Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PrzekaŸnik czasowy / Time relay
/ Zeitrelais RPC-4ME-UNI
INsTRUkCja UŻyTkowNIka / User's InstrUctIon / BENUTZERHaNDBUCH
PL
EN
1. Opis przekaźnika /
Relay description
Wielofunkcyjny przekaźnik czasowy (10 funkcji czasowych, 8 zakresów czasowych); styki AgSnO 2 odpowiednie do pracy z obciążeniami indukcyjnymi (2 x 2P,
2 tryby pracy przekaźników R1 i R2: 2 zestyki zwłoczne + 2 zestyki bezzwłoczne lub 4 zestyki zwłoczne); uniwersalne napięcia wejścia (AC/DC); niski pobór
mocy (oszczędność energii elektrycznej). /
(2 x 2 CO, 2 operation modes of relays R1 and R2: 2 time-delayed contacts + 2 instantaneous contacts or 4 time-delayed contacts); universal input voltages
(AC/DC); low power consumption (electric power saving).
Einsatz mit induktiven Lasten (2 x 2 W, 2 Betriebsarten der Relais R1 und R2: 2 verzögerte Kontakte + 2 unverzögerte Kontakte oder 4 verzögerte Kontakte);
universelle Eingangsspannungen (AC/DC); geringer Stromverbrauch (Strom sparen).
Obudowa - moduł instalacyjny (szerokość 35 mm); bezpośredni montaż na szynie 35 mm wg PN-EN 60715. /
mounting on 35 mm rail mount acc. to EN 60715.
Zgodne z normą PN-EN 50178. Uznania, certyfikaty, dyrektywy: /
EN 50178. Anerkennung, Zertifikate, Richtlinien:
2. Ostrzeżenie, zagrożenia /
Montaż przekaźnika powinien zostać dokonany przez osobę znającą zasady montażu elektrycznego. Wszystkie podłączenia przekaźnika muszą
być zgodne z odpowiednimi normami bezpieczeństwa. /
any electrical connections of the relay shall comply with the appropriate safety standards.
geführt werden, die die Regeln der Elektro installation kennt. Alle Verbindungen zum Relais müssen den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen.
Symbol oznaczający selektywne zbieranie sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zakaz umieszczania zużytego sprzętu z innymi odpadami. /
sym bol means selective collection of electrical and electronic equipment. No used equipment disposed together with other waste.
Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten. Entsorgen Sie die Altgeräte nicht zusammen mit anderen Abfällen.
Karty katalogowe: KLIKNIJ. /
Catalog cards: CLICK.
RPC-4ME-UNI
RPC-4ME-UNI
/
Beschreibung des Relais
Multifunction time relay (10 time functions, 8 time ranges); contacts AgSnO 2 suitable for operation with inductive loads
/
Multifunktionale Zeitrelais (10 Zeitfunktionen; 8 Zeitbereiche); AgSnO 2 -Kontakte geeignet für den
/
Gehäuse - Installations modul (Breite 35 mm); Direktmontage auf einer 35 mm Schiene gem. EN 60715.
Compliance with standard EN 50178. Recognitions, certifications, directives:
Caution, hazards
/
Warnungen, Gefahren
Relay shall be installed by personnel qualified in the rules of electrical connections. All and
/
Datenblätter: KLICKEN.
Cover - installation module (width 35 mm); direct
/
Die Installation des Relais sollte von einer Person durch-
/
/
Gem. Norm
The
Symbol für die selektive
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Relpol RPC-4ME-UNI

