Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PSSPA 20-Li F4
Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Jigsaw / Akku-Stichsäge / Scie sauteuse sans fil PSSPA 20-Li F4 Akku-Stichsäge Cordless Jigsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sauteuse sans fil Accu-decoupeerzaag Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Sierra de calar recargable Seghetto a pendolo ricaricabile Traducción del manual original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neu- en Akku-Stichsäge (nachfolgend Gerät oder Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........5 einer Endkontrolle unterzogen.
Beschreibungen. Die Abbildungen des Geräts finden Sie auf der vorderen Technische Daten und hinteren Ausklappseite. Akku-Stichsäge ....PSSPA 20-Li F4 1 Zusatzhandgriff (isolierte Grifffläche) Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ 2 Ein-/Austaster Gewicht ohne Akku ......≈1,6 kg 3 Entsperrtaster −1...
Bildzeichen in der Betriebsanleitung siko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Schutzhandschuhe benutzen c) Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug er- Allgemeine Sicherheitshinweise höht das Risiko eines elektrischen Schla- für Elektrowerkzeuge ges.
Seite 8
geschaltet ist, bevor Sie es an die c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Stromversorgung und/oder den Akku dose und/oder entfernen Sie einen ab- anschließen, es aufnehmen oder tra- nehmbaren Akku, bevor Sie Geräteein- gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro- stellungen vornehmen, Einsatzwerk- werkzeugs den Finger am Schalter haben zeugteile wechseln oder das Elektro-...
Sicherheitshinweise für hin- und besteht Brandgefahr, wenn es mit ande- hergehende Sägen ren Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese- • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den henen Akkus in den Elektrowerkzeu- isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbei- gen.
Vorbereitung • Berühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- • Halten Sie das Elektrowerkzeug beim gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Arbeiten fest mit beiden Händen und Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Sägeblatt demontieren (Abb. B) LEDs Bedeutung Halten Sie das Gerät so, dass keine Perso- rot, orange, grün Akku geladen nen in der Nähe durch das ausgeworfene rot, orange Akku teilweise gela- Sägeblatt verletzt werden. 1. Halten Sie das Sägeblatt (16/17) fest. Akku muss geladen 2.
Ladezustand des Akkus prüfen 2. Entfernen Sie den Spanreißschutz (19). 3. Öffnen Sie den Hebel (6). LEDs Bedeutung 4. Schieben Sie die Fußplatte (12) leicht rot, orange, grün Akku geladen nach vorne. rot, orange Akku teilweise gela- 5. Stellen Sie die Fußplatte (12) auf die ge- wünschte Position ein.
Werkstück wird die Hubzahl auf den höchs- 2. Zeichnen Sie eine Linie, um die Richtung ten Wert geregelt. vorzugeben, in der das Sägeblatt geführt wird. Pendelbewegung wählen 3. Halten Sie das Gerät sicher am Handgriff Je größer die Pendelbewegung, desto fest.
Wartung 5. Warten Sie, bis das Gerät seine volle Hubzahl erreicht hat. Das Gerät ist wartungsfrei. Sie können das Gerät mit der Fußplatte (12) Lagerung gegen das Werkstück führen. Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: Ausschalten • sauber 1. Drücken Sie den Ein-/Aus-Taster (2). •...
Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefüg- Sie sind verpflichtet, defekte oder ausge- te Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektro- diente Akkus umweltgerecht zu entsorgen. bestandteile. • Öffnen Sie Akkus nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung. Es Zusätzliche Entsorgungshinweise besteht die Gefahr eines Kurzschlusses für Deutschland und es können Dämpfe austreten, die die Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel-...
Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät startet nicht Akku (9) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 13 Ein-/Austaster (2) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Akku (9) entladen Akku laden (siehe separate Bedie- nungsanleitung für Akku und Lade- gerät) Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit an- legs (Kassenbons) und der Angabe, wor- fallende Reparaturen sind kostenpflichtig. in der Mangel besteht und wann er auf- getreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen Garantieumfang mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt...
• Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defek- Service Schweiz ten Geräte kostenlos. Tel.: 0800 56 36 01 Kontaktformular auf Service-Center parkside-diy.com IAN 485607_2501 Service Deutschland Tel.: 0800 88 55 300 Importeur Kontaktformular auf parkside-diy.com Bitte beachten Sie, dass die folgende An- IAN 485607_2501 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- Service Österreich vice-Center.
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Stichsäge Modell: PSSPA 20-Li F4 Seriennummer: 000001–101400 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents Introduction Introduction..........20 Congratulations on purchasing your new cordless jigsaw (hereafter referred to as Proper use..........20 device or power tool). Scope of delivery/accessories....21 You have chosen a high-quality device. This Overview..........21 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......21 final inspection during production, therefore Technical data........
Safety information PARKSIDE Performance Smart battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ This section deals with the basic safety in- Smart PAPS 2012 A1 structions for using the device. – frequency band ....2400–2483.5 MHz – transmitted power ....... ≤ 20 dBm WARNING! Injury and property damage due to improper handling of battery. Observe CAUTION! Hearing damage! Wear ear...
Seite 23
tions provided with this power tool. Fail- 3. PERSONAL SAFETY ure to follow all instructions listed below may a) Stay alert, watch what you are doing result in electric shock, fire and/or serious in- and use common sense when operat- jury.
job better and safer at the rate for which other battery packs may create a risk of it was designed. injury and fire. b) Do not use the power tool if the switch c) When battery pack is not in use, keep does not turn it on and off.
• Use clamps or another practical way to aging gas lines can lead to explosion. secure and support the workpiece to a Breaking water pipes causes property stable platform. Holding the workpiece damage. by your hand or against the body leaves it •...
If no further action follows, the LED Requirements work light goes out automatically after • The saw blade has a T-shank mount 10 s . The device is locked again. (single lug shank) like the supplied saw • Lock: Press blades (16/17). The LED work light goes out.
Attaching and removing the 2. Set the scale on the parallel guide (27) splinter guard so that you can read the desired cutting width on the mount (18) marking. Attaching the splinter guard 3. Retighten the retaining screws (20). 1. Push the splinter guard (19) from the bot- 4.
Operation 3. Press the saw blade (16) into the work- piece until the footplate (12) rests on the Information on sawing workpiece. 4. Continue sawing along the cutting line. Selecting a stroke rate General Information The stroke rate can be adjusted in 6 steps With this order, you work safely with the with the stroke rate button (25).
