Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside Performance PSSPA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSSPA 20-Li B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
Cordless Jigsaw PSSPA 20-Li B2
Akkus szúrófűrész
Az originál használati utasítás fordítása
Aku přímočará pila
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Stichsäge
Originalbetriebsanleitung
IAN 364902_2101
Akumulatorska vbodna žaga
Prevod originalnega navodila za uporabo
Akumulátorová priamočiara píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PSSPA 20-Li B2

  • Seite 1 Cordless Jigsaw PSSPA 20-Li B2 Akkus szúrófűrész Akumulatorska vbodna žaga Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku přímočará pila Akumulátorová priamočiara píla Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku-Stichsäge Originalbetriebsanleitung IAN 364902_2101...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4 Sadržaj Bevezető ........4 Forgácsvédő levétele/felhelyezése ..13 Rendeltetésszerű használat ..4 Használat ........13 Általános leírás ......5 Be- és kikapcsolás ......13 A gérvágási szög beállítása .....14 Szállítási terjedelem ......5 Működés leírása .......5 A löketerősség beállítása ....14 Áttekintés .........5 Külső porelszívó csatlakoztatása ..14 Műszaki adatok ......
  • Seite 5 Működés leírása egyéb használat a gép károsodását okoz- hatja, és komoly veszélyt jelenthet a kezelő számára. Az akkumulátoros dekopírfűrész egy lengő- A kezelő vagy a használó felelős a szemé- löketes szerkezettel, egy munkavilágítással lyekkel vagy azok tulajdonával történt bal- és egy párhuzamos vezetővel rendelkezik. esetekért vagy károkért.
  • Seite 6 Műszaki adatok A megadott rezgés-összérték és a mega- dott zajkibocsátási érték a terhelés előze- Akkus szúrófűrész ..PSSPA 20-Li B2 tes megbecsüléséhez is felhasználható. Névleges bemeneti feszültség U ..20 V Figyelmeztetés: A rezgés- és zaj- Üresjárati fordulatszám n 800 - 3800 min Fűrészlöket ........
  • Seite 7 A biztonsági tudnivalókban alkalmazott Porfúvó funkció „elektromos szerszámgép“ fogalom háló- zatról működtetett elektromos szerszám- gépekre (hálózati kábellel) és akkuval Ingalöket beállítás működtetett elektromos szerszámgépekre (hálózati kábel nélkül) vonatkozik. Az elektromos készülékek nem 1) Munkahelyi biztonság tartoznak a háztartási hulladékok közé. a) Munkaterületét mindig tartsa tisztán Szimbólumok az utasításban: és jól megvilágítva. A rendetlenség...
  • Seite 8 Győződjön meg arról, hogy az elekt- be az elektromos szerszámgépbe. d) Ne használja a kábelt rendeltetésétől romos szerszámgép ki van kapcsolva, eltérő célokra, az elektromos szerszám- mielőtt áramellátásra és/vagy akkura gép hordozásához, felakasztásához csatlakoztatja, felemeli vagy hordozza. vagy a dugó dugaszoló aljzatból törté- Balesetekhez vezethet, ha az elektro- nő kihúzásához. Tartsa távol a kábelt mos szerszámgép hordozása közben hőtől, olajtól, éles peremektől vagy a kapcsolón tartja az ujját, vagy a ké- mozgásban lévő készülékelemektől. A szüléket bekapcsolva csatlakoztatja az sérült vagy összegabalyodott kábelek áramellátásra.
  • Seite 9 4) Az elektromos szerszámgép al- f) A vágószerszámokat tartsa élesen és kalmazása kezelése tisztán. A gondosan ápolt, éles vágó- élekkel rendelkező vágószerszámok a) Ne terhelje túl a készüléket. Munká- kevésbé szorulnak be és könnyebben jához használja az annak megfelelő vezethetők. elektromos szerszámgépet. A megfele- g) Az elektromos szerszámgépet, a tarto- zékokat, a behelyezhető szerszámokat lő elektromos szerszámgéppel jobban stb. alkalmazza jelen utasításoknak és biztonságosabban dolgozhat a megfelelően. Eközben vegye figyelem- megadott teljesítménytartományban.