  • Seite 1 PrzekaŸnik czasowy / Time relay / Zeitrelais RPC-4ME-UNI INsTRUkCja UŻyTkowNIka / User’s InstrUctIon / BENUTZERHaNDBUCH Karty katalogowe: KLIKNIJ. / Datenblätter: KLICKEN. Catalog cards: CLICK. RPC-4ME-UNI RPC-4ME-UNI 1. Opis przekaźnika / Relay description Beschreibung des Relais Wielofunkcyjny przekaźnik czasowy (10 funkcji czasowych, 8 zakresów czasowych); styki AgSnO 2 odpowiednie do pracy z obciążeniami indukcyjnymi (2 x 2P, 2 tryby pracy przekaźników R1 i R2: 2 zestyki zwłoczne + 2 zestyki bezzwłoczne lub 4 zestyki zwłoczne);...
  • Seite 2 3. Budowa przekaźnika / Relay construction Konstruktion des Relais Zaczep na szynę 35 mm Catch on 35 mm rail mount Haken auf 35 mm Schiene Dioda LED zielona U ON - sygnalizacja napięcia zasilania U Green LED U ON Zaciski wyjść przekaźnika (14, 24, 34, 44) - indication of supply voltage U Outputs terminals (14, 24, 34, 44) Grüne LED-Diode U ON...
  • Seite 3 4. Funkcje / Functions Funktionen Tryb pracy ONE: po podaniu napięcia zasilania przekaźnik bezzwłoczny R1 (2 sty- Tryb pracy BOTH: obydwa przekaźniki zwłoczne R1 i R2 (4 styki) działają z funk- ki) przełącza się do pozycji załączonej. Przekaźnik zwłoczny R2 (2 styki) działa cją...
  • Seite 4 4. Funkcje / Functions Funktionen Ausführungsrelais R2 bei der eingestellten Zeit T. Nach dem Abmessen der Zeit T spannung U führt zum sofortigen Einschalten die Ausführungsrelais R1 und R2 bei der schaltet sich das Ausführungsrelais R2 aus. eingestellten Zeit T. Nach dem Abmessen der Zeit T schaltet sich die Ausführungsrelais R1 und R2 aus.
  • Seite 5 4. Funkcje / Functions Funktionen U is interrupted. Mit der Einschaltung der Versorgung U beginnt die zyklische Arbeit operation lasts until the supply voltage U is interrupted. Mit der Einschaltung der mit dem Einschalten des Ausführungsrelais R2 für die eingestellte Zeit T. Nach dem Versorgung U beginnt die zyklische Arbeit mit dem Einschalten der Ausführungsrelais Abmessen der Zeit T, schaltet sich das Ausführungsrelais R2 für die Zeit T ein.
  • Seite 6 4. Funkcje / Functions Funktionen Ws - Jednokrotne załączenie na nastawiony czas, wyzwalane zam knięciem zestyku ste- Ws - Jednokrotne załączenie na nastawiony czas, wyzwalane zam knięciem zestyku ste- rującego S (tryb pracy ONE). / Single shot for the set interval triggered by closing of the rującego S (tryb pracy BOTH).
  • Seite 7 4. Funkcje / Functions Funktionen Wejście przekaźnika czasowego jest zasilane napięciem U w sposób ciągły. Zamknięcie Wejście przekaźnika czasowego jest zasilane napięciem U w sposób ciągły. Zamknię- zestyku sterującego S nie rozpoczyna odmierzania czasu T i nie zmienia stanu prze- cie zestyku sterującego S nie rozpoczyna odmierzania czasu T i nie zmienia stanu kaźnika wykonawczego R2.
  • Seite 8 4. Funkcje / Functions Funktionen odmierzania opóźnienia załączenia przekaźnika wykonawczego R2 czas zamknięcia i R2 wyłączają się. Jeżeli w trakcie odmierzania opóźnienia załączenia przekaźników zestyku sterującego S będzie krótszy od nasta wionego czasu T, to przekaźnik wykonaw- wykonawczych R1 i R2 czas zamknięcia zestyku sterującego S będzie krótszy od czy R2 załączy się...
  • Seite 9 4. Funkcje / Functions Funktionen czego R2. Każde następne zamknięcie zestyku sterującego S powoduje zmianę stanu czych R1 i R2. Każde następne zamknięcie zestyku sterującego S powoduje zmianę przekaźnika wykonawczego R2 na przeciwny (cecha przekaźnika bistabilnego). / stanu przekaźników wykonawczych R1 i R2 na przeciwny (cecha przekaźnika bistabil- input of the time relay is supplied with U voltage continuously.
  • Seite 10: Abmessungen

    Beispielhafte Codierung: Example of ordering codes przekaźnik czasowy RPC-4ME-UNI, wielofunkcyjny (przekaźnik realizuje 10 funkcji), obudowa - moduł instalacyjny, szerokość 35 mm, cztery zestyki przełączne, materiał styków AgSnO , znamionowe napięcie wejścia 12...240 V AC/DC AC: 50/60 Hz / time relay RPC-4ME-UNI, multifunction (relay perform 10 functions), cover - modular, width 35 mm, four changeover contacts, contact material AgSnO , rated input voltage 12...240 V AC/DC AC: 50/60 Hz...
  • Seite 11: Dane Techniczne

    Ge rechnet von den Endwerten, für die Einstellungsrichtung von min bis max. RELPOL S.A. ul. 11 Listopada 37, 68-200 Żary, Poland / Polen, relpol@relpol.com.pl, Biuro Obsługi Klienta - Tel. +48 68 47 90 822, 850, sprzedaz@relpol.com.pl / Export Sales Department - Phone +48 68 47 90 832, 951 / Exportabteilung - Tel. +48 68 47 90 981, export@relpol.com.pl...

Diese Anleitung auch für:

Rpc-4me-uni new865446

Inhaltsverzeichnis