Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach CSE2700 Originalbetriebsanleitung
Scheppach CSE2700 Originalbetriebsanleitung

Scheppach CSE2700 Originalbetriebsanleitung

Elektro-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CSE2700:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5910205901 / 59102059969 / 59102059944
AusgabeNr.
5910205901_0201
Rev.Nr.
26/05/2025
CSE2700
Elektro-Kettensäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric chainsaw
GB
Translation of original instruction manual
Elektrická řetězová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrická reťazová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos láncfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektryczna piła łańcuchowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električna lančana pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električna verižna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
8
29
46
63
81
99
118
135
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach CSE2700

  • Seite 1 Art.Nr. 5910205901 / 59102059969 / 59102059944 AusgabeNr. 5910205901_0201 Rev.Nr. 26/05/2025 CSE2700 Elektro-Kettensäge Originalbetriebsanleitung Electric chainsaw Translation of original instruction manual Elektrická řetězová pila Překlad originálního návodu k obsluze Elektrická reťazová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Elektromos láncfűrész Eredeti használati utasítás fordítása Elektryczna piła łańcuchowa...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Pos. 1 Pos. 2 “Scharnier” hält den Baum auf seinem Pos. 1 Stumpf und steuert die Fallrichtung Fallschnitt öffnet sich Pos. 3 Keil schließt sich Pos.1 Pos.2 Oberschnitt Unterschnitt www.scheppach.com...
  • Seite 7: Überstand

    Mit Stammseite Pos.2 Schnitt Erster Schnitt auf belasteter Pos.1 Stammseite Pos. 2 Zweiter Schnitt Pos.1 Schnitt Zweiter Schnitt Schnitt Pos.2 Zweiter Schnitt Dritter Pos.3 Schnitt Schnitt Erster Schnitt auf der belasteten Stammseite Überstand Pos.1 Erster Schnitt Stutzmethode www.scheppach.com...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Arbeiten Sie nicht einhändig mit der Kettensäge. Garantierter Schallleistungspegel des Produkts Wenn das Netzkabel schadhaft oder gerissen ist, muss es sofort von der Stromversorgung getrennt werden. Das Produkt nicht bei Regen oder bei feuchten Bedingungen betreiben. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn WARNUNG sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Schnitte in sicher abgestütztem Holz machen um wieder sich mit der Kettensäge vertraut zu machen. Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren! Hinweis: Bitte beachten Sie, dass einige nationale Vorschriften wie z.B. Arbeitsschutz, Umwelt den Einsatz der Kettensäge einschränken können. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................18 Aufbau und Bedienung ..................18 Inbetriebnahme ....................19 Arbeitshinweise ....................19 Transport ......................24 Wartung ......................24 Lagerung ......................24 Elektrischer Anschluss ..................24 Entsorgung und Wiederverwertung ..............25 Störungsabhilfe ....................26 Konformitätserklärung ..................154 www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor- Hersteller: schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Scheppach GmbH Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten Günzburger Straße 69 technischen Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Sicherheit von Personen gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- beit mit einem Elektrowerkzeug. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe- sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif- ren Verletzungen führen. fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Hand am hinteren Griff und Ihrer lin- • Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition. ken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und sollte niemals angewendet werden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht. zum Sägen von Metall, Plastik, Mauerwerk • Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebe- oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. ne Ersatzschienen und Sägeketten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Technische Daten

    Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen Typ Führungsschiene AP18-62-507P das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, Antrieb in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be- Motor 230-240 V~ / 50 Hz lastung läuft). www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Auspacken

    Kette von der Führungsschiene abläuft. Sicherungsmutter/SDS-System (5) lösen, und dann die • Deshalb muss sie bei Bedarf rechtzeitig nachge- Kettenradabdeckung (6) entfernen. Der Führungsbolzen spannt werden. (17) muss sich in der Mitte der Führung befinden. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Inbetriebnahme

    Zugentlastung am Gehäuse ge- führt wird (Abb. M). Einschalten Verlängerungskabel von über 30 m Länge wirken sich • Die Kettenbremse (3) lösen, die Einschaltsperre (11) nachteilig auf die Leistung der Kettensäge aus. drücken und den Ein-/Aus-Schalter (13) betätigen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Bewegung der Führungsschiene, die der Kettenbremse (3) über den vorderen Handschutz auftreten kann, wenn die Sägekette an der Spitze des (3). Der vordere Handschutz (3) wird mit dem Hand- Schwerts auf ein Hindernis (Gegenstand) trifft. rücken nach vorne gedrückt. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Ebene des herausgeschnitten. Nachdem an der anderen Seite Arbeitsbereichs aufhalten, weil der Baum nach dem des Baums der Fallschnitt vorgenommen wurde, fällt Fällen voraussichtlich nach unten rollt bzw. rutscht. der Baum in Richtung des Keils. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Wenn ein Baum nicht vollstän- Stamm. Üben Sie beim Oberschnitt nur leichten Druck dig fällt, setzen Sie die Säge ab, und helfen Sie mit nach unten aus. einer Kabelwinde, einem Flaschenzug oder einer Zugmaschine nach. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Arbeiten Sie langsam, und halten Sie die Säge mit sägens“ die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des beiden Händen fest. Achten Sie auf sichere Stand- Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen position und Gleichgewicht. Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Transport