  • Seite 10 kát végez, ahol az elektromos való érintkezést. Véletlen érintkezés kéziszerszám rejtett áramkábe- esetén vízzel alaposan le kell öblíteni. lekbe ütközhet. A feszültség alatt Ha a folyadék szembe kerül, kérje or- vos segítségét is. A kifolyt akkufolyadék álló kábellel való érintkezés a készülék irritálhatja a bőrt vagy égési sérülése- fém részeit is feszültség alá...
  • Seite 11 és csak akkor húzza ki a fűrészlapot a c) egészségkárosodás, amely a kéz és a vágatból, ha az már teljesen leállt. Ily kar rezgéséből következik, amenniyben módon elkerülhető a visszaütés és biz- a berendezést hosszabb időn keresztül tonságosan leteheti a szerszámot. használná...
  • Seite 12 Akkumulátor kivétele/ 1. Adott esteben vegye ki az akkumulátort behelyezése (21) a berendezésből. 2. Tolja be az akkumulátort (21) a töltő 1. Az akkumulátor (21) készülékből törté- (23) töltőüregébe. nő kivételéhez, nyomja meg az akku- 3. Csatlakoztassa a töltöt (23) egy csatla- mulátoron lévő...
  • Seite 13 Forgácsvédő levétele/ Ügyeljen arra, hogy mindig az felhelyezése adott anyaghoz megfelelő fűrész- lapot használja. A készülékhez tar- Forgácsvédő levétele tozik egy durva fogazatú fűrészlap fához és egy finom fogazatú fűrész- 1. Nyomja ki a forgácsvédőt (14) az lap fémhez és műanyaghoz. alaplemezben (5) lévő...
  • Seite 14 A löketerősség A készülék csak azon időtartamon beállítása belül indítható el, amikor a két LED-munkavilágítás világít. A lengőlöket kapcsolóval (4) beállíthatja a Kikapcsolás: fűrészlap ingamozgását. A lengőlöket kap- 4. A készülék kikapcsolásához nyomja csolóhoz (4) 4 pozíció áll rendelkezésre: meg a be-/kikapcsolót (2.1). Nyomja meg a kireteszelő...
  • Seite 15 Külső porelszívó levétele: 1. Helyezze az alaplemez elülső szélét a 1. Húzza le a szívótömlőt a külső porelszí- munkadarab felületére. vóhoz való adapterről (15). 2. Kapcsolja be a fűrészt. 2. Húzza le a külső porelszívóhoz való 3. Fűrészeljen lassan egy szögben a mun- adaptert (15).
  • Seite 16 Tisztítás és Karbantartás karbantartás A készülék nem igényel karbantartást. Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort a Tárolás készülékből minden művelet előtt. • Tárolja a készülékeket és tartozékokat mindig: szárazon, tisztán, portól védve A jelen használati útmutatóban nem és gyermekektől elzárva.
  • Seite 17 Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools-service.eu Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 19. oldalon). Pozíció Megnevezés Rendelési sz. védőburkolat 91105890 fűrészlap fémhez 13800408 fűrészlap fához 13800407...
  • Seite 18 Hibakeresés Baleset vagy üzemzavar esetén azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből! Ennek figyelmen kívül hagyása vágási sérüléseket okozhat. Probléma Lehetséges okok Hibakezelés Az akkumulátor (21) lemerült Az akkumulátort (21) feltölteni Az akkumulátort (21) behelyezni Az akkumulátort (21) nem he- (lásd „Akkumulátor kivétele/be- A berendezés nem lyezték be...
  • Seite 19 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus szúrófűrész IAN 364902_2101 A termék típusa: PSSPA 20-Li B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu Germany W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
  • Seite 20 dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható...
  • Seite 21 Kazalo Predgovor ........21 Nadomestni deli / Pribor ... 33 Namenska uporaba ....21 Odpravljanje napak ....34 Splošen opis ......22 Garancijski list ......35 Prevod originalne izjave Obseg dobave .......22 o skladnosti CE ......88 Opis delovanja .......22 Eksplozijska risba ......93 Pregled ..........22 Tehnični podatki ......
