Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha 40V Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 40V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

40V
40Y
50H
BETRIEBSANLEITUNG
63B-28199-7C-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha 40V

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG 63B-28199-7C-G0...
  • Seite 2 GMU25051 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen oder an ihm Arbeiten durchführen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Betrieb, Wartung Pflege im Zusammenhang mit dieser Betriebsanlei- erforderlich sind. Das Begreifen dieser einfa- tung wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha- chen Anweisungen wird Ihnen dabei helfen, Händler. Ihren neuen Yamaha bestmöglich zu nutzen. Zur Sicherstellung einer langen Produkt-Le-...
  • Seite 4 Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes Modell. GMU25121 40V, 40Y, 50H BETRIEBSANLEITUNG ©2007 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, April 2007 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisierte Verwendung ist ohne die schriftliche Genehmigung von Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Information ....1 Wesentliche Komponenten.... 11 Identifikationsnummern-Eintrag ..1 Hauptkomponenten ...... 11 Seriennummer des Kraftstofftank ........13 Außenbordmotors ......1 Kraftstoff-Anschlussstück ....14 Zündschlüsselnummer ...... 1 Kraftstoffanzeiger ......14 EC-Herstellerplakette ...... 1 Kraftstofftank-Verschlusskappe ..14 Wichtige Etiketten ......2 Entlüftungsschraube .......
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Anzeigen 2)........26 Umschalten ........47 Ölstandsanzeige (digitaler Typ) ..26 Anhalten des Boots....... 49 Überhitzungs-Warnleuchte ..... 26 Motor ausschalten ......49 Überhitzungs-Warnleuchte Verfahren ........49 (digitaler Typ)........ 26 Außenbordmotor trimmen ..... 50 Trimmanzeige ......... 27 Einstellung des Trimmwinkels an Trimmanzeige (digitaler Typ) ..
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Batteriepflege ........68 Ankippsystem funktioniert nicht ..92 Reinigung des Außenbordmotors ... 69 Der Starter funktioniert nicht ... 92 Überprüfen Sie die lakkierte Notfallstart des Motors ....93 Oberfläche des Motors ....69 Notfallstart des Motors ....94 Periodische Wartung..... 69 Der Motor läuft nicht......
  • Seite 8: Allgemeine Information

    Klemmhalte- rung angebrachten Etikett. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen wür- 1. Zündschlüsselnummer GMU25202 EC-Herstellerplakette...
  • Seite 9: Wichtige Etiketten

    Allgemeine Information ZMU01696 ZMU05261 GMU25382 GMU25401 Wichtige Etiketten Etikett GWM01260 GMU25395 WARNUNG Warnetiketten Achten Sie darauf, dass sich der Schalthebel in der Neutral-Position be- findet, bevor Sie den Motor starten (ausgenommen 2 PS) Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen keine elektrischen Teile berührt oder entfernt werden.
  • Seite 10: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen GMU33620 jeder Zeit von diesen Bereichen fern. Beach- Sicherheitsinformation ten Sie, dass sich keine Person in diesem Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Bereich befindet, bevor der PTT-Mechanis- vorschriften. mus bedient wird. GMU33630 Die PTT-Schalter können auch dann bedient Rotierende Teile werden, wenn der Hauptschalter ausge- Hände, Füße, Haare, Schmuck, Kleidung,...
  • Seite 11: Benzin

    Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- treiben des Bootes eine Schwimmweste zu wechselt werden.
  • Seite 12: Bootsinsassen

    Sicherheitsinformationen Motor aus, wenn sich ein Schwimmer in der Fahren Sie defensiv bei mäßiger Ge- Nähe befindet. schwindigkeit und halten Sie ausreichenden GMU33750 Abstand zu Personen, Gegenständen oder Bootsinsassen anderen Booten. Wenden Sie sich an Ihren Bootshersteller Fahren Sie nicht direkt hinter anderen um ausführliche Hinweise zu erhalten, wo Booten oder Wasserskifahrern her.
  • Seite 13: Veröffentlichung Zur Bootssicherheit