The LED work light (22) lights up, the • Keep the ventilation slits, motor housing device is unlocked. and handles of the machine clean. Use a damp cloth or brush to do this. 3. Set the stroke rate with the stroke rate button (25).
This does not affect accessories enclosed • For safety reasons, batteries should be with the old devices or tools without any discharged before disposal. electrical components. • Tape the poles to prevent short circuits. • Dispose of rechargeable batteries via a Dispose of batteries in an retailer or collection point.
Problem Possible Cause Remedy Saw blade quickly be- Saw blade (16/17) unsuitable Use a suitable saw blade (16/17) comes blunt for the workpiece to be pro- cessed Too much pressure applied Reduce the pressure Sawing speed too high Reduce the sawing speed Service The guarantee applies for all material and manufacturing defects.
Repair service when it occurred. In order to avoid ac- ceptance problems and additional costs, For repairs that are not covered by war- please be sure to use only the address ranty , contact the service centre. They will communicated to you. Ensure that the gladly create a cost estimate for you.
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Jigsaw Model: PSSPA 20-Li F4 Serial number: 000001–101400 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
Sommaire Traduction de la déclaration UE de conformité originale........51 Introduction..........34 Vue éclatée..........175 Utilisation conforme....... 34 Introduction Matériel livré/Accessoires...... 35 Aperçu............35 Description fonctionnelle....... 35 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle scie sauteuse sans fil (ci-après dé- Caractéristiques techniques....35 nommé...
Pictogrammes et symboles 2. SECURITE ELECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l’outil élec- Pictogrammes sur l'appareil trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque Lire le mode d'emploi façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- triques à...
Seite 38
protection pour les yeux. Les équipe- b) Ne pas utiliser l’outil électrique si ments de protection individuelle tels que l’interrupteur ne permet pas de pas- les masques contre les poussières, les ser de l’état de marche à arrêt et inver- chaussures de sécurité...
5. UTILISATION DES OUTILS FONCTION- 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN NANT SUR BATTERIES ET PRE- a) Faire entretenir l’outil électrique par CAUTIONS D’EMPLOI un réparateur qualifié utilisant unique- a) Ne recharger qu’avec le chargeur spé- ment des pièces de rechange iden- cifié...
• Éteignez l’outil électrique à la fin du utilisé trop longtemps ou qu'il n'est pas travail et retirez d’abord la lame de scie utilisé ou entretenu correctement. de la coupe lorsque celle-ci s’est arrê- • Blessures par coupure tée. Vous éviterez ainsi un rebond et vous AVERTISSEMENT ! Risque lié...
• Interrupteur (fonction de soufflage des Conditions préalables poussières) (7) • La lame de scie dispose d’un logement pour arbre en T (emmanchement à simple Fonction de soufflage pour une ligne de accroche) comme celles fournies (16/17). coupe sans copeaux •...
Démonter la butée parallèle (Fig. C) Retirer le système d'aspiration externe (Fig. E) 1. Desserrez les vis de blocage (20). 1. Détachez le système d'aspiration 2. Retirez la butée parallèle (27) hors des lo- de l'adaptateur pour système gements (18). d'aspiration (11) ou du réducteur (10). Régler la butée parallèle (Fig. C) 2.
Recharger la batterie métal 1. Retirez la batterie (9) de l’appareil. Tube en plastique 2. Faites glisser la batterie (9) dans le com- bois fin partiment de charge du chargeur de bat- terie (28). bois épaispar ex. métal 3. Branchez le chargeur de batterie (28) sur Sciage plongeant une prise de courant.
Transport 12. Avant de poser l'appareil, éteignez-le et attendez qu'il se soit complètement im- Remarques mobilisé. • Éteignez l'appareil. Insérer et retirer la batterie • Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont à l’arrêt complet. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lié...
extrême pendant le stockage afin que la batterie ne perde pas en performance. À DÉPOSER À DÉPOSER • Retirez la batterie de l'appareil avant un EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et stockage prolongé (p. ex. hivernage) (res- ses accessoires pecter la notice d'utilisation de la batterie se recyclent et du chargeur).
• Déposez des batteries endommagées dans un point de collecte employant du personnel qualifié. Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Symptôme Cause possible Mesure Faible puissance de Lame de scie (16/17) inadap- Insérer une lame de scie (16/17) sciage tée pour la pièce à...
duit, nous réparons gratuitement ou rempla- n'ont pas été effectuées par notre centre de çons ce produit – selon notre choix. Cette service agréé. garantie suppose que l’appareil défectueux Marche à suivre dans le cas de garantie et le justificatif d’achat (ticket de caisse) Pour garantir un traitement rapide de votre nous soient présentés durant cette délai de demande, veuillez suivre les instructions...
Seite 48
contrat et répond des défauts de conformité Conditions de garantie existant lors de la délivrance. Le délai de garantie débute avec la date Il répond également des défauts de confor- d’achat. Veuillez conserver soigneusement mité résultant de l’emballage, des instruc- le ticket de caisse original.
une mise en garde est émise, doivent abso- s’est produit. Pour éviter des problèmes lument être évités. d’acceptation et des frais supplémen- taires, utilisez absolument seulement L’appareil est destiné à un usage privé uni- l’adresse qui vous est donnée. Assurez- quement et non à...
Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 907612 pas une adresse de service après-vente. Formulaire de contact à Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci- parkside-diy.com dessus. IAN 485607_2501 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Scie sauteuse sans fil Modèle: PSSPA 20-Li F4 Número de serie: 000001–101400 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............52 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieu- we accu decoupeerzaag (hierna "apparaat" Reglementair gebruik......52 of "elektrisch gereedschap" genoemd). Inhoud van het pakket/accessoires..53 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Overzicht..........53 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Functiebeschrijving........
Algemene veiligheidswaar- reedschap verhoogt het risico op elektri- schuwingen voor elektrisch sche schok. gereedschap d) Gebruik het netsnoer niet voor onei- genlijke doelen. Gebruik het netsnoer WAARSCHUWING! Lees alle veilig- niet om het elektrische gereedschap te heidswaarschuwingen, instructies, illu- dragen of te trekken of om de stekker straties en specificaties bij dit elektrische uit het stopcontact te halen.