  • Seite 22 Opis delovanja Upoštevajte napotke glede tipov žaginih listov. Vsakršna uporaba, ki ni izrecno do- voljena v teh navodilih za uporabo, lahko Akumulatorska vbodna žaga ima pripravo povzroči škodo na orodju in predstavlja za nihajni hod, delovno luč in vzporedno resno nevarnost za uporabnika. Uporabnik vodilo.
  • Seite 23 Akumulatorska primerjavo električnega orodja z drugim vbodna žaga..PSSPA 20-Li B2 električnim orodjem. Nazivna vhodna napetost U ..20 V Navedena skupna vrednost vibracij in Število vrtljajev v prostem teku navedena vrednost emisij hrupa se lahko ......800 - 3800 min...
  • Seite 24 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU Stikalo za vklop in izklop a) Poskrbite, da bo vaše delov- Funkcija pihanja prahu no mesto vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena Nastavitev nihajnega dviga delovna področja lahko povzročijo ne- zgode. b) Električnega orodja ne upo- Električnih orodij ne odvrzite med rabljajte v okolju, kjer obstaja hišne odpadke.
  • Seite 25 šanje električnega orodja in ne vklopljeno orodje priključite na omrež- vlecite vtiča iz vtičnice tako, da je, lahko pride do nesreče. vlečete za kabel. Kabel zavarujte d) Pred vklopom z električnega orodja odstranite nastavitvena pred vročino, oljem, ostrimi robovi in orodja ali vijačni ključ.
  • Seite 26 h) Skrbite za to, da so ročaji in delali bolje in varneje v predvidenem prijemalne površine suhi, čisti in območju zmogljivosti. b) Ne uporabljajte električnega brez olja ali masti. Spolzki ročaji orodja, ki ima pokvarjeno stika- in prijemalne površine ne omo- lo.
  • Seite 27 • Pritrdite in zavarujte obdelova- akumulatorske baterije se lahko ob- nec z vpenjalnimi sponami ali našajo nepredvidljivo in povzročijo z drugim pripomočkom na sta- požar, eksplozije ali poškodbe. f) Akumulatorskih baterij ne iz- bilno podlago. Obdelovanec, ki ga postavljajte ognju ali previsokim držite le z eno roko ali ga pritisnete ob temperaturam.
  • Seite 28 • Po izklopu ne ustavljajte žaginega lista smrtnih poškodb, osebam z medi- na silo s stranskim pritiskanjem ob nje- cinskimi vsadki priporočamo, da se ga. Žagin list se lahko poškoduje, prelo- pred uporabo orodja posvetujejo s mi ali pa pride do povratnega udarca. svojim zdravnikom in proizvajalcem •...
  • Seite 29 Namestitev/menjava Akumulatorsko baterijo vsta- vite šele, ko je akumulator- žaginega lista sko orodje povsem priprav- ljeno za uporabo. Med nameščanjem žaginega lista nosite zaščitne rokavice. Preverjanje stanja Nevarnost poškodb ob dotiku napolnjenosti žaginega lista. akumulatorske baterije Uporabljate lahko samo žagine liste z vpenjalom s Prikaz napolnjenost (22) prikaže stanje na- T-steblom (steblom z enim polnjenosti akumulatorske baterije (21) tako,...
  • Seite 30 Namestitev/odstranitev Vklop in izklop vzporednega vodila Želeno hitrost lahko uravnavate z vrtljivim Vzporedno vodilo lahko namestite kolescem (1) na glavi izdelka v 7 stopnjah. na obe strani orodja. Stopnja 1: najnižja hitrost Za odčitavanje lestvice, odvisno od Stopnja 6: najvišja hitrost montaže, uporabite oznako desno Stopnja A: samodejno naraščajoča...
  • Seite 31 Nastavite talno ploščo na želeni polo- Z vklopljenim nihajnim hodom do- žaj od. Nastaviti je mogoče skupno 5 sežete čedalje hitrejše napredova- stopenj: 0°, 22,5° in 45° v obeh sme- nje dela. reh. Priklop zunanjega Talno ploščo je treba povleči nekoliko odsesavanja prahu nazaj in pri tem se mora zaskočiti v eni zaskočni stopnji.
