Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

20V CORDLESS METAL CIRCULAR SAW 
PPMSA 20‑LI A1
20V CORDLESS METAL
CIRCULAR SAW
User manual
Translation of the original instructions
20 V AKKUKÄYTTÖINEN
METALLIKÄSIPYÖRÖSAHA
Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
20 V BATTERIDRIVEN
HANDCIRKELSÅG
Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
IAN 470740_2407
20 V PIŁA TARCZOWA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
20 V AKKU-METALLHAND-
KREISSÄGE
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPMSA 20-LI A1

  • Seite 1 20V CORDLESS METAL CIRCULAR SAW  PPMSA 20‑LI A1 20V CORDLESS METAL 20 V PIŁA TARCZOWA CIRCULAR SAW Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej User manual Translation of the original instructions 20 V AKKU-METALLHAND- 20 V AKKUKÄYTTÖINEN KREISSÄGE METALLIKÄSIPYÖRÖSAHA Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös 20 V BATTERIDRIVEN HANDCIRKELSÅG Bruksanvisning...
  • Seite 2 User manual Page Käyttöohje Sivu Bruksanvisning Sidan Instrukcja obsługi Strona DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 5 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ AKKU SOPII KAIKKIIN ”X 20 V TEAM” -SARJAN LAITTEISIIN LADDNINGSBART BATTERI KOMPATIBELT MED ALLA APPARATER I SERIEN ”X 20 V TEAM” AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „X 20 V TEAM” AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“...
  • Seite 7 Charging time/Latausaika/Laddningstid/Czas ładowania/Ladezeit ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1/B1 4 Ah 208 A1 8 Ah PLG 20 A4/C1 (max. 2,4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A3/C3 (max. 4,5 A) 35 min 60 min 50 min 120 min PDSLG 20 A1 (max. 4,5 A) 35 min 60 min 50 min 120 min Smart PLGS...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ........Page Introduction .
  • Seite 9 Cleaning, maintenance and storage ......Page Cleaning ........... . Page Maintenance .
  • Seite 10: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Use the product in dry indoor environments only. Read the instruction manual. No-load speed DANGER! – Designating a Alternating current/voltage hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of Direct current/voltage suffocation) WARNING! –...
  • Seite 11: Introduction

    Protection class II (double Protect the battery pack against insulation) water and moisture. Protect the battery pack from Fuse T3.15A Direction of rotation of the saw Diameter blade  Saw blade diameter Maximum cutting depth 62 mm 190 mm CE mark indicates conformity Safety information with relevant EU directives Instructions for use...
  • Seite 12: Description Of Parts

    Storage case Guide slot (inside) Guide slot ˜ Technical data Parallel fence support Protrusion (lower guard) 20V cordless Lower guard metal circular saw PPMSA 20-Li A1 Base plate Model number Upper guard – with VDE plug Sight glass charger: HG12504 Lock (upper guard) –...
  • Seite 13 Battery pack PAPS 20 A1 * Sound pressure level L 85.5 dB Type: Lithium-Ion Uncertainty K 3.0 dB Rated voltage: 20 V Sound power level L 93.5 dB Capacity: 4 Ah Uncertainty K 3.0 dB Energy value: 80  h Total vibration value Number of cells: Total vibration values (triaxial vector sum) Frequency...
  • Seite 14: Safety Instructions

    b) Do not operate power tools in WARNING! explosive atmospheres, such as in The vibration and noise emissions during actual use of the product as s o d s  Power tools create can differ from the declared values sparks which may ignite the dust or depending on the manner in which fumes.
  • Seite 15 Personal safety h) Do not let familiarity gained from s o oo s a ow o a) Stay alert, watch what you are become complacent and ignore doing and use common sense when oo sa in i s  A careless operating a power tool.
  • Seite 16: Safety Instructions For All Saws

    g) Use the power tool, accessories f) Do not expose a battery pack and tool bits etc. in accordance o oo o with these instructions, taking into  Exposure to re or account the working conditions and temperature above 130 C may cause explosion.
  • Seite 17: Further Safety Instructions For All Saws

    d) Never hold the workpiece in your If the blade becomes twisted or   hands or across your leg while misaligned in the cut, the teeth at the cutting. Secure the workpiece to back edge of the blade can dig into the a s a  It is important to top surface of the wood causing the...
  • Seite 18: Lower Guard Function

    e) Do not use dull or damaged d) Always observe that the lower guard ad s  Unsharpened or improperly is covering the blade before placing set blades produce narrow kerf saw down on oo  An causing excessive friction, blade unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting binding and kickback.
  • Seite 19: Vibration And Noise Reduction

    k) Only use saw blade with diameter Take the following points into account to according to the description on the minimise the vibration and noise exposure tool. risks: Only use the product as intended by Safe working   its design and these instructions. Do not exceed the maximum speed Ensure that the product is in good  ...
  • Seite 20 Cleaning and user Cutting injuries   Hearing damage if suitable ear maintenance shall not be   protection is not worn made by children without ealth injuries resulting from the effect   supervision. of vibration on the hands and arms in the event that the product is used over Do not charge non-  ...
  • Seite 21: O S S