    Der Anschluss entspricht den einschlägi- Die Verschlusskappe des Öltanks (14) vor dem Öffnen gen VDE- und DIN-Bestimmungen. Wenn ein Ersatz reinigen, damit keine Verschmutzungen in den Tank der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom gelangen können. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Hersteller oder seinem Vertreter aus- können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- geben oder einer anderen autorisierten Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26: Störungsabhilfe

    Kette richtig spannen Schneidleistung Kette liegt nicht richtig in Kette richtig anbringen der Führung Sägen schwierig Kette springt vom Kettenspannung Kette richtig spannen Schwert Ölstand prüfen, und ggf. Öl nachfüllen Sägekette läuft heiß Kettenschmierung Schmierung der Kette prüfen 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 27...
  • Seite 28 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 29 Do not use the chainsaw one-handed. Guaranteed sound power level of the product If the mains cable is damaged or torn, it must be disconnected from the power supply immediately. Do not operate the product in rain or in humid conditions. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Signal word to indicate an imminently hazardous situation which, if not avoided, will DANGER result in death or serious injury. Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, WARNING could result in death or serious injury. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Keep the operating manual in a safe place! Note: Please note that some national regulations such as work and environmental safety could restrict the use of the chainsaw. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Assembly and operation ..................38 Commissioning ....................39 Working instructions ..................39 Transport ......................43 Maintenance ...................... 43 Storage ......................44 Electrical connection ..................44 Disposal and recycling ..................44 Troubleshooting ....................45 Declaration of conformity .................. 154 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the op- Scheppach GmbH eration of woodworking machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 34: Safety Instructions

    Keep hair, clothing and earthed (grounded) power tools. Unmodified gloves away from moving parts. Loose clothes, plugs and matching outlets will reduce risk of elec- jewellery or long hair can be caught in moving tric shock. parts. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 • The front hand guard protects the left hand of the safe handling and control of the tool in unexpected operating person should it slip off the front handle situations. while the electric chainsaw is running. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 There is a serious risk of injury if operat- trol of the saw and possibly suffering a serious inju- ed in such a manner. ry. Never rely solely on the safety equipment inte- grated in the chainsaw. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Technical Data

    • The total vibration emission values specified and the device emissions values specified have been meas- ured in accordance with a standardised test proce- dure and can be used for comparison of one electric tool with another. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Unpacking

    (3). until the saw chain is properly tensioned. • The chain must not be too taut. In cold weather con- ditions it must be possible to raise the chain approx. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Commissioning

    (13). chain lubrication. If the chain runs dry, the entire cutting • Place the lowest claw of the claw stop (Fig. 2, J) fixture will be severely damaged within a short time. against the wood. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40 Electric chainsaw protection • Press the housing of the electric chainsaw against Do not use the electric chainsaw in the rain or in wet the tree trunk when you start sawing. conditions. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and noises, opening drop section or movement in the wire from the sawing point. upper branches. • Do not cut partially felled trees with your saw to avoid injury. www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42 (towards you). • Limbing means cutting off the branches of the felled Caution! Never hold the saw upside down for an under- tree. cut. In this position you have no control over the device. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43: Transport

    Wearing parts*: Saw chain, guide rail, chain oil, carbon • Always use the guide rail cover when transporting. brushes, claw stop www.scheppach.com GB | 43...
  • Seite 44: Storage

    Such damaged electrical connection cables must not be Their disposal is regulated by the battery act. used and are life-threatening due to the insulation damage. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. 44 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 45: Troubleshooting

    Sawing difficult Chain jumps off the Chain tension Tension the chain correctly blade Check the oil level and top up if necessary Saw chain runs hot Chain lubrication Check lubrication of the chain www.scheppach.com GB | 45...
  • Seite 46 Držte řetězovou pilu vždy pevně oběma rukama. Nikdy nepracujte s řetězovou pilou jednou rukou. Garantovaná hladina akustického výkonu výrobku Je-li síťový kabel poškozený nebo přetržený, je třeba jej ihned odpojit od napájení elektrickým proudem. Nepoužívejte výrobek za deště nebo ve vlhkém prostředí. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 Signální slovo označující bezprostředně nastávající nebezpečnou situaci, která NEBEZPEČÍ může mít za následek smrt nebo vážné zranění, pokud se jí nezabrání. Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za VAROVÁNÍ následek smrt nebo vážné zranění, pokud se jí nezabrání. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 řezy na bezpečně podepřeném dřevu, abyste se s řetězovou pilou znovu obeznámili. Návod k obsluze pečlivě uschovejte! Upozornění: Upozorňujeme, že některé vnitrostátní předpisy, např. o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci nebo o životním prostředí, mohou omezovat používání řetězové pily. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49 Uvedení do provozu ................... 56 Pracovní pokyny ....................56 Přeprava ......................60 Údržba ....................... 60 Skladování ......................61 Elektrické připojení .................... 61 Likvidace a recyklace ..................61 Odstraňování poruch ..................62 Prohlášení o shodě .................... 154 www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1 - 4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rukojeť vzadu Vážený zákazníku, Rukojeť vpředu Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Přední...
  • Seite 51: Bezpečnostní Pokyny

    Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. ti. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu Než elektrický nástroj připojíte k napájení nad elektrickým nástrojem. proudem a/nebo akumulátoru a než jej budete zvedat nebo nosit, ujistěte se, že je vypnutý. www.scheppach.com CZ | 51...
  • Seite 52 • Tělo a zvláště ruce udržujte v chladném počasí teplé. vadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou prasklé • Provádějte pravidelné přestávky a pohybujte ruka- nebo tak poškozené, že je omezena funkčnost ma, abyste podpořili krevní oběh. elektrického nástroje. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 53 Řetězovou pilu držte pouze za izolované plo- dotkne předmětu nebo pokud se ohne dřevo a řetěz chy úchopu, protože řetěz pily může narazit na pily se pevně sevře v řezu. skrytá vedení elektrického proudu nebo vlast- ní síťový kabel. www.scheppach.com CZ | 53...
  • Seite 54: Technické Údaje

    • Před zahájením prací s elektrickou řetězovou pilou Noste ochranu sluchu. se dobře seznamte se všemi ovládacími díly. Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Vibrace A (přední rukojeť) 2,5 m/s Vibrace A (zadní rukojeť) 5,7 m/s Nepřesnost měření K 1,5 m/s 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55: Rozbalení

    (11) a spínač zap/vyp (13) zároveň. liště (7)! Když řetězová pila neběží, je třeba uvolnit brzdu řetězu • Otáčejte pojistnou matici/systém SDS (5) ve smě- pomocí přední ochrany ruky (3). ru hodinových ručiček (obr.3), dokud není řetěz pily napnutý. www.scheppach.com CZ | 55...
  • Seite 56: Uvedení Do Provozu

    řetězu a stav oleje (obr. 4). zařízněte ji do dřeva. Řetězovou pilu pohněte trochu do- Pokud je stav oleje pod značkou „Min.“, pilu neuvádějte zadu , a poté umístěte zubovou opěrku o něco hlouběji. do provozu. 56 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 57 Výstražné upozornění: Jestliže je prodlužovací ka- začnete s řezáním. bel poškozený, ihned vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Nechte pilu, ať pracuje pro vás. Vyvíjejte pouze leh- S poškozeným kabelem se nesmí pokračovat v práci. ký tlak směrem dolů. www.scheppach.com CZ | 57...
  • Seite 58 únikové cesty. Dávejte ru, hřebíky, svorky a drát. pozor na padající větve a neklopýtněte. • Dávejte pozor na známky toho, že strom začíná pa- dat: Zvuky praskání, otevírající se hlavní řez nebo pohyby v horních větvích. 58 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 59 Když napnutí dřeva klesá, zabraňte tomu, abyste se dostatečně pevně, abyste mohli mít nad zařízením dostali do styku s větvemi nebo pilou. kontrolu. Pila tlačí dozadu (směrem k vám). • Udržujte svou pracovní oblast volnou. Vyčistěte cestu od větví, abyste o ně neklopýtali. www.scheppach.com CZ | 59...
  • Seite 60: Přeprava

    • Před každou přepravou, i na krátké vzdálenosti, ře- ním nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující tězovou pilu vypněte. díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. 60 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 61: Skladování

    • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých Pravidelně kontrolujte, zda elektrická přípojná vedení osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- nejsou poškozená. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kvidaci! kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. www.scheppach.com CZ | 61...
  • Seite 62: Odstraňování Poruch

    Řetěz neleží správně ve Řetěz správně nasaďte vedení Těžké řezání Napnutí řetězu Řetěz správně napněte Řetěz padá z lišty Zkontrolujte stav oleje a popř. olej doplňte Pilový řetěz se zahřívá Mazání řetězu Zkontrolujte mazání řetězu 62 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 63 Reťazovú pílu ovládajte vždy pevne oboma rukami. Nepracuje s reťazovou pílou len jednou rukou. Zaručená hladina akustického výkonu výrobku Ak je sieťový napájací kábel poškodený alebo natrhnutý, okamžite ho musíte odpojiť od elektrickej siete. Výrobok neprevádzkujte v daždi ani vo vlhkých podmienkach. www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64 Signálne slovo na označenie bezprostredne hroziacej nebezpečnej situácie, ktorá, NEBEZPEČENSTVO ak sa jej nezabráni, bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej VAROVANIE nezabráni, by mohla mať za následok smrť alebo vážne poranenie. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65 Návod na obsluhu uchovávajte na bezpečnom mieste! Upozornenie: Upozorňujeme, že niektoré národné predpisy, ako napríklad o ochrane pri práci, o ochrane životného prostredia, môžu obmedziť používanie reťazovej píly. www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 66 Zloženie a obsluha ..................... 72 Uvedenie do prevádzky ..................73 Pracovné pokyny ....................74 Preprava......................77 Údržba ....................... 77 Skladovanie ....................... 78 Elektrická prípojka ..................... 78 Likvidácia a recyklácia ..................79 Odstraňovanie porúch ..................80 Vyhlásenie o zhode ................... 154 66 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 67: Úvod

    Úvod nické pravidlá pre prevádzku drevoobrábacích strojov. Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani Výrobca: škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Scheppach GmbH návodu a bezpečnostných upozornení. Günzburger Straße 69 2. Popis prístroja (obr. 1 – 4) D-89335 Ichenhausen Vážený...
  • Seite 68: Bezpečnostné Upozornenia

    Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- užívania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu vádzky. Pred zdvihnutím alebo nosením sa nad elektrickým náradím. uistite, že je elektrické náradie vypnuté, pred- tým ako ho pripojíte k napájaniu prúdom a/ale- bo ku akumulátoru. 68 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 69 Časté používanie oboznámené alebo si neprečítali tieto inštruk- vibrujúcich nástrojov môže u osôb, ktorých prekrvenie cie. Elektrické náradia sú nebezpečné, ak ich po- je narušené (napr. fajčiari, diabetici), vyvolať nervové užívajú neskúsené osoby. poškodenia. www.scheppach.com SK | 69...
  • Seite 70 ďalšie vať od vášho tela. Pri preprave alebo sklado- vedenie rezu. vaní reťazovej píly vždy natiahnite ochranný kryt. Starostlivé zaobchádzanie s reťazovou pílou znižuje pravdepodobnosť náhodného kontaktu s pohybujúcou sa pílovou reťazou. 70 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 71: Technické Údaje

    • Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela a nepíľte nad výškou ramien. Brzda reťaze áno • Zabráni sa tým náhodnému kontaktu s hrotom lišty a Typ vodiacej lišty AP18-62-507P umožní sa lepšia kontrola reťazovej píly v neočaká- vaných situáciách. www.scheppach.com SK | 71...
  • Seite 72: Vybalenie

    SDS (5) (obr. 3). Vybalenie Výstražné upozornenie! Aby sa zabránilo porane- niam na ostrých hranách, musíte pri montáži, napínaní • Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj. a kontrole reťaze vždy nosiť ochranné rukavice! 72 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 73: Uvedenie Do Prevádzky

    • Po práci s reťazovou pílou: Pílovú reťaz a lištu vždy vyčistite a nasaďte kryt reťaze. Uvedenie do prevádzky • Pri aktivovaní brzdy reťaze sa vykoná okamžité vyp- nutie reťazovej píly m Pozor! Prístroj pred uvedením do prevádzky bezpodmienečne kompletne zmontujte! www.scheppach.com SK | 73...
  • Seite 74: Pracovné Pokyny

    Lišta Lišta (7) sa namáha obzvlášť na špičke (nose) a v spod- nej časti. Aby ste zabránili jednostrannému opotrebo- vaniu, otočte vodiacu lištu naopak, keď ostríte reťaz. 74 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 75 Nepracujte v noci, pretože horšie zo stromu zboku vypíli klin. Potom ako sa na druhej vidíte alebo v daždi, snehu alebo búrke, pretože smer strane stromu vykoná hlavný rez, bude strom padať padania stromu nie je predvídateľný. v smere klinu. www.scheppach.com SK | 75...
  • Seite 76 Dbajte na bezpečný • Keď kmeň stromu leží na jednej strane, prvý rez postoj a rovnomerné rozdelenie vašej hmotnosti na (poz. 1) píľte zo spodnej strany (1/3 priemeru kme- obidve nohy. ňa), aby ste zabránili roztriešteniu. 76 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 77: Preprava

    • Dbajte pritom na to, aby strom vždy ležal medzi va- mi a pílou. Ak je potrebná výmena prípojného vedenia, tak ju musí • Odstráňte väčšie, podporné vetvy metódami rezu vykonať výrobca alebo jeho zástupca, aby sa zabránilo „rozdeľovanie kmeňa bez podpier“. bezpečnostným ohrozeniam. www.scheppach.com SK | 77...
  • Seite 78: Skladovanie

    VDE a DIN. Používajte prípojné vedenia označením 13. Skladovanie H05VV-F. Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis. • Pred každou prepravou a skladovaním namontujte kryt reťaze. • Prístroj skladujte na suchom mieste mimo dosahu detí. 78 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 79: Likvidácia A Recyklácia

    že staré elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpa- dom. • Elektrické a elektronické zariadenia je možné bez- platne odovzdať na týchto miestach: - Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). www.scheppach.com SK | 79...
  • Seite 80: Odstraňovanie Porúch

    Reťaz nie je správne Správne nasaďte reťaz osadená vo vedení reťaze Pílenie je ťažké Reťaz vyskakuje Napnutie reťaze Správne napnite reťaz z lišty Pílová reťaz sa Skontrolujte hladinu oleja a prípadne doplňte olej Mazanie reťaze zahrieva Skontrolujte mazanie reťaze 80 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 81 A láncfűrészt mindig két kézzel kezelje. A láncfűrésszel ne dolgozzon egy kézzel. A termék garantált hangteljesítményszintje Ha megsérült vagy elszakadt a hálózati kábel, azonnal válassza le az elektromos hálózatról. Ne üzemeltesse a terméket esőben vagy nedves körülmények között. www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 82 Ez a jelzőszó olyan közvetlenül fenyegető veszélyes helyzetre utal, amely súlyos VESZÉLY sérülést vagy halálos balesetet okoz, ha nem kerülik el. Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely súlyos sérülést vagy FIGYELMEZTETÉS halálos balesetet okozhat, ha nem kerülik el. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83 Gondosan őrizze meg az üzemeltetési útmutatót! Megjegyzés: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a láncfűrész használatát egyes nemzeti előírások korlátozhatják, pl. a munkavédelmi és környezetvédelmi rendelkezések. www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84 Felépítés és kezelés ..................90 Üzembe helyezés ....................91 Munkavégzési utasítások .................. 92 Szállítás ......................96 Karbantartás ...................... 96 Tárolás ....................... 96 Elektromos csatlakozás ..................97 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............97 Hibaelhárítás ...................... 98 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 154 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85: Bevezetés