  • Seite 32 Namestitev vodilnega pripomočka • Vklopite orodje. za črte • Počakajte, da orodje doseže polno hitrost. 1 Namestite vodilni pripomoček za črte • Podnožje (5) položite na obdelovanec. (17) v vdolbino pod talno ploščo (5). • Orodje počasi pomikajte po narisani 2 Premaknite vodilni pripomoček za črte črti, pri čemer podnožje trdno pritiskaj- (17) v smeri talne plošče, tako da se...
  • Seite 33 Shranjevanje Odstranjevanje/varstvo okolja • Orodje in pribor vedno hranite: - na suhem mestu, - čisto, Odstranite akumulatorsko baterijo iz izdel- - zaščiteno pred prahom, ka in poskrbite za recikliranje izdelka, sta- - izven dosega otrok. rega olja in embalaže na okolju prijazen •...
  • Seite 34 Odpravljanje napak V primeru nesreče ali motnje delovanja nemudoma odstranite akumulatorsko bate- rijo iz orodja! Neupoštevanje lahko povzroči ureznine. Težava Možen vzrok Odpravljanje napak Napolnite akumulatorsko ba- Akumulatorska baterija (21) je terijo (21) (glejte „Vstavljanje/ prazna. odstranjevanje akumulatorske baterije“) Vstavite akumulatorsko baterijo Orodje se ne vklo- Akumulatorska baterija (21) ni (21) (upoštevajte ločena navodi-...
  • Seite 35 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 37 Obsah Úvod.......... 37 Záruka ........51 Použití dle určení ......37 Opravna ........52 Obecný popis ......38 Service-Center ......52 Překlad originálního Objem dodávky ......38 prohlášení o shodě CE ....89 Popis funkce ........38 Rozvinuté náčrtky ...... 93 Přehled ..........38 Technické...
  • Seite 38 Popis funkce Každé jiné použití, které není v tomto návodu výslovně schváleno, může způso- bit poškození přístroje a vážné poranění Akumulátorová děrovka má kyvadlové uživatele. Přístroj nepoužívejte k sekání zdvihací zařízení, pracovní světlo a para- houštin nebo křoví. lelní vedení. Obsluhující...
  • Seite 39 Technické údaje Výstraha: Emise vibrací a emise hluku se mohou během skutečného Aku přímočará pila .PSSPA 20-Li B2 používání elektrického nástroje lišit Jmenovité vstupní napětí U ....20 V od udaných hodnot v závislosti na Volnoběžné otáčky n ..800 - 3800 min způsobu, jakým je elektrický...
  • Seite 40 Symboly v návodu mohou vést k nehodám. b) Nepracujte s elektrickým nástro- Výstražné značky s údaji pro jem v okolí ohroženém výbu- zabránění škodám na zdraví chem, v kterém se nachází hořla- anebo věcným škodám. vé tekutiny, plyny anebo prachy. Elektrické...
  • Seite 41 nástrojem pod širým nebem, Nářadí anebo klíč, který se nachází v pak používejte pouze prodlužo- otáčející se části nástroje, může vést k vací kabely, které jsou vhodné poraněním. i pro venkovní oblast. Použití e) Vyvarujte se abnormálnímu drže- ní těla. Postarejte se o bezpečný prodlužovacího kabelu vhodného pro postoj a udržujte vždy rovnová- venkovní...
  • Seite 42 c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického nářadí v neočekávaných a/nebo vyjměte vyjímatelný situacích. akumulátor před jakýmkoliv seři- zováním, výměnou nástroje nebo 5) Pečlivé zacházeni s akumulátoro- odložením nářadí. Toto preventivní vými nástroji a jejich používání bezpečnostní opatření zabrání neúmyslné- a) Nabíjejte akumulátory pouze v mu startu elektrického nástroje.
  • Seite 43 g) Dodržujte všechny pokyny pro • Nepoužívejte příslušenství, které nabíjení a nikdy nenabíjejte nebylo doporučeno společností akumulátor ani akumulátorový PARKSIDE. To může vést k úrazu elek- nástroj mimo rozsah teplot, uve- trickým proudem nebo k požáru. dených v návodu k obsluze. Ne- Dodržujte bezpečnostní...