Seite 56
moer- of stelsleutel op een draaiend on- bekend zijn met het elektrische ge- derdeel van het elektrische gereedschap reedschap of met deze instructies, niet kan leiden tot letsel. werken met het elektrische gereed- schap. In de handen van onopgeleide e) Strek u niet te ver uit. Blijf op elk mo- gebruikers kunnen elektrische gereed- ment stevig staan en bewaar uw even- schappen erg gevaarlijk zijn.
verbinding kunnen maken van het ene ten en de bediener een elektrische schok contact naar het andere. Een kortslui- bezorgen. ting van de accucontacten kan leiden tot • Gebruik klemmen of andere praktische brandwonden of brand. middelen om het werkstuk te onder- d) Bij verkeerd gebruik kan er een vloei- steunen en vast te zetten op een sta- stof uit de accu vloeien;...
Voorbereiding • Raak met de lopende zaag geen voor- werpen of de grond aan. Er bestaat een risico op een terugslag. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel • Houd het elektrische gereedschap bij door onbedoeld aanlopen van het apparaat. het werk met beide handen vast en Plaats de accu pas in het apparaat wanneer zorg ervoor dat u stevig en veilig staat.
• Toerentaltoets (25); Toerentalindicator In geval het zaagblad niet uitgeworpen (24) wordt: Houd de spanklauwontgrendeling vast en trek het zaagblad uit de span- Toerental instellen in 6 niveaus en auto- klauw. matisch: 3. Laat de ontgrendeling van de spanklauw • 1 laagste toerental (14) los.
Externe stofafzuiging Accu opladen Zie ook de gebruiksaanwijzing van de opla- Externe stofafzuiging aansluiten (Fig. E) der. 1. Deactiveer de stofblaasfunctie met de schakelaar (7). Opmerking 2. Schuif de adapter voor de externe stofaf- • Laat een opgewarmde accu eerst afkoe- zuiging (11) tot aan de aanslag in de rail len voordat u hem oplaadt.
Accu plaatsen en verwijderen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onbedoeld aanlopen van het apparaat. Plaats de accu pas in het apparaat wanneer metaal het volledig gebruiksklaar is. AANWIJZING! Beschadigingsgevaar! Ver- Kunststof pijp keerde accu kan apparaat en accu beschadi- dun hout gen.
Afvoeren/milieube- • Draag het apparaat altijd aan de hand- greep (4). scherming Reiniging, onderhoud en Neem de accu uit het apparaat en lever het opslag apparaat, de accu, toebehoren en verpak- king in voor een milieuvriendelijke verwer- king. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onbedoeld aanlopen van het apparaat.
• Voer accu's af via een winkel of inzamel- • Als u de polen niet kunt afplakken, doe punt. de accu's dan afzonderlijk in een plas- tic zak. • Beschadigde accu's • Doe beschadigde accu's afzonderlijk Hanteer extern beschadigde accu's heel in een niet-ontvlambare, afsluitbare voorzichtig! bak die nog met zand gevuld kan wor-...
Service Gebruiken en handelingen die in de ge- bruiksaanwijzing worden afgeraden of waar- Garantie tegen worden gewaarschuwd, moeten ten allen tijde worden vermeden. Beste klant, Het product is uitsluitend bedoeld voor pri- U krijgt op dit product een garantie van 5 jaar végebruik en niet voor commercieel gebruik.
Opmerking: stuur uw apparaat schoon en met vermelding van het defect naar het adres dat door het servicecentrum is opgegeven. • Apparaten die niet vooraf zijn betaald of die zijn verzonden met omvangrijke goe- deren, exprespost of andere speciale vracht, worden niet geaccepteerd. •...
Índice de contenido Piezas de repuesto y accesorios.....81 Traducción de la declaración UE de Introducción..........67 conformidad..........82 Uso previsto...........67 Vista explosionada........175 Volumen de suministro/accesorios..68 Vista general.......... 68 Introducción Descripción del funcionamiento.... 68 Datos técnicos........68 Enhorabuena por la compra de su nueva sie- rra de calar a batería (en adelante, denomi- Indicaciones de seguridad.......
Datos técnicos 2 Botón de encendido/apagado Sierra de calar recargable .PSSPA 20-Li F4 3 Tecla de desbloqueo Tensión nominal U ......20 V ⎓ 4 Empuñadura (Empuñaduras aisladas) Peso sin batería ......... ≈1,6 kg 5 Panel de control Número de carreras al ralentí...
Gráficos y símbolos 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Las clavijas de las herramientas eléc- Símbolos gráficos sobre el aparato tricas tienen que coinicidir con el en- chufe. Nunca modifique la clavija de Lea las instrucciones de uso ninguna forma. No utilice ningún adap- tador con herramientas conectadas a tierra.
Seite 71
auditiva para lograr las condiciones apro- b) No utilice la herramienta eléctrica si piadas reduce la posibilidad de lesiones el interruptor no la enciende y apaga. personales. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es c) Evite un arranque involuntario. Ase- peligrosa y tiene que repararse.
5. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIEN- ra realizar reparaciones y que utilice TA DE BATERÍAS solamente refacciones idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad a) Recargue solamente con el cargador de la herramienta eléctrica. especificado por el fabricante. Un car- gador que es adecuado para un tipo de b) Nunca dé...
so de la herramienta electrónica y podrá ta herramienta puede presentar los siguien- soltarla de manera segura. tes peligros: • Utilice únicamente hojas de sierra que • Daños auditivos, si no se lleva una pro- estén intactas y en perfecto estado. tección adecuada para los oídos.
• Interruptor (función de soplado de pol- Requisitos vo) (7) • La hoja de sierra tiene un alojamiento pa- ra vástagos en T (vástago de una sola le- Función de ventilador para una línea de va) como las suministradas (16/17). corte sin virutas •...
3. Vuelva a apretar los tornillos de sujeción 4. Si el sistema de aspiración de polvo ex- (20). terno no entra, utilice también el adapta- dor reductor (10). Desmontar el tope paralelo (Fig. C) Desmontar el sistema de aspiración de 1. Afloje los tornillos de sujeción (20). polvo externo (Fig. E) 2.
Indicaciones • Si la batería está caliente, deje que se en- fríe antes de cargarla. • No exponga la batería durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no metal lo deposite sobre radiadores (máx. 50 °C). Tubo de plástico Cargar la batería Madera fina 1.