    Parkside 20 V Indicator Colour Meaning battery pack Red, orange Partially charged PAP 20 B1 2 Ah 5 cells PAP 20 B3 4 Ah 10 cells Needs to be charged PAPS 204 A1/B1 4 Ah 5 cells ˜ Charging the battery pack PAPS 208 A1 8 Ah 10 cells NOTICE! Risk of damage to the Customers can obtain  ...
  • Seite 22 Control LEDs on the charger NOTE Place the product on a table on the Green Meaning edge of the table to make the work Lights — Fully charged step easier. Stand-by mode (no battery pack  Removing the upper guard inserted) 1.
  • Seite 23: Operation

    ˜ Swi in on o 8. Place the washer  (the round cut-out must point towards the saw blade  Switching on onto the spindle 1. Press and hold the lock button 9. Secure the saw blade  by tightening the left or right. the bolt ...
  • Seite 24: Maintenance

    2. Place the product with the front of Remove any dirt, such as resin, from the base plate  against the edge of the saw blade  using only solvents the workpiece. The guide slots  that do not impair the mechanical indicate the cutting path. properties of the saw blade.
  • Seite 25: Parkside App

    The storage temperature for the The following battery pack is inside battery pack  and the product is the product: PARKSIDE Performance between 0  C and 45  C. Avoid PAPS 20  A1 or extreme cold or heat during storage to PAPS 20  A1.
  • Seite 26: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does The battery pack  is not Insert the battery pack  (see not start. inserted. “Inserting and removing the battery pack”). The battery pack  Charge the battery pack  discharged. (see “Charging the battery pack”).
  • Seite 27: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty The article number can be taken from the identi cation label on the product, The product has been manufactured to engraving on the product, the front cover strict quality guidelines and meticulously of your manual (at the bottom left), or examined before delivery.
  • Seite 28: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 29 Luettelo käytetyistä kuvamerkeistä/symboleista ... . Sivu Johdanto ........... . Sivu Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Seite 30 Puhdistus, huolto ja säilytys ....... . . Sivu Puhdistus ........... Sivu Huolto .
  • Seite 31: Luettelo Käytetyistä Kuvamerkeistä/Symboleista

    Luettelo käytetyistä kuvamerkeistä/symboleista Käytä tuotetta vain kuivissa sisätiloissa. Lue käyttöohje. Joutokäyntinopeus VAARA!  Osoittaa korkean Vaihtovirta/-jännite riskitason vaaraa, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei Tasavirta/-jännite vältetä (esim. tukehtumisvaara) VAROITUS!  Osoittaa Nopeustason painike  keskitasoisen riskitason vaaraa, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä...
  • Seite 32: Johdanto

    Hienosulake Suojaa akkua avotulelta. T3.15A Halkaisija Sahanterän py rimissuunta  Sahanterän halkaisija Suurin sahaussyvyys 62 mm 190 mm CE-merkintä vahvistaa, että tuote Turvallisuusohjeet on EU-direktiivien mukainen. Käyttöohjeet 20 V AKKUKÄYTTÖINEN Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista,   jotka johtuvat tarkoituksenvastaisesta METALLIKÄSIPYÖRÖSAHA käytöstä. Tuote ei sovellu ammattimaiseen tai ˜...
  • Seite 33: Tekniset Tiedot

    Lisäkahva Säilytyslaukku Karalukitus Siipiruuvi (rinnakkaisvaste) ˜ Tekniset tiedot Ohjausaukko (sisäpuoli) Ohjausaukko 20 V Rinnakkaisvasteen tuki akkukäyttöinen Uloke (alasuojus) metallikäsipyö- Alasuojus rösaha PPMSA 20-Li A1 Pohjalevy Mallinumero Yläsuojus – laturi Tarkistusikkuna VDE-pistokkeella: HG12504 Suljin (yläsuojus) – laturi Akun liitäntä UK-pistokkeella: HG12504-BS (Kuva B) Nimellisjännite:...
  • Seite 34 Tärinäpäästöarvot Energia-arvo: 80  h Tärinän kokonaisarvot (kolmen Kennojen suunnan vektorisumma) määritetty lukumäärä: EN 62841 -standardin mukaisesti Taajuusteho:  20 dBm Tärinä  pääkahva Taajuuskaista: 2400 2483,5 M z Metallin sahaus (a 2,490 m/s Lämpötila: maks. 50  C Epävarmuus K 1,5 m/s Tärinä  lisäkahva Pikalaturi PL  20 C  * Metallin sahaus (a 2,377 m/s Otto:...
  • Seite 35: Turvallisuusohjeet