  • Seite 44 Montáž Kontakt s elektrickými vedením může způsobit požár a úraz elektrickým Akumulátor vložte teprve proudem. tehdy, až když je akumuláto- Poškození plynového potrubí může vést rový nástroj plně připraven k k výbuchu. Proniknutí do vodovodního použití. potrubí způsobí hmotnou škodu. •...
  • Seite 45 Kontrola stavu nabití Lze použít pouze pilové listy s akumulátoru upnutím T-stopky (jednovač- ková stopka), jako jsou např. dodané pilové listy (12/13). Indikátor stavu nabití (22) signalizuje stav nabití baterie (21) rozsvícením příslušných Montáž pilového listu LED diod. Stiskněte tlačítko vedle indikáto- ru stavu nabití...
  • Seite 46 kladové desky, v závislosti na insta- Stupeň A: automaticky se zvyšující rychlost laci (viz podrobný obrázek). v závislosti na zatížení. Montáž paralelního vedení 1. Ujistěte se, že je vložen akumulátor (21). 1. Příp. povolte stavěcí šrouby (9). Zapnutí: 2. Protlačte paralelní vedení (18) skrz za- souvací...
  • Seite 47 Maximální úhel pokosu lze nastavit 2. Připojte schválené zařízení k odsávání na obou stranách pouze tehdy, prachu (není součástí dodávky) k adap- pokud jsou ochranný kryt ( 11) a téru externího odsávání prachu. ochrana proti lámání třísek ( 3. Pokud se externí odsávání prachu ne- odmontované...
  • Seite 48 Čištění a údržba Ponorné řezy Před jakoukoliv prací na pří- Ponorné řezy lze provádět pouze do měk- stroji vypněte přístroj a vy- kých materiálů, jako je dřevo, pórobeton, táhněte akumulátor z přístro- sádrokarton atd. To však vyžaduje určitou praxi a lze je provádět pouze s krátkými pilovými listy.
  • Seite 49 Odklízení a ochrana (dodržujte samostatný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku). okolí • Skladovací teplota akumulátoru a pří- stroje je mezi 0 °C až 45 °C. Během Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, skladování zabraňte extrémnímu chla- příslušenství a obal odevzdejte k ekolo- du nebo teplu, aby akumulátor neztratil gické...
  • Seite 50 Vyhledávání závad V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Nedodržení může vést k pořezání. Problém Možné příčiny Odstranění závad Vložte akumulátor (21) (viz „Vy- Akumulátor (21) není vložený jmutí/vložení akumulátoru“) Nabijte akumulátor (21) (viz „Vy- Vybitý akumulátor (21) jmutí/vložení...
  • Seite 51 Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- na tento přístroj získáváte 5letou záruku od nímu opotřebení, a lze je považovat za data zakoupení. spotřební materiál (např pilové listy), nebo V případě...
  • Seite 52 Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz bezpodmínečně použijte jen tu adresu, IAN 364902_2101 která...
  • Seite 53 Obsah Úvod.......... 53 Náhradné diely/Príslušenstvo ..65 Používanie podľa určenia ... 53 Zisťovanie závad ....... 66 Všeobecný popis ......54 Záruka ........67 Servisná oprava ......68 Objem dodávky ......54 Service-Center ......68 Opis funkcie ........54 Dovozca ........68 Prehľad ..........54 Technické...
  • Seite 54 Akékoľvek iné použitie, ktoré v tomto návode Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov. na obsluhu nie je výslovne povolené, môže Opis funkcie mať za následok poškodenie prístroja a predstavovať vážne nebezpečenstvo pre uží- vateľa. Nepoužívajte prístroj na orezávanie Akumulátorová dierovacia píla má výkyvné živých plotov alebo kríkov.
  • Seite 55 Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uve- dené hodnoty emisií hluku sa môžu použiť Akumulátorová tiež na predbežný odhad zaťaženia. priamočiara píla ..PSSPA 20-Li B2 Výstraha: Emisie vibrácii a Menovité vstupné napätie U ..20 V Otáčky naprázdno n ..800 - 3800 min hluku sa môžu počas skutočného...