11. No ejerza demasiada presión en la direc- 4. Cuando deje el aparato desatendido o ción del corte. Deje que el aparato realice cuando termine de trabajar, retire la bate- el trabajo. ría (9). 12. Antes de soltar el aparato, apáguelo y es- Transporte pere hasta que se haya parado por com- pleto.
Aparatos con batería: Esto no afecta a los accesorios y a otros me- dios sin componentes electrónicos. • La temperatura de almacenamiento de la batería y el aparato oscila entre 15 °C Eliminar las baterías de forma y 25 °C. Durante el almacenamiento, respetuosa con el medio evite el frío o calor extremos para que la ambiente...
Síntoma Causa posible Medida a tomar El aparato no arranca Batería (9) no insertada Insertar la batería, p. 77 Interruptor de encendido/ Diríjase al centro de servicio. apagado (2) defectuoso Batería (9) descargada Cargar la batería (observar el manual de instrucciones independiente de la batería y del cargador) Motor defectuoso Diríjase al centro de servicio.
Periodo de garantía y reclamaciones por continuación por teléfono O utilice nues- defectos legales tro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sec- La garantía no prolonga el periodo de garan- ción Servicio. tía. Esto también se aplica a piezas repues- tas o reparadas.
Importador Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indica- Por favor, tenga en cuenta que la siguien- da por el centro de servicio. te dirección no es una dirección de servicio • No se aceptarán los aparatos enviados a técnico.
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Sierra de calar recargable Modelo: PSSPA 20-Li F4 Número de serie: 000001–101400 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
Indice Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale........97 Introduzione..........83 Vista esplosa........... 175 Uso conforme........83 Introduzione Materiale in dotazione/accessori... 84 Panoramica..........84 Descrizione del funzionamento....84 Complimenti per l’acquisto di questo nuovo gattuccio a batteria (di seguito apparecchio Dati tecnici..........84 o elettroutensile).
Dati tecnici 1 Impugnatura supplementare (Superficie di presa isolata) Seghetto a pendolo ricaricabile 2 Interruttore On/Off ..........PSSPA 20-Li F4 3 Tasto di sblocco Tensione nominale U ......20 V ⎓ 4 Impugnatura (Superficie di presa isolata) Peso senza batteria ......≈1,6 kg −1...
PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, – Funzionamento .......4–50 °C Smart PLGS 2012 A1 – Conservazione ......15–25 °C Dati tecnici di batteria e caricabatteria: vede- PARKSIDE Performance Smart Batteria re le istruzioni separate. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1 Avvertenze di sicurezza – banda di frequenza ..
Seite 86
nell’elettroutensile possono accrescere il ⎓ corrente continua rischio di scossa elettrica. d) Non usare scorrettamente il cavo. Gli apparecchi elettrici non devono Non usare mai il cavo per trasporta- essere smaltiti con i rifiuti domestici. re, tirare o staccare dalla corrente l’elettroutensile.
Seite 87
ben solidi. In tal modo sarà più facile ceppamento di parti mobili, rotture controllare l’elettroutensile in caso di si- di parti o altre condizioni che possa- tuazioni inattese. no compromettere il funzionamento dell’elettroutensile. Se danneggiato, f) Indossare abiti idonei. Non indossare far riparare l’elettroutensile prima di abiti larghi o gioielli.
Seite 88
e) Non usare un pacco batteria o stru- Ulteriori avvertenze di sicurezza per la mento danneggiato o modificato. Le segatura alternata batterie danneggiate o modificate posso- • Tenere le mani lontane dalla zona di no provocare comportamenti imprevedi- lavoro. Non posizionare le mani sotto il bili e causare incendi, esplosioni o rischio pezzo da lavorare.
cavi elettrici può causare incendi o scari- • Tasto di sblocco (3) che elettriche. Il danneggiamento dei tubi • Sbloccare: Premere del gas può portare a esplosioni. La rottu- La luce di lavoro a LED (22) si accen- ra delle condutture dell’acqua causa dan- de, l’apparecchio è...
• Attendere che la spia si spenga. Montare la battuta parallela (Fig. C) 1. Se necessario, allentare le viti di fissaggio Montaggio e smontaggio della (20). lama 2. Inserire la battuta parallela (27) negli al- loggiamenti (18). ATTENZIONE! Pericolo di lesio- 3.
Seite 91
Caricamento della batteria ta nella guida fra apparecchio e piastra di base (12). Vedere anche il manuale d'uso del caricabat- 3. Collegare un'aspirazione della polvere teria. adeguata (non fornito) con l’adattatore Avvertenze per aspirazione esterna (11). • Prima di ricaricare una batteria surriscal- 4.
• Materiale morbido (legno, plastica ecc.): 10. Spostare il dispositivo lentamente lungo Livello 2 o 3 la linea predefinita, premendo la piastra di base saldamente sul pezzo in lavora- L’etichetta adesiva mostra esempi di impo- zione. stazione: 11. Non esercitare troppa pressione in dire- zione di taglio.
La luce di lavoro a LED si spegne, • Nella valigetta di conservazione fornita in l’apparecchio è bloccato. dotazione (32) 4. Quando si lascia l’apparecchio incustodi- • fuori dalla portata dei bambini to o al termine del lavoro, togliere la bat- Apparecchi con batteria: teria (9) dall’apparecchio.
Smaltire le batterie secondo le • Smaltire le batterie negli esercizi commer- norme per la tutela ambientale ciali o in un centro di raccolta. • Batterie danneggiate Non smaltire la batteria con i rifiu- ti domestici, nel fuoco (pericolo di Maneggiare le batterie danneggiate esplosione) o in acqua.
Seite 95
Problema Causa possibile Misura Potenza di taglio limita- Lama (16/17) non adatta al Inserire una lama (16/17) adatta pezzo da lavorare Lama (16/17) non affilata Inserire una lama (16/17) nuova Potenza ridotta della batteria Caricare la batteria (attenersi alle istruzioni per l'uso separate per bat- teria e caricabatteria) Velocità...
o sull’adesivo sul retro o il fondo del pro- rettamente parkside-diy.com. Selezionare il dotto. proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il • Se dovessero presentarsi errori di fun- codice articolo (IAN) 485607_2501 si aprono zionamento o altri difetti, per prima cosa le istruzioni per l’uso.
Seite 97
Lama per legno HCS, Taglia curva 13800422 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Seghetto a pendolo ricaricabile Modello: PSSPA 20-Li F4 Numero di serie: 000001–101400 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • ...