    Työpaikkaturvallisuus VAROITUS! a) Pidä työtilasi puhtaana ja hyvin Sähkötyökalua käytettäessä täri- a ais na  Epäjärjestys ja nä- ja melupäästöt voivat poiketa valaisemattomat työtilat voivat johtaa mainituista arvoista; tähän vaikuttaa onnettomuuksiin. sähkötyökalun käyttötapa ja etenkin b) Älä käytä sähkötyökalua työkappaleen ominaisuudet. räjähdysalttiissa tiloissa, joissa Tärinästä...
  • Seite 36 e) Jos käytät sähkötyökalua e) Vältä epätavallisia työasentoja. ulkona, käytä vain Asetu tukevasti paikalle ja pidä jatkojohtoja, jotka soveltuvat asa aino  Näin voit hallita paremmin n  Ulkokäyttöön sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä f) Jos sähkötyökalun käyttöä...
  • Seite 37 d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyö- b) Käytä sähkötyökaluissa vain niihin kaluja lasten ulottumattomissa. ia a a  Toisenlaisten Sähkötyökalua eivät saa käyttää akkujen käyttö voi johtaa henkilöt, joilla ei ole kokemusta sen loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan. c) Pidä käyttämätöntä akkua etäällä käytöstä tai jotka eivät ole lukeneet i a  Sähkötyökalut ovat paperiliittimistä, kolikoista, vaarallisia, jos niitä...
  • Seite 38: Turvallisuusohjeet Kaikkia Sahoja Varten

    b) Älä koskaan huolla vaurioituneita g) Käytä aina oikeankokoisia a  Akkujen kaikenlainen huolto sahanteriä, joissa on sopiva tulisi teettää vain valmistajalla tai kiinnitysreikä (esim. vinoneliön valtuutetulla huoltopalvelulla. o oin n ai  Sahanterät, jotka eivät sovi sahan asennusosiin, ˜ Turvallisuusohjeet kaikkia pyörivät epäkeskisesti ja aiheuttavat sahoja varten hallinnan menetyksen.
  • Seite 39: Alasuojuksen Toiminta

    ˜ Alasuojuksen toiminta taaksepäin, mutta käyttäjä voi hallita takaiskuvoimia asianmukaisilla a) Tarkista aina ennen käyttöä, varotoimenpiteillä. sulkeutuuko alasuojus b) Jos sahanterä juuttuu tai moitteettomasti. Älä käytä sahaa, keskeytät työn, kytke saha pois jos alasuojus ei liiku vapaasti päältä ja pidä sitä rauhallisesti eikä...
  • Seite 40: Tärinän Ja Melun Vähentäminen

    c) Älä käytä hiomalaikkoja tässä Puhdista kevytmetalliseoksista   a ssa  Hiomalaikat valmistetut työkalut vain voivat helposti rikkoutua ja aiheuttaa liuotinaineilla, jotka eivät heikennä vammoja. näiden materiaalien mekaanisia ominaisuuksia. d) Käytä sopivia hakulaitteita talojohtojen paikantamiseen Kiinnitä työkalut ja työkalujen rungot   tai kysy neuvoa paikalliselta niin, että...
  • Seite 41: Toiminta Hätätapauksessa

    Pidä tuotetta tukevasti kahvoista ja HUOMAUTUS   otepinnoista kiinni. Tuotteen käyttö saa aikaan Huolla tuote ohjeiden mukaisesti ja   sähkömagneettisen kentän! Tämä voitele se kunnolla (tarvittaessa). kenttä voi tietyissä tilanteissa Suunnittele työvaiheet niin, että   vaikuttaa aktiivisiin ja passiivisiin tärinää aiheuttavien tuotteiden sahaus lääkinnällisiin istutteisiin! jakautuu pidemmälle aikajaksolle.
  • Seite 42: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Älä koskaan lataa Pa sid 20 V a   paristoja. Tämän PAPS 208 huomautuksen 8 Ah 10 kennoa laiminlyöminen johtaa Asiakkaat voivat hankkia vaaratilanteisiin.   yhteensopivia vaihtoakkuja Jos virtajohto vaurioituu,   ja latureita osoitteesta valmistajan, tämän www.optimex-shop.com. huoltopalvelun tai muun pätevän henkilön ˜ Ennen ensimmäistä käyttöä täytyy vaihtaa se ˜...
  • Seite 43: Akun Lataaminen

    ˜ Akun lataaminen ˜ Rinnakkaisvasteen asennus (Kuva D) OMIO A n  1. L ysää siipiruuvia  vaurioitumisvaara! 2. Aseta rinnakkaisvaste  Älä altista akkua  pitkäaikaiselle rinnakkaisvasteen tukeen  suoralle auringonsäteilylle äläkä Siipiruuvin  on kiinnityttävä aseta sitä lämpöpatterin päälle. rinnakkaisvasteeseen. Pidä ympäristön lämpötila maks. 3. Säädä osaan haluttu leveys. 50 ...
  • Seite 44: Yläsuojuksen Irrottaminen/Kiinnittäminen

    ˜ Sahanterän kiinnittäminen/ HUOMIO! Ainevahinkojen vaara ja vaihtaminen tuotteen vaurioitumisvaara! (Kuva  ) Yhteensopimaton akku voi vaurioittaa tuotteen ja akun. HUOMAUTUS Kytke tuote pois päältä ja poista Akun kiinnittäminen akku aina ennen tuotteen 1. Aseta akku  akun liitäntään  käsittelyä. 2. Varmista, että akku lukittuu kuuluvasti paikalleen.
  • Seite 45: Päälle-/Poiskytkeminen

    ˜ Työohjeet ˜ Puhdistus HUOMAUTUS VAROITUS! Sähköiskun vaara! Sahaa kohtalaisella paineella Älä koskaan ruiskuta tuotetta eteenpäin – ei koskaan taaksepäin. vedellä. Syntyvä sahanpuru Älä upota tuotetta veteen. kerääntyy yläsuojukseen  Tarkistusikkunasta  näkyy HUOMIO! Tuotteen yläsuojuksen sisältö ulkoapäin. vaurioitumisvaara! Tyhjennä kerääntynyt sahanpuru Älä...
  • Seite 46: Säilytys