  • Seite 56 1) Bezpečnosť pracoviska: Nastavenie výkyvného zdvihu a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a dobre osvetlený. Neporiadok alebo ne- Prístroje nepatria do domového od- padu osvetlené pracovné oblasti môžu viesť k nehodám. Symboly v návode b) Nepracujte s elektrickým nástrojom v okolí ohrozenom výbuchom, v ktorom Výstražné značky s údajmi sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny pre zabránenie škodám na alebo prachy.
  • Seite 57 e) Keď pracujete s elektrickým nástrojom udržujte vždy rovnováhu. Týmto môže- pod šírym nebom, potom používajte iba te pri neočakávaných situáciách lepšie predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj kontrolovať elektrický nástroj. pre vonkajšiu oblasť. Použitie predlžova- f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo šperky. Udržujte cieho kábla vhodného pre vonkajšiu ob- vlasy, odev a rukavice vzdialene od lasť, zmenšuje riziko elektrického úderu. f) Keď nie je možné zabrániť prevádzke pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie, elektrického náradia vo vlhkom prostre- šperky alebo dlhé vlasy môžu byť za- dí, použite prúdový chránič. Použitie chytené...
  • Seite 58 d) Uložte nepoužívanú elektrický nástroj sa používa s inými akumulátormi. mimo dosahu detí. Neprenechávajte b) V elektrických nástrojoch používajte iba používanie tejto píly osobám, ktoré pre ne určené akumulátory. Použitie nie sú oboznámené s týmto nástrojom iných akumulátorov môže viesť k pora- alebo tieto pokyny nečítali. Elektrické neniam a k nebezpečenstvu požiaru. c) Udržujte nepoužívané akumulátory nástroje sú nebezpečné, keď ich použí- vzdialene od kancelárskych spiniek, vajú neskúsené osoby. e) Elektrické náradie a použitý nástroj mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo ošetrujte so starostlivosťou. Kontrolujte, či iných malých kovových predmetov,...
  • Seite 59 tomto samostatnom návode náhradných dielov. Týmto sa zaistí to, na používanie. že bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poško- • Ruky nemajte v blízkosti rozsahu píle- dených akumulátoroch. Všetka údržba nia. Nesiahajte pod obrábaný pred- akumulátorov by sa mala uskutočniť pro- met. Pri kontakte s pílovým listom je stredníctvom výrobcu alebo splnomocne- nebezpečenstvo poranenia.
  • Seite 60 Zvyškové riziká Namontovaný ochranný kryt (11) vyklopte nahor o 90°. Aj pri používaní elektrického prístroja pod- Demontáž ochranného krytu ľa predpisov vždy existujú zvyškové riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vznik- 2. Odtlačte obidva držiaky ochranného núť v súvislosti s konštrukciou a prevedenia krytu (11) ľahko od seba.
  • Seite 61 Čas nabíja- PLG 20 A4 PLG 20 A3 Dávajte pozor na to, aby ste vždy nia (min.) PLG 20 C1 PDSLG 20 A1 použili správny pílový list pre prís- lušný materiál. PAP 20 B1 PAP 20 B3 Demontáž pílového listu 1. V prípade potreby vyberte akumulátor (21) z prístroja. 1. Pílový list (12/13) držte pevne. 2.
  • Seite 62 Upevnenie ochrany proti vytrhnutiu sa zabránilo neúmyselnému opätovné- triesok mu zapnutiu. 2. Zatlačte ochranu proti vytrhnutiu triesok Hneď ako sa LED-pracovné svetlá (14) do vybrania v základnej doske (5). vypnú, je prístroj automaticky zabloko- vaný. Obsluha Prístroj sa v blokovacom režime Vypnite prístroj a pred všet- nedá...
  • Seite 63 Zapnutie/vypnutie 0 – Žiadny zdvih: napr. pre funkcie vyfukovania neželezné kovy prachu 1 – Malý zdvih: pre mäkký materiál, napr. pre plastové rúry 2 – Stredný zdvih: napr. pre zakrivené 1. Na zapnutie funkcie fúkania prachu rezy v tenkom dreve posuňte spínač pre funkciu vyfukovania 3 –...