Obsah Úvod Úvod............98 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší nové akumulátorové děrovky (dále jen přístroj ne- Použití dle určení........98 bo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....98 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Přehled...........99 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Popis funkce..........
Obrázky přístroje naleznete na dujících popisech. přední a zadní výklopné strán- Technické údaje 1 přídavné držadlo (izolovaný povrch ru- Aku přímočará pila .....PSSPA 20-Li F4 kojeti) Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ 2 zapínač/vypínač Hmotnost bez akumulátoru ....≈1,6 kg 3 odblokovací tlačítko Počet zdvihů...
– vysílací výkon ......≤ 20 dBm mulátorem. Dodržujte bezpečnostní poky- ny a pokyny k nabíjení a správnému použití, UPOZORNĚNÍ! Poškození sluchu! Noste uvedené v návodu k obsluze Vašeho akumu- ochranu sluchu. látoru a Vaší nabíječky série X 20 V TEAM. Podrobný popis nabíjení a další informa- Hladina hluku a vibrací...
Seite 101
Termín „elektrické nářadí“ ve varováních se 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST vztahuje na vaše elektrické nářadí napájené a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co dělá- ze sítě (s napájecím kabelem) nebo nářadí te, a při práci s elektrickým nářadím napájené z baterie (bez napájecího kabelu). používejte zdravý rozum. Nepoužívej- te elektrické...
Seite 102
4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRICKÉ 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMULÁTO- NÁŘADÍ ROVÉHO NÁŘADÍ a) Elektrické nářadí nepoužívejte za po- a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječkou užití síly. Používejte správné elektric- specifikovanou výrobcem. Nabíječka, ké nářadí pro danou aplikaci. Správ- která je vhodná pro jeden typ akumuláto- né...
Bezpečnostní pokyny pro pily s nestabilní a může kvůli němu dojít ke ztrá- řezáním sem a tam tě kontroly. • Nedotýkejte se žádných předmětů ne- • Při provádění prací, při nichž řezné pří- bo země, když je pila v provozu. Hrozí slušenství může zasáhnout skryté ve- nebezpečí...
Příprava Význam červený, oranžový, akumulátor je nabitý VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsled- zelený ku neúmyslného spuštění přístroje. Akumu- červený, oranžový akumulátor je čás- látor vložte do přístroje až tehdy, když je pří- tečně nabitý stroj zcela připraven k použití. červený akumulátor je nutné...
Externí odsávání prachu 2. Otáčejte odblokováním sklíčidla (14) dle možnosti co nejdál. Připojení externího odsávání prachu Pilový list (16/17) se vymrští. (Obr. E) Pokud pilový list nebyl vymrštěn: Podržte 1. Deaktivujte funkci odsávání prachu po- odblokování sklíčidla a vyjměte pilový list mocí...
2. Nabijte akumulátor (9), když svítí pouze červená LED ukazatele stavu nabití (29). Nabití akumulátoru Viz také návod k obsluze nabíječky. Upozornění Plastová trubka • Nechte zahřátý akumulátor před nabíje- tenké dřevo ním vychladnout. • Akumulátor nevystavujte po delší dobu tlusté...
Vložení a vyjmutí akumulátoru • Přístroj vždy přenášejte za rukojeť (4). VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsled- Čištění, údržba a skladování ku neúmyslného spuštění přístroje. Akumu- látor vložte do přístroje až tehdy, když je pří- VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsled- stroj zcela připraven k použití. ku neúmyslného spuštění...
Jste povinni zlikvidovat vadné nebo vyslouži- Elektrická zařízení nepatří do domá- lé akumulátory ekologickým způsobem. cího odpadu. • Akumulátory neotevírejte a vyhýbejte se mechanickému poškození. Hrozí nebez- pečí zkratu, přičemž se mohou uvolňovat Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách výpary dráždící dýchací cesty. znamená, že tento výrobek nesmí...
Příznak Možná příčina Opatření Pilový list se rychle ztu- Pilový list (16/17) není vhod- Vložte vhodný pilový list (16/17) pí ný pro právě zpracovávaný obrobek Použito příliš mnoho tlaku Snížit tlak Rychlost pily je příliš vysoká Snižte rychlost řezání Přístroj pracuje přeru- Vnitřní...
byly provedeny naší autorizovanou servisní a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- pobočkou. nete přímo na parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací Vyřízení v záručním případě masky návody k obsluze. Zadáním čísla V zájmu rychlého zpracování Vašeho poža- položky (IAN) 485607_2501 můžete otevřít davku postupujte podle následujících poky- svůj návod k obsluze.
HCS, Křivkový řez 13800422 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku přímočará pila Model: PSSPA 20-Li F4 Sériové číslo: 000001–101400 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
Obsah Úvod Úvod............112 Blahoželáme ku kúpe vašej novej akumuláto- rovej dierovacej píly (v nasledujúcej časti na- Používanie na určený účel....112 zývanej prístroj alebo elektrické náradie). Rozsah dodávky/Príslušenstvo....112 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Prehľad..........113 stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Opis funkcie.........
Technické údaje strane. 1 prídavné držadlo (izolovaná plocha na Akumulátorová priamočiara píla uchopenie) ..........PSSPA 20-Li F4 2 Spínač zap/vyp Menovité napätie U ......20 V ⎓ Hmotnosť bez akumulátora ....≈1,6 kg 3 odblokovacie tlačidlo Počet zdvihov pri chode naprázdno 4 držadlo (izolovaná...
– odovzdaná sila ......≤ 20 dBm nostné pokyny a pokyny k nabíjaniu a správ- nemu používaniu v návode na obsluhu vášho OPATRNE! Poškodenie sluchu! Noste akumulátora a nabíjačky série X 20 V TEAM. chrániče sluchu. Podrobnejší opis k nabíjaniu a ďalšie infor- mácie nájdete v samostatnom návode na Hodnoty hluku a vibrácií...
Seite 115
zornenia a pokyny starostlivo uschovajte e) Keď pracujete s elektrickým nára- na budúce použitie. dím vonku, použite predlžovací kábel vhodný do vonkajšieho prostredia. Po- Pojem „elektrické náradie“ používaný v na- užitie predlžovacieho kábla do vonkajšie- sledujúcom texte sa vzťahuje na elektrické ho prostredia znižuje riziko úrazu elektric- náradie napájané...