    älypuhelimeen ja Bluetooth ® säilytyksen aikana äärimmäistä aktivoitu. kylmyyttä tai kuumuutta, jotta akun Tuotteessa käytetään seuraavaa akkua: teho ei heikkene. PARKSIDE Performance -älyakku Ennen säilytystä Poista akku  PAPS 20  A1 tai PAPS 20  A1. tuotteesta. Älyakku on jo yhdistetty PARKSIDE-sovellukseen. ˜ Varaosat/lisävarusteet Tuote viestii PARKSIDE-sovelluksen kanssa älyakun kautta.
  • Seite 47 3. Valitse haluttu asetus Näyttöön ilmestyy valintaikkuna, jossa yleiskatsaussivulta. on kunkin asetuksen kuvaus. Napauta epävarmassa tilanteessa valitse tukivalikko. ˜ Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Tuote ei käynnisty. Akkua  ei ole asetettu Aseta akku  sisään. sisään (katso ”Akun sisäänasettaminen/ poistaminen”). Akun  lataus on purkautunut.
  • Seite 48 ˜ Takuu Löydät tuotenumeron tuotteen tyyppikilvestä, tuotteessa olevasta Tuote on valmistettu huolellisesti tiukko- kaiverruksesta, käyttöohjeen jen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu kansilehdestä (alavasemmalla) tai tuotteen huolella ennen toimitusta. Materiaali- tai taka- tai alaosan tarrasta. valmistusvirheiden tapauksessa kulutta- jalla on laillisia oikeuksia tuotteen myyjää Jos tuotteen toiminnassa ilmenee vikoja kohtaan.
  • Seite 49: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ˜ EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus                                        ...
  • Seite 50 Lista över använda piktogram och symboler ....Sidan Inledning ........... Sidan Avsedd användning .
  • Seite 51 Rengöring, underhåll och förvaring ......Sidan Rengöring ..........Sidan Underhåll .
  • Seite 52: Lista Över Använda Piktogram Och Symboler

    Lista över använda piktogram och symboler Använd produkten endast i torr inomhusmiljö. Läs bruksanvisningen. Varvtal obelastad FARA!  Betecknar en riskkälla Växelström/-spänning med hög grad av risk som om den inte undviks kan leda till dödsfall eller svåra personskador Likström/-spänning (t.ex. kvävningsrisk) VARNING!  Betecknar en Varvtalsknapp ...
  • Seite 53: Inledning

    Skydda batterisatsen mot vatten Skyddsklass II (dubbelisolering) och fukt. Finsäkring Skydda batterisatsen mot eld. T3.15A Sågklingans rotationsriktning Diameter Sågklingans diameter Maximalt sågdjup 62 mm 190 mm CE-märket bekräftar överensstämmelse med de Säkerhetsanvisningar EU-direktiv, som gäller för Hanteringsanvisningar produkten. 20 V BATTERIDRIVEN Andra användningar, liksom  ...
  • Seite 54: Beskrivning Av Delarna

    Till/från-omkopplare Ej på bild: Motor Förvaringslåda Hjälphandtag Spindellås ˜ Tekniska data Vingskruv (parallellanslag) Styrspår (inre) 20 V batteridriven Styrspår handcirkelsåg PPMSA 20-Li A1 Parallellanslagsfäste Modellnummer Spår (undre skyddskåpa) – med laddare Undre skyddskåpa med VDE-stick- Bottenplatta kontakt: HG12504 Övre skyddskåpa –...
  • Seite 55 Vibrationsvärden Batterisats PAPS 20  A1 * Vibrationstotalvärden (vektorsumma i tre Typ: Litiumjon riktningar) har fastställts i enlighet med Märkspänning: 20 V EN 62841 Kapacitet: 4 Ah Vibration  huvudhandtag Energiinnehåll: 80  h Sågning av metall (a 2,490 m/s Antal celler: Osäkerhet K: 1,5 m/s rekvenseffekt  20 dBm Vibration ...
  • Seite 56: Tekniska Data

    Arbetsplatssäkerhet VARNING! a) Håll arbetsplatsen ren och väl Svängnings- och bulleremissionerna s  Stökiga eller dåligt belysta kan under den faktiska arbetsplatser kan ge upphov till användningen av elverktyget avvika olyckor. från den angivna värdena, beroende b) Arbeta inte med elverktyget i en på...
  • Seite 57 e) Om du arbetar med elverktyg d) Ta bort inställningsverktyg och utomhus, använd endast skruvnycklar innan du ansluter förlängningskablar som är avsedda  Ett verktyg eller en a an ndas s  Om du nyckel som lämnas kvar i en del av ett elverktyg som roterar, kan leda till använder en förlängningskabel avsedd att användas utomhus minskar du...
  • Seite 58 c) Dra stickkontakten ut ur eluttaget Användning och skötsel av det och/eller ta ut ett uttagbart batteri, batteridrivna verktyget innan du gör inställningarna på a) Ladda endast batterierna med apparaten, byter insatsverktyg eller laddare som rekommenderats n di  Dessa a n  En laddare som försiktighetsåtgärder hindrar att är avsedd för ett visst slags batteri elverktyget startar oavsiktligt.
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar För Alla Sågar