    Sicherheitsinformationen sasse trainiert ist, um das Boot in einem Not- fall zu bedienen. GMU33890 Veröffentlichung zur Bootssicherheit Informieren Sie sich über Bootssicherheit. Weitere Auskunft und Veröffentlichungen er- halten Sie bei zahlreichen Bootsorganisatio- nen. GMU33600 Gesetze und Vorschriften Man sollte mit den Rechtsvorschriften und Bestimmungen für die Gewässer —vertraut sein, in denen man das Boot betreibt, und sie beachten.
  • Seite 14: Grundlegende Anforderungen

    Grundlegende Anforderungen GMU25540 in gereinigten Behältern aufbewahrt wird Angaben über den Kraftstoff und nicht durch Wasser oder Fremdstof- GWM00010 fe verunreinigt ist. WARNUNG GMU25580 BENZIN UND SEINE DÄMPFE SIND Benzin HOCHENTZÜNDLICH EXPLOSIONSGEFÄHRLICH! Empfohlenes Benzin: Rauchen Sie beim Auftanken nicht und Unverbleites Normalbenzin mit einer bewahren Sie einen sicheren Abstand Mindest-Oktanzahl von 90 (Research-...
  • Seite 15: Befestigung Des Motors

    Grundlegende Anforderungen GMU33570 Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Befestigung des Motors GMU25692 Ihr Händler oder eine mit Einbauarbeiten Batterieanforderungen vertraute Person sollten den Motor einbauen GCM01061 und dabei das richtige Werkzeug verwenden ACHTUNG: und die Einbauvorschriften beachten. Weite- Keine Batterie verwenden, die nicht der re Informationen finden Sie auf Seite 31.
  • Seite 16: Startverhinderung Bei Eingelegtem Gang

    Grundlegende Anforderungen stoffverbrauch auch Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft und stellt Propeller für jeden Yamaha Au- ßenbordmotor und jede Anwendung her. Ihr Außenbordmotor wird mit einem Yamaha Propeller geliefert, der ausgewählt wurde, um eine ganze Reihe von Anwendungen gut auszuführen. Es kann jedoch Benutzer ge-...
  • Seite 17 Grundlegende Anforderungen ZMU01713 1. “Startverhinderung bei eingelegtem Gang”- Etikett...
  • Seite 18: Wesentliche Komponenten

    Wesentliche Komponenten GMU2579B Hauptkomponenten HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardeinrichtung enthalten. 40VMHO, 50HMHO ZMU03344 1. Handstartergriff 15. Motorhaube 2. Ruderpinne* 16. Kraftstofftank* 3. Chokeknopf 4. Warnanzeige 5. Kippsperrhebel 6.
  • Seite 19 Wesentliche Komponenten 40VEO ZMU03346 1. Öltank-Tankdeckel 2. Warnanzeige(n) 3. Kippsperrhebel 4. Klemmschraube 5. Trimmstange 6. Batteriekabel 7. Propeller 8. Kühlwasser-Einlass 9. Trimmanode (Anode) 10. Anti-Kavitationsplatte 11. Anode 12. Ankipp-Arretierungshebel 13. Klemmhalterung 14. Motorhaube 15. Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfer- typ)* 16. Kraftstofftank*...
  • Seite 20: Kraftstofftank

    Wesentliche Komponenten 40VETO, 40YETO, 50HEDO, 50HETO ZMU04548 GMU25802 1. Öltank-Tankdeckel Kraftstofftank 2. Warnungsanzeige(n)* Falls Ihr Modell mit einem tragbaren Kraft- 3. Batteriekabel stofftank ausgestattet ist, funktioniert dieser 4. Anode(n) wie folgt: 5. Propeller 6. Kühlwasser-Einlass GWM00020 WARNUNG 7. Trimmanode (Anode) 8.
  • Seite 21: Kraftstoff-Anschlussstück

    Wesentliche Komponenten GMU25850 Kraftstofftank-Verschlusskappe Diese Verschlusskappe dichtet den Kraft- stofftank ab. Wenn sie entfernt wird, kann der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt wer- den. Um die Verschlusskappe zu entfernen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. GMU25860 Entlüftungsschraube Diese Schraube befindet sich auf der Ver- ZMU02284 schlusskappe.
  • Seite 22: Neutralverriegelungsauslöser