    Bevezetés A jelen használati utasítás biztonsági rendelkezésein és országában a gép üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be a fafeldolgozó gépek Scheppach GmbH üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert mű- Günzburger Straße 69 szaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi-...
  • Seite 86: Biztonsági Utasítások

    áll. Az elektromos szerszám használata so- éghető folyadékok, gázok vagy porok találha- rán egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérü- tók. Az elektromos szerszámok szikráznak, és a léseket okozhat. szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. 86 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 87 Csak képzett szakszemélyzettel és csak ere- mos szerszámot használja. A megfelelő elekt- deti pótalkatrészek használatával javíttassa az romos szerszámmal jobban és biztonságosabban elektromos szerszámot. Ezáltal biztosítható az dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. elektromos szerszám biztonságának megőrzése. www.scheppach.com HU | 87...
  • Seite 88 Viseljen szemvédőt. További védőfelszerelé- • Az elülső kézvédő védi a kezelő bal kezét, ha le- sek használata javasolt a hallás, a fej, a kéz, a csúszna az elülső markolatról, amikor jár a láncfű- lábszár és a lábfej védelmére. rész. 88 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Visszacsapás akkor fordulhat elő, ha a vezetősín cseréltetni, ha a használati utasítás nem rendelkezik csúcsa egy tárgyhoz ér, vagy ha meghajlik a fa, és a másként. fűrészlánc beszorul a vágatba. www.scheppach.com HU | 89...
  • Seite 90: Műszaki Adatok

    96,4 dB 8. Felépítés és kezelés Mérési bizonytalanság K 3 dB Hangteljesítmény L 104,4dB Mérési bizonytalanság K 2,46 dB Figyelmeztető megjegyzés! garantált hangteljesítményszint 107 dB Mindig viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, védő- kesztyűt és erős anyagból készült munkaruhát! 90 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 91: Üzembe Helyezés

    • Helyezze fel a lánckerék felső burkolatát (6), és óva- lát olajnyomot, akkor először tisztítsa meg az olajki- tosan rögzítse a biztosító anyával (5). vezetést (2. ábra, C), és az olajvezetéket. Szükség Ekkor még hátra van a fűrészlánc helyes megfeszítése. esetén forduljon szakműhelyhez. www.scheppach.com HU | 91...
  • Seite 92: Munkavégzési Utasítások

    Hosszabbító kábel Csak olyan hosszabbító kábelt használjon, amely kül- Láncfék téri kivitelű. A kábel keresztmetszete (a kábel max. Visszacsapás esetén az elülső kézvédő (3) révén hossza: 75 m) legyen legalább 2,5 mm². azonnal kiold a láncfék (3). 92 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 93 (tárgyba) ütközik valószínűleg lefelé gurul vagy csúszik majd. a fűrészlánc. • Ügyeljen a törött vagy elszáradt ágakra, amelyek lezuhanhatnak, és súlyos sérüléseket okozhatnak. Mindig biztosítsa rendesen a munkadarabot. A mun- kadarab rögzítésére használjon befogó eszközöket. www.scheppach.com HU | 93...
  • Seite 94 érjen a talajhoz, mert ettől végezze lejtős talajon a fűrészelési munkálatokat. életlenné válik a lánc. Ügyeljen a stabilitásra, és egyenletesen ossza el a testsúlyát a két lábán. Lehetőleg támassza alá a tör- zset ágakkal, gerendákkal vagy ékekkel. 94 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 95 • A fa kisebb, szabadon lógó részeit mindig egy felső • A második vágást felülről kell végezni (a törzsátmé- vágással távolítsa el. Alsó vágásnál ezek a fűrészre rő 2/3-áig) az első vágás magasságában, a beszo- eshetnének, illetve beszorulhatna a fűrész. rulást elkerülendő. www.scheppach.com HU | 95...
  • Seite 96: Szállítás

    Figyelmeztető megjegyzés! Mielőtt bármilyen mun- ahol gyerekek nem férhetnek hozzá. kát végezne a láncfűrészen, mindig válassza le a ké- • Ha a készüléket nem használja, tárolja úgy, hogy azt szüléket az áramellátásról! jogosulatlan személyek ne indíthassák el. 96 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 97: Elektromos Csatlakozás

    • A hálózati feszültség értéke 230–240 V~ legyen. leadni újrahasznosításra: • A hosszabbító vezetékek keresztmetszete 25 m - Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek hosszúságig legyen legalább 1,5 mm², 25 m felett (kerületi, illetve települési hulladékudvarok). pedig legalább 2,5 mm². www.scheppach.com HU | 97...
  • Seite 98: Hibaelhárítás