    Service f) Använd alltid ett anslag eller en rak kantföring vid längsgående a) Låt ditt elverktyg repareras nin  Det förbättrar ndas a snittnoggrannheten och minskar risken fackpersonal och endast med för att sågklingan kläms fast. o i ina d a  Detta garanterar g) Använd alltid sågklingor i rätt storlek att elverktyget förblir säkert.
  • Seite 60 a) Håll fast sågen med båda händerna g) Var särskilt försiktig vid sågning i och håll armarna i en ställning som n i a and a do da kan fånga upp kastkrafterna. Håll d n  Den isatta sågklingan kan dig alltid på sidan av sågklingan fastna i dolda föremål och orsaka kast.
  • Seite 61: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    ˜ Ytterligare Arbeta säkert säkerhetsanvisningar Överskrid inte det maximala varvtal   som anges på produkten. Om ett a) Säkerställ att spånen som slungas varvtalsområde anges måste det ut inte kommer i kontakt med dina respekteras.  Du kan skadas av spån som Kassera cirkelsågsklingor med slungas ut med hög hastighet.
  • Seite 62 Följande åtgärder bidrar till att minska Skador på grund av vibrationer som   risker som har att göra med vibration och inverkar på händer och armar om buller: produkten används under längre tid och inte hanteras och underhålls Använd produkten endast för sitt korrekt  ...
  • Seite 63: Före Första Användningen

    Rengöring och m SE UPP! Denna laddare användarunderhåll får inte är endast avsedd för utföras av barn om dessa laddning av batterisatser inte övervakas. av följande typer: Återladda aldrig Pa sid 20 V   engångsbatterier. Om du Batterisats inte följer denna anvisning PAP 20 B1 2 Ah 5 celler...
  • Seite 64: Montering Av Parallellanslag

    ˜ Förberedelse 1. Ta ut batterisatsen  ur produkten. 2. Skjut in batterisatsen i sitt fack på ˜ Kontrollera batterisatsens laddaren laddningsnivå 3. Anslut laddaren  till ett eluttag. Tryck på  bredvid 4. Efter laddning Skilj laddaren  från laddningsnivåindikeringen på eluttaget. batterisatsen  5.
  • Seite 65: Avtagning/Påsättning Av Övre Skyddskåpa

    ˜ Avtagning/påsättning av övre 5. Dra försiktigt den undre skyddskåpan bakåt på spåret skyddskåpa Håll den undre skyddskåpan öppnad. (Bild E) 6. Dra försiktigt av sågklingan från spindeln  och dra den utåt. HÄNVISNING 7. Sätt den nya sågklingan  försiktigt Stäng av produkten och ta ut på...
  • Seite 66: Till-/Frånkoppling

    ˜ Inställning av varvtal och ˜ Sågning ECO-läge 1. Håll produkten i ett stadigt grepp under arbetet: Håll en hand på Tryck på för att välja ett av de handtaget  och den andra handen 6 varvtalslägena. på hjälphandtaget  Ett ECO-läge är också tillgängligt. 2.
  • Seite 67: Reservdelar/Tillbehör

    ˜ Förvaring SE UPP! Fara för skador på produkten! Förvara alltid produkten och dess tillbehör Använd inga rengörings- eller – Rent, lösningsmedel (förutom för – Torrt, sågklingan  , se följande – Dammskyddat, anvisningar). Annars kan produkten – I f rvaringslådan  få...
  • Seite 68: Appen Parkside

    Produkten visas i listan. Om produkten Följande batterisats sitter i produkten: inte visas i listan, lägg till produkten PARKSIDE Performance Smart-Akku manuellt. PAPS 20  A1 eller PAPS 20  A1. ˜ Anslutning av produkten Det smarta batteriet har redan parkopplats med appen PARKSIDE.
  • Seite 69: Avfallshantering

    ˜ Avfallshantering ˜ Garanti Förpackningen består av miljövänliga Produkten har tillverkats enligt stränga material, som kan lämnas på lokala kvalitetskrav och kontrollerats noggrant återvinningsstationer. före leverans. I händelse av materialfel eller tillverkningsfel har du lagstadgade Beakta märkningen på rättigheter mot säljaren av produkten. Dina förpackningsmaterialet för rätt lagstadgade rättigheter begränsas inte källsortering vid avfallshantering.
  • Seite 70: Handläggning Av Garantianspråk