Seite 116
g) Ak je k elektrickému náradiu možné pravdepodobnosť, že sa zaseknú, a ľah- pripojiť zariadenia na odsávanie a za- šie sa s nimi pracuje. chytávanie prachu, pripojte ich a dbaj- g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vlo- te na ich správne používanie. Používa- žené...
teploty nad 130 °C môže spôsobiť výbu- • Po ukončení pracovného postupu vy- pnite elektrické náradie a pílový list vy- tiahnite z rezu až vtedy, keď sa pílový g) Dodržujte všetky pokyny na nabíjanie list zastaví. Tak sa vyhnete spätnému rá- a akumulátor ani nástroj nenabíjajte zu a elektrické...
• Poškodenia zdravia, ktoré sú spôsobené • Spínač (funkcia vyfukovania prachu) (7) vibráciami na rameno-ruku, ak sa prístroj Funkcia ventilátora pre líniu rezu bez trie- používa dlhší čas alebo sa riadne nepou- žíva a nevykonáva sa na ňom riadna údrž- •...
den pílový list s jemnými zubami na kov a 4. Urobte skúšobný rez, skontrolujte šírku plast. rezu a prípadne skorigujte polohu paralel- ného dorazu (27). • Skľučovadlo je bez triesok alebo iných zvyškov materiálu. Šikmé rezy Montáž pílového listu (Obr B) Upozornenia 1.
Prevádzka Montáž a demontáž ochrany proti vytrhnutiu triesok Pokyny k píleniu Montáž ochrany proti vytrhnutiu triesok Voľ ba počtu zdvihov 1. Zatlačte ochranu proti vytrhnutiu triesok (19) zdola do vybrania vo vodiacej pätke Počet zdvihov možno nastaviť tlačidlom po- (12). čtu zdvihov (25) v 6 stupňoch.
2. Zapnite prístroj. Počkajte, kým bude do- LED-pracovné svetlo (22) svieti, prístroj je siahnutý maximálny počet zdvihov. odblokovaný. 3. Pílový list (16) zatlačte do obrobku, až 3. Nastavte počet zdvihov pomocou tlačidla vodiaca pätka (12) dosadať na obrobku. počtu zdvihov (25). 4.
• Vetraciu štrbinu, kryt motora a držadlá V závislosti od národných zákonov, máte tie- prístroja udržiavajte čisté. Na tento účel to možnosti: použite vlhkú utierku alebo kefu. • vrátenie na predajnom mieste, • odovzdanie na oficiálnom zbernom mies- Údržba Prístroj si nevyžaduje údržbu. •...
Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Príznak Možná príčina Opatrenie Nízky výkon pílenia Pílový list (16/17) nie je Vložte vhodný pílový list (16/17) vhodný pre obrábaný obro- Pílový list (16/17) je tupý Vložte nový pílový list (16/17) Nepatrný...
Záručná doba a zákonné nároky na centrom zaslať pre vás s oslobodením odstránenie nedostatkov od poštovného na vám oznámenú ser- visnú adresu za pripojenia dokladu o kú- Záručná doba sa poskytnutím záruky nepre- pe (pokladničný doklad) a informácie, v dĺži. To platí aj pre vymenené a opravené die- čom spočíva nedostatok a kedy sa vysky- ly.
Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Tel.: 0800 003409 nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte ho- Kontaktný formulár na re uvedené servisné centrum. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 485607_2501 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné...
Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető..........127 Gratulálunk az új akkumulátoros dekopírfű- rész megvásárlásához (a továbbiakban kész- Rendeltetésszerű használat....127 ülék vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..128 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett Áttekintés..........128 döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- Működés leírása........
A kezelőelemek funkciója az alábbi leírásban Áttekintés található. Műszaki adatok A készülék ábrái az elülső és hátsó kihajtható oldalon talál- Akkus szúrófűrész ..... PSSPA 20-Li F4 hatók. Névleges feszültség U ......20 V ⎓ 1 Pótmarkolat (szigetelt markolat) Súly akkumulátor nélkül .....≈1,6 kg 2 be-/kikapcsoló gomb −1...
– átviteli erő ........≤ 20 dBm FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés és anyagi kár az akkumulátor nem megfele- VIGYÁZAT! Halláskárosodás! Viseljen hal- lő használata révén. Vegye figyelembe a(z) lásvédőt. X 20 V TEAM termékcsaládba tartozó ak- kumulátor és töltő használati útmutatójában A zaj- és rezgésszint értékek a megfelelőségi lévő...
Seite 130
vül hagyása áramütéshez, tűzesethez és/ használatra alkalmas kábel használata vagy súlyos sérüléshez vezethet. Későbbi csökkenti az áramütés veszélyét. hivatkozás céljából mentsen el minden fi- f) Ha az elektromos szerszám nedves gyelmeztetést és utasítást. helyen történő üzemeltetése elkerülhe- A figyelmeztetésekben említett „elektromos tetlen, használjon maradékáram-esz- szerszám”...
Seite 131
gáló eszközök, gondoskodjon ezek éles vágóéllel rendelkező vágószerszá- csatlakoztatásáról és megfelelő hasz- mok kevésbé hajlamosak megakadni, és nálatáról. A porgyűjtés csökkentheti a könnyebben ellenőrizhetők. porhoz köthető veszélyeket. g) Használja az elektromos szerszámot, h) Ne engedje, hogy a szerszámok gya- a tartozékokat és a szerszám biteket kori használatából fakadó...
etti hőmérsékletnek kitéve robbanást • Ügyeljen arra, hogy a talplemez a fű- okozhat. részelés közben stabilan felfeküdjön. A beakadt fűrészlap eltörhet vagy vissza- g) Kövesse az összes töltési utasítást, ütést okozhat. és ne töltse az akkumulátorcsomag- ot vagy a szerszámot a használati uta- •...
Maradvány-kockázatok • kar (6) Akkor is mindig maradnak maradvány-koc- Ferde vágások, L. 134 kázatok, ha a készüléket az előírtaknak meg- • kapcsoló (porfújás funkció) (7) felelően használja. A következő veszélyek Fúvó funkció forgácsmentes vágásvonal- léphetnek fel a jelen készülék felépítéséből és kivitelezéséből adódóan: •...