    Helyezze fel rendesen a láncot megvezetésben Nehézkes a fűrészelés A lánc leugrik a Láncfeszítés Feszítse meg rendesen a láncot vezetőlemezről Ellenőrizze az olajszinten, szükség esetén töltsön utána Felhevül a fűrészlánc Lánckenés Ellenőrizze a lánc kenését 98 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 99 Nie należy pracować z piłą łańcuchową jedną ręką. Gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu W razie uszkodzenia lub przerwania przewodu zasilania należy go natychmiast odłączyć od źródła zasilania. Nie wolno używać produktu podczas deszczu ani w wilgotnym otoczeniu. www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100 Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, ZAGROŻENIE która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, OSTRZEŻENIE która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101 łańcuchową. Należy starannie przechowywać instrukcję eksploatacji! Wskazówka: Należy pamiętać, że niektóre przepisy krajowe, np. dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy, ochrony środowiska, mogą ograniczać stosowanie piły łańcuchowej. www.scheppach.com PL | 101...
  • Seite 102 Montaż i obsługa ....................109 Uruchamianie ..................... 110 Wskazówki dotyczące pracy ................110 Transport ......................114 Konserwacja ...................... 114 Przechowywanie....................115 Przyłącze elektryczne ..................115 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............116 omoc dotycząca usterek ..................117 Deklaracja zgodności ..................154 102 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 103: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn do obróbki drewna. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji...
  • Seite 104: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    (z przewodem wyłącznika ochronnego różnicowo prądowe- sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych go. Zastosowanie wyłącznika ochronnego róż- za pomocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). nicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 104 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 105 Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu rzędzia. Brak czujności może w ułamku sekundy nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektro- doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń. narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. www.scheppach.com PL | 105...
  • Seite 106 żeń i nie wolno go stosować. skontaktować się ze swoim dystrybutorem i ewen- Trzymać piłę łańcuchową za izolowane po- tualnie zaopatrzyć się w akcesoria antywibracyjne wierzchnie uchwytu, ponieważ łańcuch tnący (uchwyty). może natrafić na ukryte przewody prądowe lub własny kabel zasilający. 106 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 107 • Nieprawidłowe prowadnice zamienne i łańcuchy materiałów budowlanych niewykonanych z tnące mogą spowodować zerwanie łańcucha i/lub drewna. Używanie pilarki łańcuchowej do prac odrzut. niezgodnych z jej przeznaczeniem może stwarzać • Przestrzegać instrukcji producenta dotyczących niebezpieczne sytuacje. ostrzenia i konserwacji łańcucha tnącego. www.scheppach.com PL | 107...
  • Seite 108: Dane Techniczne

    Przy tym należy uwzględnić Hamulec łańcuchowy wszystkie części cyklu eksploatacyjnego (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączone, Typ szyny prowadzącej AP18-62-507P oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). 108 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 109: Rozpakowanie

    łańcucha na środku szyny jącą /system SDS (5), następnie usunąć osłonę koła prowadzącej na ok. 5 mm. łańcuchowego (6). Sworzeń prowadzący (17) musi znajdować się na środku prowadnicy. www.scheppach.com PL | 109...
  • Seite 110: Uruchamianie

    (patrz punkt „Odblokowanie hamulca łańcu- stwa przedłużacz musi być zakończony pętlą poprowa- chowego”). dzoną przez uchwyt odciążający w obudowie (rys. M). Kable przedłużające o długości powyżej 30 m wpływa- ją negatywnie na wydajność piły łańcuchowej. 110 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 111 W przypadku odrzutu pilarki następuje uruchomienie hamulca łańcuchowego (3) poprzez przednią ochronę Zawsze zabezpieczyć solidnie element obrabiany. W rąk (3). Przednia ochrona rąk (3) jest dociskana grzbie- celu przytrzymania elementu obrabianego zastoso- tem dłoni do przodu. wać przyrządy mocujące. www.scheppach.com PL | 111...
  • Seite 112 • Uważać na nadłamane lub obumarłe gałęzie, które cięcia. Jeżeli pilarka jest używana do usuwania korze- spadają i mogłyby spowodować ciężkie obrażenia. ni podporowych, łańcuch tnący nie powinien stykać się z podłożem, aby nie doszło do jego stępienia. 112 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 113 • Jeżeli pień drzewa spoczywa jednym końcem na pod- Jeśli to możliwe, pień należy podeprzeć gałęziami, łożu, pierwsze cięcie (poz. 1) wykonać od dołu (1/3 belkami lub klinami. średnicy pnia), aby zapobiec odłupywaniu kawałków. www.scheppach.com PL | 113...
  • Seite 114: Transport

    „Rozłupywanie pnia bez podparcia”. Jeżeli wymagana jest wymiana przewodu przyłączeniowe- • Naprężone gałęzie ciąć zawsze od dołu do góry, go, należy zlecić jego wymianę przez producenta lub jego aby uniknąć zakleszczenia pilarki. przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 115: Przechowywanie

    Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas spraw- kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. dzania przewodu przyłączeniowego, nie był on pod- łączony do sieci prądowej. www.scheppach.com PL | 115...
  • Seite 116: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Gospodarstwo domowe spełnia tronicznych. ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego uży- 116 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 117: Omoc Dotycząca Usterek