    ˜ Handläggning av ˜ Service garantianspråk Service Sverige Tel.: 020791808 Iaktta anvisningarna nedan för att E-Mail: owim@lidl.se säkerställa en snabb handläggning av din Service Finland förfrågan: Tel: 0800 913375 Ha alltid kassakvittot och artikelnumret E-Mail: owim lidl. i beredskap (IAN 470740_2407) för att bevisa köpet.
  • Seite 71: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    ˜ EG-försäkran om överensstämmelse                                     ...
  • Seite 72 i o a w i s ..... Strona ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 73 Cz sz z ni ons wa a i ow wani ....Strona Czyszczenie ..........Strona Konserwacja .
  • Seite 74 i o a w i s Produkt stosować tylko w zamkniętych pomieszczeniach suchych. Przeczytać instrukcję obsługi. Prędkość obrotowa bez obciążenia ZPI CZ STWO – Prąd przemienny/napięcie skazuje niebezpiecze stwo przemienne o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Seite 75 Klasa ochronności II (podwójna Chronić akumulator przed wodą izolacja) i wilgocią. Chronić akumulator przed Bezpiecznik T3.15A ogniem. Kierunek obrotów piły rednica tarczowej  Maksymalna głębokość cięcia rednica piły tarczowej 62 mm 190 mm Znak CE potwierdza zgodność Instrukcje bezpiecze stwa z dyrektywami UE mającymi Instrukcje użytkowania zastosowanie do produktu.
  • Seite 76 ˜ Za s dos aw (Rys. B) Uchwyt (na klucz imbusowy) OSTRZ Blokada (głębokości cięcia) ska nik (głębokości cięcia) Produkt i materiały opakowaniowe Skala głębokości cięcia nie są zabawkami dla dzieci ska nik (połączono) Dzieci nie mogą bawić się ska nik ładowania plastikowymi torbami, foliami ska nik (poziomu prędkości) i drobnymi częściami Istnieje...
  • Seite 77 Napięcie Częstotliwość znamionowe 20 V znamionowa 50 z Prędkość biegu Moc znamionowa 120 W jałowego n 2000 4000 min –1 Bezpiecznik Maks. głębokość (wewnętrzny) 3,15 A/ T3.15A cięcia ok. 62 mm ielkość gwintu Napięcie znamionowe 21,5 V Piła a zowa Prąd ładowania 4,5 A rednica  1 0 mm...
  • Seite 78 ibracje uchwyt pomocniczy s wa Cięcie metalu (a 2,377 m/s h,CM Niepewność K 1,5 m/s ˜ O n ins s wa d a OSTRZ ona z dzi Należy nosić ochronę słuchu OSTRZ z a wsz s i ins s wa ins RA A owania i s a Deklarowana całkowita wartość...
  • Seite 79 c) Pod zas o z s ania z i działani ona z dzia ona z dzia z a z da w wi o n o o z ni i i inn oso   przypadku ni nion zas osowa rozproszenia uwagi można utracić zasi ani z za z ni ni owo...
  • Seite 80 ni a ni awidłow os aw c) P z d do onani wnia si z dz nia w ian na z dzia zn i za ow wa w ładan odło wnowa z z ał ona z dzia na odł od niazd a i nn zas  Pozwala to lepiej kontrolować...
  • Seite 81 i owi z i na a a a a o a na wa w s ani s działani o nia ani inn d ł i wo n od o ła  Ogie lub temperatura powyżej   liskie uchwyty i powierzchnie 130  C może spowodować wybuch. g) P z s z a wsz s i chwytne nie zapewniają...
  • Seite 82 a sz ins ł ia na ˜ dos osowa do s wa do o a ian z d io  Pod wsz s i ił obrabianym przedmiotem należy Od z z n i od owi dni zapewnić prześwit mniejszy niż s wa całkowita wysokość...
  • Seite 83 i a za i a s a za in g) Za ow wa sz z n os o no a a zos ani z wana w ł w is ni ił i z a dł iana o sza a a za i a s a si za z ni s wido zn  Tarcza pilarska do cięcia wgłębnego może się...
  • Seite 84 o n osłon o onn o wi a wa od owi dni z dz do w sz iwania w inii zasi a w ł O wo z do n s ons owa si z o a n osłon o onn za o o d wi ni za ład  Kontakt...
  • Seite 85 Narzędzia wykonane ze stopów Używać narzędzi wkładanych     metali lekkich czyścić wyłącznie odpowiednich dla tego produktu i rozpuszczalnikami, które upewniać się, że są w dobrym stanie. nie pogarszają właściwości Trzymać produkt bezpiecznie za   mechanicznych tych materiałów. uchwyty lub powierzchnie chwytne. Narzędzia i korpusy narzędzi mocować...
  • Seite 86 Czyszczenia i prac Zagrożenie zdrowia, wynikające z   wibracji rąk lub ramion, jeśli produkt konserwacyjnych nie jest używany przez dłuższy czas lub mogą przeprowadzać nie jest prawidłowo obsługiwany i dzieci pozostawione bez konserwowany nadzoru. RA A Nie ładować baterii Ten produkt wytwarza pole  ...
  • Seite 87 m WA A Ta ładowarka Stan naładowania akumulatorów  sygnalizowany jest świeceniem się nadaje się tylko do odpowiednich diod LED wska nika ładowania akumulatorów stanu naładowania  następującego typu Ws a ni Zna z ni a o Pa sid 20 V Czerwony, Całkowicie pomara - naładowany...
  • Seite 88 ˜ Zd owani i o owani 3. Ładowarkę  podłączyć do gniazdka sieciowego. osłon o 4. Po ładowaniu Odłączyć ładowarkę  (Rys. E) od gniazdka sieciowego. 5. Akumulator  wyjąć z ładowarki  RA A Przed przystąpieniem do Ws a ni i L na ładowa jakichkolwiek prac przy produkcie należy wyłączyć...
  • Seite 89 owani a a o a ymontować śrubę i podkładkę 5. Dolną osłonę ochronną ostrożnie 1. Na akumulatorze  przytrzymać pociągnąć do tyłu za d wignię wciśnięty przycisk zwalniający  Dolną osłonę ochronną przytrzymać yjąć akumulator  otwartą. s awiani 6. Ostrożnie zdjąć piłę tarczową z ˜...
  • Seite 90 Naprawy i prace konserwacyjne RA A nieopisane w tej instrukcji należy Powstałe opiłki gromadzone są zlecać naszemu centrum serwisowemu w górnej osłonie ochronnej (patrz akapit „Serwis”). Używać Zawartość górnej osłony ochronnej wyłącznie oryginalnych części można zobaczyć od zewnątrz przez zamiennych. wziernik ˜...
  • Seite 91 niani osłon o ięcej informacji można uzyskać kontaktując się z infolinią serwisową 1. Zdjąć górną osłonę ochronną (patrz rmy Lidl (patrz akapit „Serwis”). „Zdejmowanie i mocowanie górnej osłony ochronnej”). wi nia 2. Opróżnić górną osłonę ochronną (rys. G). Brzeszczot  4707409039999 3. Założyć górną osłonę ochronną (patrz akapit „Zdejmowanie i ˜...
  • Seite 92 Produkt może komunikuje Produkt pojawi się na wykazie. Jeśli się z aplikacją PAR SI produktu nie ma na wykazie, to należy pośrednictwem inteligentnych dodać go ręcznie. akumulatorów. ˜ R odł zani ˜ Ł z ni z a i a Moni o owani i on o owani PAR SI łożyć...
  • Seite 93 P od i wła iza a a a o w s wa za Informacji na temat możliwości za o ni d a odowis a utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Przed utylizacją należy wyjąć baterie/ akumulatory z produktu. Z uwagi na ochronę...
  • Seite 94 Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodze części Te i wiele innych instrukcji można delikatnych, np.
  • Seite 95 a a a z odno ˜ DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    "PARKSIDE" Piła tarczowa       mi        Nr / Części       P r m ...
  • Seite 96 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ........... . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 97 Reinigung, Wartung und Lagerung ......Seite 112 Reinigung ........... Seite 113 Wartung .
  • Seite 98: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenbereichen. Lesen Sie die Bedienungs- anleitung. Leerlaufdrehzahl GEFAHR! – Bezeichnet eine Wechselstrom/-spannung Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Gleichstrom/-spannung (z.
  • Seite 99: Verwendung