    Wesentliche Komponenten bewegt wird (Sie können eine Raste spü- Vorwärts- oder Rückwärtsgang zu öffnen, ren). Ein weiteres Bewegen des Hebels öff- bringen Sie bitte den Fernbedienungshebel net den Gashebel, und der Motor fängt an zu in die Neutralstellung und heben den Neu- beschleunigen.
  • Seite 23: Schalthebel

    Wesentliche Komponenten GMU25922 1. Vorwärts “ ” Schalthebel 2. Neutral “ ” Wenn Sie den Schalthebel zu sich ziehen, 3. Rückwärts “ ” schaltet sich der Motor in den Vorwärtsgang, so dass das Boot vorwärts fährt. Wenn Sie GMU25941 den Hebel von sich weg drücken, schaltet Gashebel-Griff sich der Motor in den Rückwärtsgang, so Der Gashebelgriff befindet sich an der Ru-...
  • Seite 24: Gashebel-Anzeige

    Wesentliche Komponenten GMU25961 die Einstellung im Uhrzeigersinn. Zum Ver- Gashebel-Anzeige ringern des Widerstands drehen Sie die Ein- Die Kraftstoffverbrauchsanzeige auf der Lei- stellung gegen den Uhrzeigersinn. stungsanzeige zeigt den für jede Gashebel- GWM00031 position ungefähren Kraftstoffverbrauch an. WARNUNG Wählen Sie die Stellung aus, die die beste Widerstandseinstellung nicht Leistung und Kraftstoffwirtschaftlichkeit für...
  • Seite 25: Motor-Quickstoppschalter

    Wesentliche Komponenten zogen wird. Beim Verlust der Motorlei- stung geht ein Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. HINWEIS: Mit entfernter Sperrgabel kann der Motor nicht gestartet werden.
  • Seite 26: Motor-Stopptaster

    Wesentliche Komponenten Motor mit der für den Start benötigten ange- reicherten Kraftstoffmixtur zu versorgen. 1. Reißleine ZMU03355 2. Sperrgabel GMU26070 Handstartergriff GMU26001 Motor-Stopptaster Ziehen Sie zuerst vorsichtig den Handgriff Drücken Sie diese Taste, um den Zünd- heraus, bis Sie einen Widerstand spüren, stromkreis zu öffnen und den Motor anzuhal- um den Motor zu starten.
  • Seite 27: Widerstandseinstellung Der Steuerung

    Wesentliche Komponenten (Ein) sind die elektrischen Schaltungen ein- “B”, um den Widerstand abzusenken. geschaltet, und der Schlüssel kann nicht ent- GWM00040 WARNUNG fernt werden. Ziehen Sie die Widerstandseinstellung “ ” (Start) nicht übermäßig fest. Ist zu viel Wider- Mit dem Hauptschalter in der Position stand vorhanden, könnte das Lenken “...
  • Seite 28: Ptt-Schalter An Der Fernbedienung Oder An Der Ruderpinne

    Wesentliche Komponenten ZMU02908 Drehen Sie die Einstellung im Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu erhöhen. Drehen Sie die Einstellung gegen den Uhr- zeigersinn, um den Widerstand zu verrin- gern. GWM00040 WARNUNG Ziehen Sie die Widerstandseinstellung nicht übermäßig fest. Ist zu viel Wider- stand vorhanden, könnte das Lenken schwierig werden und zu einem Unfall führen.
  • Seite 29: Trimmanode Mit Anode

    Wesentliche Komponenten in Bewegung ist, könnte die Gefahr erhö- zu fieren, drehen Sie das hintere Ende der hen, über Bord zu gehen, und den Fahrer Trimmanode nach Steuerbord, “B” wie in der ablenken, wodurch das Risiko eines Zu- Abbildung dargestellt. sammenstoßes mit einem anderen Boot GCM00840 ACHTUNG:...
  • Seite 30: Kippsperrmechanismus

    Wesentliche Komponenten GMU26312 Kippsperrmechanismus Der Kippsperrmechanismus wird verwendet um zu verhindern, dass sich der Außenbord- motor im Rückwärtsgang aus dem Wasser hebt. ZMU03194 GCM00660 ACHTUNG: Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- transport Bootes. ZMU03099 Außenbordmotor könnte sich von der Ar- 1.
  • Seite 31: Motorhauben-Verriegelungshebel (Typ Zum Drehen)