    Łańcuch nie spoczywa Prawidłowo założyć łańcuch prawidłowo w prowadnicy Piłowanie utrudnione Łańcuch spada z Napięcie łańcucha Prawidłowo napiąć łańcuch miecza Łańcuch tnący Sprawdzić poziom oleju i ew. uzupełnić Smarowanie łańcucha rozgrzewa się Sprawdzić smarowanie łańcucha www.scheppach.com PL | 117...
  • Seite 118 Lančanom pilom uvijek rukujte objema rukama. Lančanom pilom ne rukujte jednom rukom. Zajamčena razina zvučne snage proizvoda Ako je mrežni kabel oštećen ili izlizan, potrebno ga odmah odvojiti od opskrbe elektroenergijom. Ne rabite proizvod po kiši ili u vlažnim uvjetima. 118 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 119 Signalna riječ za označavanje neposredno predstojeće opasne situacije koja će, ako OPASNOST se ne izbjegne, uzrokovati smrt ili teške ozljede. Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne UPOZORENJE izbjegne, mogla uzrokovati smrt ili teške ozljede. www.scheppach.com HR | 119...
  • Seite 120 Priručnik za uporabu pozorno čuvajte! Napomena: Molimo vodite računa o tome da neki nacionalni propisi, npr. propisi o zaštiti na radu i zaštiti okoliša, mogu ograničavati uporabu lančane pile. 120 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 121 Stavljanje u pogon ..................... 128 Napomene za rad ....................128 Transport ......................132 Održavanje ......................132 Skladištenje ....................... 132 Priključivanje na električnu mrežu ..............133 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 133 Otklanjanje neispravnosti .................. 134 Izjava o sukladnosti ................... 154 www.scheppach.com HR | 121...
  • Seite 122: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1 - 4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Stražnja ručka Poštovani kupci, Prednja ručka Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Prednji štitnik za ruke / kočnica lanca...
  • Seite 123: Sigurnosne Napomene

    Izbjegavajte neobičan položaj tijela. Zauzmite električnog udara. siguran položaj tijela i uvijek održavajte ravno- težu. Na taj način možete bolje kontrolirati elek- trični alat u neočekivanim situacijama. www.scheppach.com HR | 123...
  • Seite 124 Uporaba električnih alata za primjene za koje on • Redovito mijenjajte radni položaj. nije predviđen može uzrokovati opasne situacije. • Ako se stroj često rabi, trebali biste se obratiti spe- cijaliziranom trgovcu i po potrebi nabaviti pribor za zaštitu od vibracija (ručku). 124 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 125 čenim iverjem i slučajnim dodirivanjem lanca pile. čanoj pili. Ne radite s lančanom pilom na drvetu, na lje- • Kao korisnik lančane pile trebali biste poduzeti razne stvama, s krova ili nestabilnog oslonca. mjere kako biste mogli raditi bez nezgoda i ozljeda. www.scheppach.com HR | 125...
  • Seite 126: Tehnički Podatci

    Kapacitet rezervoara ulja 0,15 l • Pokušajte što više smanjiti vibracijsko opterećenje. Vrsta ulja ulje otporno na habanje Primjer mjera za smanjivanje vibracijskog optere- ćenja nošenje je rukavica pri uporabi alata i ogra- 126 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 127: Raspakiravanje

    Nakon uho- nisu montirani. Prilikom montaže najprije otpustite si- davanja potrebno je provjeriti zategnutost lanca i po gurnosnu maticu / sustav SDS (5), a zatim skinite po- potrebi ga dodatno namjestiti. krov lančanika (6). www.scheppach.com HR | 127...
  • Seite 128: Stavljanje U Pogon

    Ne rabite staro ulje! Rabite samo • Prilikom isključivanja sklopkom za uključivanje/is- ekološko mazivo. Mazivo za lance dopušteno je skla- ključivanje lančana pila zaustavit će se za 1 sekun- dištiti samo u spremnicima koji ispunjavaju primjenjive du, uz silno iskrenje. propise. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 129 Ne radite noću jer je tada vidljivost lošija ili po kiši, osim ako u ovom priručniku za uporabu nisu nave- snijegu ili nevremenu jer se ne može predvidjeti smjer dene suprotne odredbe. pada stabla. www.scheppach.com HR | 129...
  • Seite 130 Nakon obavljanja reza za bi se mogao otkotrljati, zbog čega ćete izgubiti ravno- obaranje na drugoj strani stablo će pasti u smjeru klina. težu i kontrolu nad uređajem. Nikada ne obavljajte ra- dove piljenja na neravnom terenu. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 131 • Male obješene dijelove stabla uvijek uklonite gor- • Ako deblo naliježe na jednom kraju, ispilite prvi rez njim rezom. Zbog gornjeg reza one bi mogle pasti u (poz. 1) s donje strane (1/3 promjera debla) radi pilu ili je zaglaviti. izbjegavanja cijepanja. www.scheppach.com HR | 131...
  • Seite 132: Transport

    • Ventilacijske proreze na kućištu motora uvijek odr- Upozorenje! žavajte čistima i slobodnima. Sami smijete obavljati Uređaj ne skladištite nezaštićen na otvorenom ili u samo radove održavanja opisane u ovom priručniku vlažnoj okolini. za uporabu. 132 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 133: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- uređaja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim viti samo ovlašteni električar. obratite se servisnoj službi proizvođača. www.scheppach.com HR | 133...
  • Seite 134: Otklanjanje Neispravnosti