    Schützen Sie den Akku-Pack vor Schutzklasse II (Doppelisolierung) Wasser und Feuchtigkeit. Schützen Sie den Akku-Pack vor Feinsicherung T3.15A Feuer. Drehrichtung des Sägeblatts  Durchmesser Durchmesser des Sägeblatts Maximale Schnitttiefe 62 mm 190 mm Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für Sicherheitshinweise das Produkt zutreffenden Handlungsanweisungen EU-Richtlinien.
  • Seite 100 Spindelarretierung Nicht abgebildet: lügelschraube (Parallelanschlag) Aufbewahrungskoffer ührungsschlitz (innen) Führungsschlitz ˜ Technische Daten Parallelanschlagaufnahme Ausprägung (untere Schutzhaube) 20 V akku-metall- Untere Schutzhaube PPMSA 20-Li A1 Bodenplatte Modellnummer Obere Schutzhaube – mit Ladegerät mit Sichtfenster VDE-Stecker: HG12504 Verschluss (obere Schutzhaube) – mit Ladegerät mit...
  • Seite 101 Leerlaufdrehzahl n : 2 000 4 000 min –1 Während des Max. Schnitttiefe: ca. 62 mm Ladens: 4  C bis  40  C Gewindegröße: Während des Betriebs: 4  C bis  40  C Während der Durchmesser: 1 0 mm Lagerung: 0  C bis  45  C Bohrungsgröße: 30 mm issionsw Schnittbreite Die gemessenen Werte wurden in Über- (Zahnstärke) 1,  mm...
  • Seite 102: Sicherheitshinweise

