Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bras Oscillant; Forcellone Oscillante - Yamaha YZ250F Fahrer- Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YZ250F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BRAS OSCILLANT

Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Préparation à la dépose
1
SCHWINGE
Arbeitsumfang:
Arbeitsumfang
Vorbereitungsarbeiten
1

FORCELLONE OSCILLANTE

Estensione della rimozione:
Estensione della rimozione
Preparazione per la rimozione
1
1 Dépose du bras oscillant
Ordre
Nom de la pièce
DEPOSE DU BRAS OSCILLANT
Caler la moto en plaçant un support adéquat
sous le moteur.
Support de durit de frein
Etrier de frein arrière
Boulon (pédale de frein)
Chaîne de transmission
1
Support de chaîne de transmission
2
Tendeur de chaîne inférieur
3
Boulon (amortisseur arrière - bras relais)
4
Boulon (bielle)
5
Boulon-pivot
6
Bras oscillant
1 Schwinge demontieren
Reihen-
Bauteil
folge
SCHWINGE DEMONTIEREN
Das Motorrad am Motor aufbokken und in
gerader Stellung halten.
Bremsschlauch-Halterung
Hinterrad-Bremssattel
Fußbremshebel-Schraube
Antriebskette
1
Antriebskettenschiene
2
Unterer Kettenspanner
3
Schraube (Federbein und Umlenkhebel)
4
Übertragungshebel-Schraube
5
Schwingenachse
6
Schwinge
1 Rimozione forcellone oscillante
Ordine
Denominazione
RIMOZIONE FORCELLONE OSCIL-
LANTE
Sostenere il mezzo ponendo un idoneo caval-
letto sotto il motore.
Supporto tubo flessibile del freno
Pinza freno posteriore
Bullone (pedale del freno)
Catena di trasmissione
1
Supporto catena di trasmissione
2
Tenditore inferiore catena
3
Bullone (ammortizzatore posteriore-braccio di
rinvio)
4
Bullone (biella)
5
Albero di articolazione
6
Forcellone oscillante
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
FORCELLONE OSCILLANTE
Qté
1
1
1
1
1
1
Anz.
1
1
1
1
1
1
Quantità
1
1
1
1
1
1
5 - 53
CHAS
Remarques
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu'elle ne risque pas de bascu-
ler.
Se reporter à la section "FREIN AVANT ET FREIN
ARRIERE".
Glisser la pédale de frein vers l'arrière.
Maintenir le bras oscillant.
Bemerkungen
WARNUNG
Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht
umfallen kann.
Siehe unter "VORDER- UND HINTERRADBREM-
SEN".
Den Fußbremshebel nach hinten ziehen.
Die Schwinge festhalten.
Osservazioni
AVVERTENZA
Sostenere saldamente il mezzo in modo che non vi sia
il rischio che si rovesci.
Fare riferimento al paragrafo "FRENO ANTERIORE E
POSTERIORE".
Spostare indietro il pedale del freno.
Sollevare il forcellone oscillante.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Yz250ft

Inhaltsverzeichnis