    Wesentliche Komponenten ZMU03358 ZMU03827 GCM00660 1. Motorhauben-Verriegelungshebel ACHTUNG: Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- transport Bootes. Außenbordmotor könnte sich von der Ar- retierung losrütteln herabfallen. Wenn der Motor nicht in der normalen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, müssen Sie eine zusätzliche Arre- tierung zum Sichern in der Ankipppositi- ZMU02596 on verwenden.
  • Seite 32: Warnanzeige

    Wesentliche Komponenten ZMU04577 ZMU03360 1. Warnanzeige(n) 1. Drehzahlmesser 2. Ölstandsanzeige GMU26302 Warnanzeige GMU26492 Digitaler Drehzahlmesser Falls der Motor einen Zustand entwickelt, Der Drehzahlmesser zeigt die Motordreh- der eine Warnung auslöst, leuchtet die An- zahl an und hat folgende Funktionen. zeige auf. Einzelheiten darüber, wie die Warnanzeigen zu lesen sind, finden Sie auf HINWEIS: Seite 28.
  • Seite 33: Ölstandsanzeigen

    Wesentliche Komponenten HINWEIS: Die Wasserabscheider- und die Motorstö- rungs-Warnanzeige funktionieren nur, wenn der Motor mit den entsprechenden Funktio- nen ausgestattet ist. GMU26540 Ölstandsanzeigen (drei Anzeigen 2) Die Anzeigen auf dem Messgerät zeigen den Ölstand an. Einzelheiten darüber, wie ZMU01867 die Anzeigen zu lesen sind, finden auf Seite 1.
  • Seite 34: Trimmanzeige

    Wesentliche Komponenten den Sie auf Seite 28. GMU26620 Trimmanzeige (digitaler Typ) GCM00051 ACHTUNG: Diese Trimmanzeige zeigt den Trimmwinkel Ihres Außenbordmotors an. Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, HINWEIS: wenn Überhitzungs-Warnleuchte Prägen Sie sich die Winkel ein, die für Ihr brennt. Dabei würde es zu schweren Boot unter verschiedenen Bedingungen Beschädigungen kommen.
  • Seite 35: Warnsystem

    GMU26801 Warnsystem GCM00090 ACHTUNG: Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht geortet und behoben wer- den kann. ZMU01757 GMU26817 Der Warnsummer ertönt (falls damit an der Überhitzungswarnung Ruderpinne, am Fernschaltkasten oder an Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn-...
  • Seite 36: Ölstands-Warnung Und Warnung Bei Verstopftem Ölfilter

    Wesentliche Komponenten ZMU03025 ZMU04586 Sobald das Warnsystem aktiviert wird, Die Ölstandswarnanzeige leuchtet oder schalten Sie bitte den Motor aus und prüfen blinkt. den Kühlwassereinlass auf Verstopfung. ZMU03364 ZMU03026 GMU26847 Ölstands-Warnung und Warnung bei verstopftem Ölfilter Öl-Einspritzmodelle Der Motor besitzt ein Ölstand-Warnsystem. Sinkt der Ölstand unter die Mindestgrenze ab, schaltet sich die Warnanzeige ein.
  • Seite 37 Wesentliche Komponenten ZMU03942 ZMU03366 Der Warnsummer ertönt (falls damit an der 1. Ölfilter Ruderpinne, am Fernschaltkasten oder an der Schalttafel ausgestattet). Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, stel- len Sie bitte den Motor ab und suchen nach der Ursache. HINWEIS: Die Warnung bei einer Filterverstopfung äh- nelt der bei zu niedrigem Ölstand und Über- hitzung.
  • Seite 38: Bedienung

    Bringen Sie bei Boo- zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der ten mit einem Einzelmotor den Außenbord- Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ih- motor auf der Mittellinie (Kiellinie) des ren Yamaha-Händler oder an Ihren Boots- Bootes an. hersteller.
  • Seite 39: Klemmen Des Außenbordmotors