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungs- gesamtwert und der angegebene ˜ Allgemeine Sicherheits- Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren inw is o‑ gemessen worden und können zum werkzeuge Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. WARNUNG! Der angegebene Schwingungs- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, gesamtwert und der angegebene Anweisungen, Bebilderungen und Geräuschemissionswert können auch...
  • Seite 103 Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elektro- s in a) Der Anschlussstecker des nicht vermeidbar ist, verwenden Elektrowerkzeuges muss in Sie einen Fehlerstromschutzschal- die Steckdose passen. Der  Der Einsatz eines Fehlerstrom- da in W is schutzschalters vermindert das Risiko w d n V w nd n eines elektrischen Schlages.
  • Seite 104 n n Si arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. bevor Sie das Elektrowerkzeug b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, n  Ein Werkzeug oder d ss n S is  Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs be ndet, mehr ein- oder ausschalten lässt, ist kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 105 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, i a s Anw nd n insa zw i a s d entsprechend diesen Anweisungen. Vermeiden Sie den Kontakt n Si da i di da i on a i Wass n W nn di Arbeitsbedingungen und die a sz nd T i i  Der...
  • Seite 106 ˜ Si i s inw is g) V w nd n Si i in d ass nd A na z   i od nd  Sägeblätter, GEFAHR: Kommen Sie mit die nicht zu den Montageteilen der nd n ni in d n Säge passen, laufen unrund und nd an das führen zum Verlust der Kontrolle.
  • Seite 107 n Si di S e) Verwenden Sie keine Sie Ihre Arme in eine Stellung, n od in d Si di R  Sägeblätter mit a an nn n n Si si stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen s i i d s S ni das S a in in Lini...
  • Seite 108 n Si di n ion d c) V w nd n Si in S i ‑ scheiben mit diesem Elektro Lass n Si di S  Schleifscheiben können Gebrauch warten, wenn untere leicht zerbrechen und Verletzungen Schutzhaube und Feder nicht verursachen. inwand i n  Beschädigte d) Verwenden Sie geeignete...
  • Seite 109 ˜ Vibrations- und Sicheres Arbeiten Überschreiten Sie nicht die auf dem   Produkt angegebene Höchstdrehzahl. Begrenzen Sie die Benutzungszeit, Soweit angegeben, muss der verwenden Sie vibrations- und Drehzahlbereich eingehalten werden. geräuscharme Betriebsarten und tragen Mustern Sie Kreissägeblätter mit Sie persönliche Schutzausrüstung, um  ...
  • Seite 110 ˜ Si i s inw is Schalten Sie das Produkt bei   Fehlfunktionen umgehend aus. Lassen Sie dieses von einer Dieses Gerät kann von uali zierten achkraft überprüfen und   gegebenenfalls instand setzen, bevor Kindern ab 8 Jahren Sie es wieder in Betrieb nehmen. und darüber sowie von ˜...
  • Seite 111 Wenn die Anschlussleitung Parkside 20 V   beschädigt wird, muss sie Akku-Pack durch den Hersteller oder PAPS 204 seinen Kundendienst oder A1/B1 4 Ah 5 Zellen eine ähnlich uali zierte PAPS 208 Person ersetzt werden, 8 Ah 10 Zellen um Gefährdungen zu Kunden können vermeiden.
  • Seite 112 5. Ziehen Sie den Akku-Pack  aus dem Anzeige Farbe Bedeutung Ladegerät  heraus. Rot, orange, Voll grün aufgeladen on o ‑L Rot, orange Teilweise Bedeutung aufgeladen Leuchtet — Voll aufgeladen Muss Standby-Modus aufgeladen (kein Akku-Pack  werden eingesetzt) Leuchtet Wird aufgeladen — ˜...
  • Seite 113 ˜ Obere Schutzhaube 3. L sen Sie den Bolzen  mit dem abnehmen/anbringen Innensechskantschlüssel  4. Entnehmen Sie den Bolzen  und die (Abb. E) Unterlegscheibe  5. Ziehen Sie die untere Schutzhaube  HINWEIS vorsichtig an der Ausprägung  Schalten Sie das Produkt aus und nach hinten. Halten Sie die untere entnehmen Sie vor allen Arbeiten Schutzhaube ge ffnet.
  • Seite 114: Reinigung

    ˜ Arbeitshinweise Akku-Pack einsetzen 1. Schieben Sie den Akku-Pack  in den HINWEIS Akku-Pack-Anschluss  2. Stellen Sie sicher, dass der Akku- Sägen Sie mit mäßigem Druck nach Pack  hörbar einrastet. vorne – niemals nach hinten. Die anfallenden Sägespäne werden Akku-Pack entnehmen in der oberen Schutzhaube ...
  • Seite 115 Halten Sie Lüftungsschlitze, WARNUNG! Verletzungsrisiko! Motorgehäuse und Griffe sauber. Schalten Sie das Produkt aus und Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch entnehmen Sie den Akku-Pack  oder eine Bürste. Lassen Sie Reparaturen und Obere Schutzhaube leeren Wartungsarbeiten, die nicht in dieser 1.
  • Seite 116 sa z i Das Produkt kommuniziert über ˜ den Smart-Akku-Pack mit der App Kunden können kompatible PARKSIDE. Ersatzteile und Zubehör über Der Smart-Akku-Pack ist mit der App www.optimex-shop.com beziehen. PARKSIDE verbunden. Halten Sie die Bestellnummer für Ihre Das Produkt kann über den Smart- Bestellung bereit.
  • Seite 117: Entsorgung

    ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Der Akku-Pack  ist nicht Setzen Sie den Akku-Pack  startet nicht. eingesetzt. ein (siehe „Akku-Pack einsetzen/entnehmen“). Der Akku-Pack  ist entladen. Laden Sie den Akku-Pack  auf (siehe „Akku-Pack au aden“). Wenden Sie sich an unser Der Ein-/Ausschalter ...
  • Seite 118 ˜ Garantie ˜ A wi a an i a Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle bitte den folgenden Hinweisen: von Material- oder Herstellungsfehlern Bitte halten Sie für alle Anfragen den haben Sie gegenüber dem Verkäufer Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Seite 119 Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 470740_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 120: On O I S N

    on o ˜                                      ...
  • Seite 121 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12054 Version: 01/2025 IAN 470740_2407...

Diese Anleitung auch für:

470740 2407

Inhaltsverzeichnis