  • Seite 64 Čistenie 2. Zapnite pílu. 3. Píľte pomaly v uhle do obrobku, dostaň- Prístroj sa nesmie striekať s te pílu potom do vertikálnej polohy. vodou ani vkladať do vody. 4. Píľte ďalej pozdĺž línie rezu. Je nebezpečenstvo elektrické- 5. Vypnite pílu a po ukončení práce ju ho úrazu.
  • Seite 65 Odstránenie a ochrana životného prostredia Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, príslušenstvo a balenie prineste na ekolo- gické zhodnotenie. Pokyny pre likvidáciu vášho akumulátora nájdete v návode váš- ho akumulátora. Prístroje nepatria do domového odpadu. • Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne.
  • Seite 66 Zisťovanie závad V prípade nehody alebo poruchy zariadenia ihneď vyberte z neho akumulátor! Nedodržanie by mohlo spôsobiť rezné poranenia. Problém Možná príčina Odstránenie závady Vložte batériu (21) (zohľadnite Batéria (21) nie je vložená samostatný návod pre akumulá- tor a nabíjačku) Nabite batériu (21) (pozri „Vy- Vybitá...
  • Seite 67 Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Na tento prístroj dostávate záruku 5 rokov kontrolovaný. od dátumu kúpy. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo vý- máte právo ho reklamovať...
  • Seite 68 Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym Servis Slovensko servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
  • Seite 69 Inhalt Einleitung ........69 Garantie ........84 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service ...... 85 Verwendung ......69 Service-Center ......85 Allgemeine Beschreibung ... 70 Importeur ........85 Original-EG- Lieferumfang ........70 Konformitätserklärung Funktionsbeschreibung .....70 ....91 Explosionszeichnung ....93 Übersicht ........70 Technische Daten ......71 Sicherheitshinweise ....
  • Seite 70 Jede andere Verwendung, die in dieser Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen ordnungsgemäß. wird, kann zu Schäden am Gerät führen Funktionsbeschreibung und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- zer darstellen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Die Akku-Stichsäge verfügt über eine durch bestimmungswidrigen Gebrauch Pendelhubeinrichtung, ein Arbeitslicht und oder falsche Bedienung verursacht wurden.
  • Seite 71 Technische Daten Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- Akku-Stichsäge ..PSSPA 20-Li B2 wert können auch zu einer vorläufigen Nenneingangsspannung U ... 20 V Einschätzung der Belastung verwendet Leerlaufdrehzahl n ..800 - 3800 min werden. Sägehub ........26 mm Warnung: Die Schwingungs- und Schnitttiefe in Holz ......
  • Seite 72 Bewahren Sie alle Sicherheitshin- Entriegelungstaste weise und Anweisungen für die Zukunft auf. Ein-/Ausschalter Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff ,,Elek tro werk zeug” bezieht sich Staubblasfunktion auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek- tro werk zeuge (ohne Netzleitung). Einstellung Pendelhub 1) Arbeitsplatzsicherheit Elektrogeräte gehören nicht in den...
  • Seite 73 hol oder Medikamenten stehen. ein erhöhtes Risiko durch elek trischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Ein Moment der Unachtsamkeit beim c) Halten Sie Elek tro werk zeuge Gebrauch des Elek tro werk zeugs kann von Regen oder Nässe fern. Das zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 74 d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- tro werk zeuge außerhalb der fangeinrichtungen montiert Reichweite von Kindern auf. werden können, sind diese Lassen Sie keine Personen das anzubringen und richtig zu ver- Elek tro werk zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind wenden.
  • Seite 75 5) Verwendung und Behandlung g) Befolgen Sie alle Anweisungen des Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug a) Laden Sie Akkus nur mit Ladege- niemals außerhalb des in der räten auf, die vom Hersteller emp- Betriebsanleitung angegebenen fohlen werden.
  • Seite 76 • Verwenden Sie kein Zubehör, Ausschalten nicht durch seitliches Ge- welches nicht von PARKSIDE gendrücken ab. Das Sägeblatt kann be- empfohlen wurde. Die kann zu schädigt werden, brechen oder einen elek trischem Schlag oder Feuer führen. Rückschlag verursachen. • Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, Beachten Sie die Sicherheits- um verborgene Versorgungsleitungen hinweise und Hinweise zum...