Előfeltételek 2. Húzza ki a párhuzamos ütközőt (27) a be- fogóból (18). • A fűrészlap egy T-szár-befogóval (egy- bütykös szár) rendelkezik, mint a cso- Párhuzamos ütköző beállítása (C ábra) magban található fűrészlapok (16/17). 1. Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat (20). • A fűrészlap alkalmas az adott anyaghoz. 2.
• nyomja a talplemezben (12) lévő vá- 5. Húzza ki az akkumulátort (9) az akkumu- gaton belül a külső porszívó adapter- látor-töltőből (28). hez. Üzemeltetés • Húzza hátra a külső porszívó adaptert. Forgácsfelszakadás-gátló Fűrészelésre vonatkozó felszerelése és leszerelése utasítások Forgácsfelszakadás-gátló felszerelése Löketszám kiválasztása 1.
Eljárás (F ábra) Akkumulátort kivétele 1. Helyezze a készüléket a talplemez (12) 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az ak- elülső szélével a munkadarabra. A fűrész- kumulátor-kireteszelőt (30) az akkumulát- lap (16) nem ér a munkadarabhoz. oron (9). 2. Kapcsolja be a készüléket. Várjon, amíg a 2.
A jelen használati útmutatóban nem szerep- gén nem szabad szelektálatlan települési lő javítási és karbantartási munkákat szerviz- hulladékként ártalmatlanítani. központunkkal végeztesse el. Csak eredeti Az elektromos és elektronikus berendezé- alkatrészeket használjon. sek hulladékairól szóló 2012/19/EU irány- Tisztítás elv: A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, hogy FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Soha ne az elektromos és elektronikus berendezése- fröcskölje le a készüléket vízzel.
ható edénybe, amelybe még homok • Vigye a sérült akkumulátorokat egy tölthető. szakképzett személyzettel rendelkező gyűjtőhelyre. Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés A fűrészlap gyorsan A fűrészlap (16/17) nem alk- Helyezzen be megfelelő fűrészlapot tompa lesz almas a megmunkálandó...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus szúrófűrész A termék típusa: PSSPA 20-Li F4 Gyártási szám: 485607_2501 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Seite 141
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Spis treści Importer..........156 Części zamienne i akcesoria....156 Wprowadzenie.........142 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Użytkowanie zgodne z zgodności EU.......... 157 przeznaczeniem........142 Widok rozłożony........175 Zakres dostawy/akcesoria....143 Zestawienie.......... 143 Wprowadzenie Opis działania........143 Dane techniczne........143 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej aku- Wskazówki dotyczące mulatorowej wyrzynarki (w dalszej części do- bezpieczeństwa........144 kumentu określanego jako elektronarzędzie).
4 Rękojeść (Izolowana powierzchnia uchwytu) Dane techniczne 5 Panel obsługowy Akumulatorowa wyrzynarka 6 Dźwignia ..........PSSPA 20-Li F4 Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ 7 Włącznik (funkcja zdmuchiwania pyłu) Ciężar bez akumulatora ..... ≈1,6 kg 8 Uchwyt akumulatora Liczba skoków na biegu jałowym 9 Akumulator −1...
stwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem c) Podczas pracy z elektronarzędziem mogą być lekki lub średnie obrażenia ciała. należy trzymać dzieci i osoby postron- ne z daleka. Rozproszenie uwagi może WSKAZÓWKA! W przypadku nieprzestrzega- spowodować utratę kontroli nad narzę- nia niniejszej wskazówki dotyczącej bezpie- dziem.
Seite 146
holu bądź leków. Chwila nieuwagi pod- tronarzędzia do danego zastosowania. czas obsługi elektronarzędzia może spo- Właściwe elektronarzędzie wykona pracę wodować poważne obrażenia ciała. lepiej i bezpieczniej, w tempie, do które- go zostało zaprojektowane. b) Stosuj środki ochrony indywidualnej. Zawsze stosuj ochronę oczu. Sprzęt b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, jeśli ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, nie ma możliwości włączenia i wyłą-...
obsługę i kontrolę narzędzia w nieoczeki- 6. SERWIS wanych sytuacjach. a) Elektronarzędzie powinno być serwi- sowane przez wykwalifikowanego pra- 5. OBSŁUGA I KONSERWACJA NARZĘ- cownika serwisu przy użyciu wyłącz- DZI AKUMULATOROWYCH nie identycznych części zamiennych. a) Ładuj wyłącznie za pomocą ładowar- Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa ki określonej przez producenta.
Ryzyko resztkowe • Po zakończeniu pracy elektronarzę- dzie wyłączyć i wyciągnąć brzeszczot Nawet w przypadku prawidłowej obsługi do cięć z rzazu dopiero po całkowitym urządzenia zawsze istnieje ryzyko resztkowe. zatrzymaniu urządzenia. Dzięki temu Z uwagi na konstrukcję i wariant wykonania unikniemy odbicia i możemy bezpiecznie urządzenia mogą...
Montaż i demontaż brzeszczotu Lampka robocza LED gaśnie. do cięć • Dźwignia (6) Cięcia ukośne, s. 150 UWAGA! Niebezpieczeństwo ob- • Włącznik (funkcja zdmuchiwania pyłu) rażeń ciała w przypadku dotknięcia brzeszczotu do cięć. Nosić rękawice Funkcja dmuchawy umożliwiająca usuwa- ochronne podczas obsługi brzesz- nie opiłków z linii cięcia czotu do cięcia.
Stosowanie ogranicznika Zewnętrzny układ zasysania pyłu równoległego Podłączenie zewnętrznego układu zasy- Ogranicznik równoległy można zamontować sania pyłu (rys. E) z obu stron urządzenia. 1. Dezaktywować funkcję zdmuchiwania pyłu, wciskając przycisk (7). Montaż ogranicznika równoległego (rys. C) 2. Wsunąć do oporu złączkę zewnętrzne- go układu zasysania (11) w szynę...
Wskaźnik poziomu naładowania z kontro- Optymalny ruch oscylacyjny można ustalić lkami LED sygnalizuje poziom naładowa- podczas prób w praktyce, przy czym obo- nia akumulatorów. wiązują poniższe zalecenia: 2. Akumulator (9) należy naładować, gdy na • Do cienkiego materiału, twardego mate- wskaźniku stanu naładowania (29) świeci riału (np.
Konserwacja W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą być do wyboru następujące Urządzenie jest bezobsługowe. możliwości: Przechowywanie • zwrot w miejscu zakupu, Urządzenie należy przez cały czas przecho- • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, wywać w warunkach: • odesłanie do producenta/podmiotu wpro- •...
