
l'olio forcella fino a superare il
livello.
6.
Serrare:
• Controdado 1
NOTA:
Serrare completamente con le dita il con-
trodado sul gruppo ammortizzatore.
7.
Allentare:
• Dispositivo di regolazione smor-
zamento in compressione 1
NOTA:
• Allentare il dispositivo di regolazione
smorzamento in compressione.
• Annotare la posizione impostata del
dispositivo di regolazione (il numero
di rotazioni verso l'esterno rispetto
alla posizione di avvitamento com-
pleto).
8.
Installare:
• Valvola base 1
Sul gruppo ammortizzatore 2.
NOTA:
Innanzitutto portare al massimo la pres-
sione dell'asta pompante. Quindi instal-
lare la valvola base rilasciando la
pressione dell'asta pompante.
esteso,

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Yz250ft

Inhaltsverzeichnis