  • Seite 77 Setzen Sie den Akku erst ein, unter bestimmten Umständen aktive oder wenn das Akku-Werkzeug passive medizinische Implantate beein- vollständig für den Einsatz trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften vorbereitet ist. oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Ladezustand des Implantaten ihren Arzt und den Hersteller Akkus prüfen...
  • Seite 78 Sägeblatt montieren/ 3. Nehmen Sie das Sägeblatt (12/13) wechseln aus dem Spannfutter (7). 4. Lassen Sie das Spannfutter (7) los. Tragen Sie beim Anbringen des Parallelführung de-/ Sägeblatts Schutzhandschuhe. montieren Verletzungsgefahr beim Berühren des Sägeblattes. Die Parallelführung kann an beiden Es können nur Sägeblätter Seiten des Gerätes montiert wer- mit einer T-Schaft-Aufnahme...
  • Seite 79 Bedienung Drücken Sie die Entriegelungstaste (2.2), um ein unbeabsichtigtes Wieder- Schalten Sie das Gerät aus einschalten zu vermeiden. und nehmen Sie vor allen Sobald die LED-Arbeitslichter aus sind Arbeiten den Akku aus dem ist das Gerät automatisch verriegelt. Gerät. Das Gerät lässt sich im Verrie- Achten Sie darauf, dass die gelungsmodus nicht einschalten.
  • Seite 80 0 - Kein Hub: z. B. für Nichteisenmetall 2. Ziehen Sie den Adapter zur externen 1 - Geringer Hub: für weiches Material, Staubabsaugung (15) ab. z. B. für Kunststoffrohre Staubblasfunktion ein-/ 2 - Mittlerer Hub: z. B. für Kurvenschnitte ausschalten in dünnem Holz 3 - Starker Hub: z.
  • Seite 81 Reinigung und Wartung 2. Schalten Sie die Säge ein. 3. Sägen Sie langsam in einem Winkel in Schalten Sie das Gerät aus das Werkstück hinein, bringen Sie die und nehmen Sie vor allen Säge dann in eine vertikale Position. Arbeiten den Akku aus dem 4.
  • Seite 82 Lagerung Entsorgung/ Umweltschutz • Lagern Sie die Geräte und Zubehörteile stets: Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und - trocken, führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung - sauber, einer umweltgerechten Wiederverwertung - staubgeschützt, zu. Entsorgungshinweise zu Ihrem Akku fin- - außerhalb der Reichweite von den Sie in der Anleitung Ihres Akkus.
  • Seite 83 Fehlersuche Entnehmen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Akku. Gefahr durch elek trischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku (21) einsetzen (siehe „Akku Akku (21) nicht eingesetzt entnehmen/einsetzen“) Akku (21) laden (separate Be- Akku (21) entladen dienungsanleitung für Akku und Gerät startet nicht.
  • Seite 84 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 85 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 364902_2101 Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 87 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus szúrófűrész konstrukční řady PSSPA 20-Li B2 Sorozatszám 000001 - 112000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016/A1:2020 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Jelen megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó...
  • Seite 88 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorska vbodna žaga serije PSSPA 20-Li B2 Serijska številka 000001 - 112000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016/A1:2020 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad:...
  • Seite 89 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku prímocará pila konstrukční řady PSSPA 20-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 112000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016/A1:2020 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Výhradní...
  • Seite 90 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku priamočiara píla konštrukčnej rady PSSPA 20-Li B2 Poradové číslo 000001 - 112000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné normy a predpisy: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016/A1:2020 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Jediný...
  • Seite 91 Original-EG-Konformitätserklärung DE AT Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Stichsäge Modell: PSSPA 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 112000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016/A1:2020 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:...
  • Seite 93 Robbantott ábra ∙ Eksplozijska risba Rozvinuté náčrtky ∙ Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PSSPA 20-Li B2 informatív ∙ informativen ∙ informační ∙ informatívny ∙ informativ 20210709_rev02_jssh...
  • Seite 94 12/13  ...
  • Seite 96 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 07/2021 Ident.-No.: 74209625072021-4 IAN 364902_2101...