    Bedienung hen Sie die Spiegelklemmschrauben gleichmäßig und sicher fest. Überprüfen Sie während des Betriebes des Außen- bordmotors die Klemmschrauben gele- gentlich auf ihren festen Sitz, da diese sich durch die Vibrationen des Motors lösen könnten. GWM00640 WARNUNG ZMU01762 Bei losen Klemmschrauben könnte der Außenbordmotor vom Spiegel abfallen GCM01630 ACHTUNG:...
  • Seite 40: Einfahren Des Motors

    Hinsichtlich der Ein- fahrzeit, damit sich die berührenden Oberflä- zelheiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem chen Bewegungsteile gleichmäßig Yamaha-Händler in Verbindung. abnutzen können. Ein ordnungsgemäßes GWM00650 WARNUNG Einfahren trägt dazu bei, gute Leistungen und eine längere Lebensdauer zu gewährlei- Vermeiden Sie die Verwendung anderer sten.
  • Seite 41: Benzin- Und Motoröl-Mischtabelle (50:1)

    Betreiben Sie den Motor normal. Ver- GCM00150 ACHTUNG: wenden Sie reines Benzin im Kraftstoff- Achten Sie darauf, dass das Benzin und tank. Das Yamaha-Öleinspritzsystem das Öl vollständig vermischt sind, weil gewährleistet eine ordnungsgemäße der Motor ansonsten beschädigt werden Schmierung für einen normalen Betrieb.
  • Seite 42: Bedienelemente

    Suchen Sie nach losen oder beschädigten Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank Verschlüssen. (bei einer Ausstattung mit einem Yamaha- Überprüfen Sie den Propeller auf Beschä- Kraftstofftank oder -Bootstank) auf einer digungen. sicheren und flachen Oberfläche positio-...
  • Seite 43: Einfüllen Von Kraftstoff Und Motoröl

    Füllen Sie kein Benzin in den Öltank. Da- GMU27242 Kraftstofffüllung für den tragbaren durch würde eine Feuer- oder Explosi- onsgefahr herbeigeführt. Tank GWM00060 Dieser Motor arbeitet mit dem Yamaha- WARNUNG Öleinspritzsystem, einem hochwertigen Benzin und seine Dämpfe sind hochent- Schmiersystem, das für das richtige Ölver- zündlich und explosionsgefährlich.
  • Seite 44: Einfüllen Von Öl Bei Elektrisch Zu Startenden Modellen

    Modellen GWM00530 WARNUNG Füllen Sie kein Benzin in den Öltank. Da- durch würde eine Feuer- oder Explosi- onsgefahr herbeigeführt. Dieser Motor arbeitet mit dem Yamaha- ZMU03370 Öleinspritzsystem, einem hochwertigen Gießen Sie das Motoröl langsam in den Schmiersystem, das für das richtige Ölver- Motoröltank.
  • Seite 45 Bedienung ZMU03371 1. Ölzufluss-Zugangsstopfen 2. Öltank-Tankdeckel Setzen Sie nach dem Füllen wieder die Verschlusskappe auf und schließen Sie sie fest.
  • Seite 46: Funktion Der Ölstandsanzeige

    Bedienung GMU27321 Funktion der Ölstandsanzeige Die verschiedenen Funktionen des Ölstandssystems sind wie folgt: GMU27341 Handstartermodelle Ölstandswarnanzeige Motoröltank Bemerkungen mehr als 200 Kein Nachfüllen erfor- (0.21 derlich. US qt, 0.181 Imp qt) Der Warnsummer ertönt im Fernschalt- kasten, und um Öl zu sparen wird die Motordrehzahl auf 200 cm...
  • Seite 47: Bedienung Des Motors

    Bedienung Ölstands- Ölstands- warnanzeige warnanzeige (analoger (digitaler Motoröltank Bemerkungen Drehzahlmes- Drehzahlmes- ser/Motor- ser) wanne) Der Warnsummer ertönt im Fernschalt- kasten, und um Öl zu sparen wird die 200 cm (0.21 Motordrehzahl auf US qt, 0.18 etwa 2000 U/min Imp qt) oder weni- gedrosselt.
  • Seite 48: Motor Starten