    Lanac ne leži ispravno u Ispravno postavite lanac vodilici Piljenje je otežano Zategnutost lanaca Ispravno zategnite lanac Lanac iskače s mača Lanac pile postaje Provjerite razinu ulja i po potrebi dolijte ulje Podmazivanje lanca vruć Provjerite podmazanost lanca 134 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 135 Verižno žago vedno upravljajte z obema rokama. Z verižno žago ne delajte z eno roko. Zagotovljen nivo moči zvoka izdelka Če je napajalni kabel poškodovan ali razpokan, ga takoj odklopite. Izdelka ne uporabljajte v dežju ali vlažnih pogojih. www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 136 Signalna beseda za označevanje neposredno grozeče nevarne situacije, zaradi NEVARNOST katere pride do smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne prepreči. Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko OPOZORILO pride do smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne prepreči. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 137 žago. Navodila za uporabo shranite na varen način! Napotek: Upoštevajte, da nekateri nacionalni predpisi, kot npr. delovna zaščita, lahko omejijo okolje uporabe verižne žage. www.scheppach.com SI | 137...
  • Seite 138 Zagon ......................... 145 Delovna navodila ....................145 Prevoz ........................ 149 Vzdrževanje ....................... 149 Skladiščenje....................... 149 Električni priključek .................... 150 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............150 Pomoč pri motnjah ..................... 151 Izjava o skladnosti ..................... 154 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil Proizvajalec: in varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (sl. 1–4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Zadnji ročaj Spoštovani kupec, Sprednji ročaj želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Sprednji ščitnik za roko/zavora verige...
  • Seite 140: Varnostni Napotki

    Vtiča ni dovoljeno na noben način orodja, lahko privede do telesnih poškodb. spreminjati. Adapterskih vtičev ne uporabljajte Izogibajte se nenaravni telesni drži. Pazite, da z električnimi orodji, ki so zaščitno ozemljena. stojite varno in da vedno ohranjate ravnotežje. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 141 • Z rednim vzdrževanjem in fiksno pritrjenimi deli na Električno orodje, vstavitveno orodje, vstavit- napravi poskrbite za čim manjše vibriranje naprave. vena orodja itd. uporabljajte v skladu s temi Obrabljene dele takoj zamenjajte. navodili. • Redno menjajte svoj delovni položaj. www.scheppach.com SI | 141...
  • Seite 142 • Dotik s konico tirnice lahko v nekaterih primerih vodi privede do električnega udara. do nepričakovane, nazaj usmerjene reakcije, pri kateri vodilno tirnico vrže navzgor in v smeri upravljavca. 142 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 143: Tehnični Podatki

    žaganja in osebno zaščitno opremo. • Navedena skupna vrednost nihanja in vrednost emisij hrupa sta bili izmerjeni po preizkusnem postopku in ju lah- ko uporabite za primerjavo električnega orodja z drugim. www.scheppach.com SI | 143...
  • Seite 144: Razpakiranje

    Če verižna žaga ne deluje, morate zavoro verige spro- dilni tirnici (7)! stiti s sprednjim ščitnikom za roko (3). • Varovalno matico/sistem SDS (5) obračajte v sme- ri urinega kazalca (sl. 3), dokler se veriga žage ne napne pravilno. 144 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 145: Zagon

    žage in vodilna tirnica med delovanjem enakomerno na- (11) in pritisnite stikalo za vklop/izklop (13). mazana. Mazanje je samodejno. Nikoli ne izvajajte del brez mazanja verige. Če veriga ostane suha, se celotna priprava za rezanje v kratkem času močno poškoduje. www.scheppach.com SI | 145...
  • Seite 146 Verižne žage ne uporabljajte v dežju ali mokrem vre- • Za vajo začnite z žaganjem manjših debel, da tako menu. dobite občutek za svojo napravo, preden preidete na težje naloge. 146 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 147 Hrup motorja lahko preg- • Bodite pozorni na znake, da drevo začne padati: lasi opozorilne klice. Hrup, odpiranje reza za podiranje ali premiki v zgor- Z območja žaganja odstranite umazanijo, kamenje, njih vejah. ohlapno lubje, žeblje, sponke in žico. www.scheppach.com SI | 147...
  • Seite 148 Prvi rez vedno naredite na stisnjeni strani debla. Na stis- sa z rezom v smeri rasti (puščice, sl. J). njeni strani hloda je skoncentriran pritisk teže hloda. • Poskrbite, da bo drevo vedno med vami in žago. 148 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 149: Prevoz

    Če je treba zamenjati priključni vod, mora to izves- ga otrok. ti proizvajalec ali njegov zastopnik, da se prepreči • Če naprave ne uporabljate, jo shranite tako, da je ne tveganja za varnost. more zagnati nepooblaščena oseba. www.scheppach.com SI | 149...
  • Seite 150: Električni Priključek

    - Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna • Podaljški dolžine do 25 m morajo imeti presek 1,5 in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju kvadratnih milimetrov, nad 25 m pa najmanj 2,5 kva- starih naprav ali to ponujajo brezplačno. dratnih milimetrov. 150 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 151: Pomoč Pri Motnjah

    Veriga ni pravilno Pravilno namestite verigo nameščena v vodilu Oteženo žaganje Napetost verige Verigo pravilno napnite Veriga skoči z meča Preverite nivo olja in ga po potrebi dolijte Veriga žage je vroča Mazanje verige Preverite mazanje verige www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152 www.scheppach.com...
  • Seite 153 www.scheppach.com...
  • Seite 154: Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 155 www.scheppach.com...
  • Seite 156 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59102059015910205996959102059944

Inhaltsverzeichnis