• Jeśli nie można okleić biegunów, nale- jemniku, który może zostać zasypany ży umieszczać akumulatory osobno w jeszcze piaskiem. plastikowym woreczku. • Akumulator należy przekazywać do • Uszkodzone akumulatory umieszczać punktu zbiórki z personelem technicz- osobno w niepalnym, zamykanym po- nym.
Serwis Zakres gwarancji Produkt został wyprodukowany starannie Gwarancja zgodnie z surowymi wymogami jakościo- wymi i przed dostarczeniem został rzetelnie Szanowni Klienci, skontrolowany. Na niniejszy produkt udzielamy 5 letniej gwa- Świadczenia gwarancyjne dotyczą wad ma- rancji od daty zakupu. W przypadku uste- teriałowych i produkcyjnych.
Serwis naprawczy polega wada i kiedy wystąpiła. Aby unik- nąć problemów z przyjęciem i dodatko- W sprawie napraw, które nie podlegają wych kosztów, konieczne jest korzysta- gwarancji, należy się zwracać do Centrum nie wyłącznie z podanego adresu. Nale- Serwisowego. Centrum Serwisowe prześle ży upewnić...
Indholdsfortegnelse Indledning Indledning..........158 Tillykke med købet af din nye batteridrevne stiksav (herefter apparatet eller elværktøjet). Formålsbestemt anvendelse....158 Med købet har du besluttet dig for et første- Leverede dele/tilbehør......158 klasses apparat. Dette apparat blev testet Oversigt..........159 under produktionen og underkastet en kvali- Funktionsbeskrivelse......
I det følgende beskrives betjeningsdelenes Billeder af produktet finder du funktion. på den forreste og bageste Tekniske data udfoldningsside. Batteridreven stiksav ..PSSPA 20-Li F4 1 Ekstra håndtag (Isoleret gribeflade) Mærkespænding U ......20 V ⎓ 2 Tænd-/sluk-knap Vægt uden batteri ......≈1,6 kg 3 Aktiveringsknap −1...
Støj- og vibrationsværdier er blevet målt ef- re oplysninger i den separate betjeningsvej- ter standarderne og bestemmelserne, som er ledning. angivet i overensstemmelseserklæringen. Sikkerhedsanvisningernes Den angivne samlede vibrationsværdi og betydning den angivne samlede støjemissionsværdi er målt iht. til en standardiseret afprøvnings- FARE! Hvis du ikke overholder denne sik- proces og kan anvendes til sammenligning kerhedsanvisning, sker der et uheld.
Seite 161
1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET virket af stoffer, alkohol eller medika- menter. Et øjebliks uopmærksomhed un- a) Hold arbejdsområdet rent og godt op- der brugen af elværktøjet kan medføre al- lyst. Rodede eller mørke områder er en vorlige personskader. kilde til ulykker. b) Anvend personlige værnemidler.
b) Anvend ikke elværktøjet, hvis kontak- af andre batteripakker medfører fare for ten ikke tænder og slukker for det. Et skader og brand. elværktøj, der ikke kan styres med kon- c) Når batteripakken ikke er i brug, skal takten, er farligt og skal repareres. den holdes på...
metaldele under spænding og eventuelt elektriske ledninger kan forårsage brand medføre elektrisk stød. og elektrisk stød. Beskadigelse af gas- ledninger kan føre til eksplosion. Brud på • Fastgør og sikr arbejdsemnet ved vandrør medfører materielle skader. hjælp af tvinger eller på anden vis på et stabilt underlag.
tisk efter 10 sek. . Apparatet er spær- Betingelser ret igen. • Savklingen har en T-skaft-holder (enk- • Deaktivering: Tryk nastskaft) ligesom de medfølgende sav- klinger (16/17). LED-arbejdslyset slukkes. • Savklingen egner sig til det pågælden- • Greb (6) de materiale.Apparatet leveres med grov- Geringssnit, s. 165 tandede savklinger til træ...
Indstilling af parallelanslag (Fig. C) • Tryk i fordybningen i fodpladen (12) mod adapteren til ekstern støvudsug- 1. Løsn låseskruerne (20). ning. 2. Indstil skalaen af parallelanslaget (27) på • Træk adapteren til ekstern støvudsug- en sådan måde, at du kan aflæse den ning bagud.
Drift 2. Tænd apparatet. Vent, indtil det maksi- male slagtal er nået. Anvisninger for savning 3. Tryk savklingen (16) mod arbejdsemnet, indtil fodpladen (12) hviler på arbejdsem- Valg af slagtal net. Det ønskede slagtal kan indstilles i 6 trin ved 4.
Tænd og sluk BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske sub- stanser kan angribe apparatets plastdele. Tænd Brug ikke rengørings- eller opløsningsmid- 1. Isæt det genopladelige batteri (9) i appa- del. ratet. • Hold luftgæller, motorhuset og greb på 2. Tryk på frigivelsesknappen (3). apparatet rene.
res en miljø- og ressourcebesparende gen- og der kan undslippe dampe, der irriterer anvendelse. luftvejene. Afhængigt af hvordan det implementeres i • Af sikkerhedsmæssige årsager bør batte- national lovgivning, har du følgende mulighe- rier aflades før bortskaffelse. der: • Sæt tape på polerne, for at undgå kort- •...
Symptom Mulig årsag Foranstaltning Lav saveeffekt Savklingen (16/17) er uegnet Isæt en egnet savklinge (16/17) til arbejdsemnet, der skal be- arbejdes Savklingen (16/17) er sløvt Isæt en ny savklinge (16/17) Lav batteriydelse Oplad batteriet (se den separate be- tjeningsvejledning for batteriet og opladeren) Forkert savehastighed Tilpas savehastigheden...
som ikke er foretaget af vores autoriserede manualer. Med denne QR-kode kommer serviceafdeling, udløber garantien. du direkte til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen Bearbejdning af reklamationer via søgefunktionen. Ved at indtaste For at sikre en hurtig behandling af din an- varenummeret (IAN) 485607_2501 kan du modning skal du følge følgende instruktioner: åbne din betjeningsvejledning.
Savklinge til træ HCS, Kurvesnit 13800422 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven stiksav Model: PSSPA 20-Li F4 Serienummer: 000001–101400 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/...
Seite 176
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...