    Bedienung ZMU03100 1. Pfeil GMU27491 Motor starten GWM01600 WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass das Boot sicher vertäut ist und Sie jedem Hindernis ausweichen können. Vergewissern Sie sich, dass kei- ZMU02024 ne Schwimmer in der Nähe des Boots Wenn Ihr Außenbordmotor mit einem sind.
  • Seite 49 Bedienung die Absperr-Reißleine an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Setzen Sie anschlie- ßend die Sperrgabel am anderen Ende der Reißleine in den Motor-Stoppschal- ter ein. GWM00121 WARNUNG Befestigen Sie während des Betriebs ZMU03388 die Absperr-Reißleine an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm Ziehen Sie den Chokeknopf vollständig...
  • Seite 50 Bedienung te Seite 87. GMU27593 Elektrostart-/Prime-Start-Modelle Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral. ZMU03279 Schieben Sie den Handstartergriff nach dem Start des Motors langsam in seine Grundposition zurück, bevor Sie ihn los- lassen. Schieben Sie den Gashebelgriff lang- HINWEIS: sam vollständig in die Closed-Stellung Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang (geschlossen) zurück.
  • Seite 51 Bedienung stung geht ein Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. Lassen Sie den Hauptschalter, nach- dem der Motor startet, sofort los, damit er auf “...
  • Seite 52 Bedienung GMU27663 stung geht ein Großteil der Kontrolle Modelle mit elektrischem Anlasser und über die Steuerung verloren. Außerdem Fernbedienung verliert das Boot ohne Motorleistung Stellen Sie den Fernbedienungshebel rasch an Fahrt. Dadurch könnten auf Neutral. Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden.
  • Seite 53: Motor-Warmlaufphase

    Kühlwassereinlass oder der Kühlwasser- Falls der Motor nach 5 Sekunden lan- Kontrollstrahl blockiert ist. Wenden Sie gem Ankurbeln nicht anspringt, drehen sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Sie bitte den Hauptschalter auf “ ” Problem nicht geortet und behoben wer- (Ein), warten 10 Sekunden lang und den kann.
  • Seite 54: Umschalten

    Bedienung Kühlwassereinlass oder der Kühlwasser- Kontrollstrahl blockiert ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht geortet und behoben wer- den kann. 1. Neutralverriegelungsauslöser Bewegen Sie den Fernbedienungshebel / Schalthebel fest vorwärts (für Vor- wärtsgangrad) oder rückwärts (für ZMU03391 Rückwärtsgang-Zahnrad) [um 35°...
  • Seite 55 Bedienung ZMU03399 ZMU03396 Nachdem der Motor mit der Leerlauf- Schaltung vom Getrieberad (vorwärts/rück- wärts) in die Neutral-Position drehzahl im Getrieberad läuft, bewegen Sie den Fernbedienungshebel/Schalt- Schließen Sie den Gashebel, damit der Motor langsam in die Leerlaufdrehzahl hebel fest in die Neutral-Position. übergeht.
  • Seite 56: Anhalten Des Boots

    Bedienung ko eines schweren Unfalls. Dies kann auch den Schaltmechanismus beschä- digen. Schalten Sie nicht in den Rückwärts- gang während Sie mit Gleichgeschwin- digkeit fahren. Sonst kann es zu Kontrollverlust, dem Sinken des Boo- tes oder einer Beschädigung des Boo- tes kommen.
  • Seite 57: Außenbordmotor Trimmen

    Bedienung ZMU02301 Entfernen Sie den Schlüssel, falls das Boot unbeaufsichtigt gelassen wird. HINWEIS: Der Motor kann auch gestoppt werden, in- dem die Reißleine gezogen und die Sperrga- bel vom Motor-Quickstoppschalter entfernt wird. Drehen Sie anschließend den Haupt- schalter auf “ ”...
  • Seite 58: Einstellung Des Trimmwinkels An Modellen Mit Manuellem Ankippsystem

    Bedienung Boot instabil oder schwer zu steuern, müssen Sie die Geschwindigkeit verrin- gern und/oder den Trimmwinkel anpas- sen. 1. Trimmstange ZMU03402 1. Trimmstange ZMU03109 Positionieren Sie die Stange in der ge- 1. Trimm-Betriebswinkel wünschten Bohrung neu. GMU27872 Bewegen Sie, um den Bug anzuheben Einstellung des Trimmwinkels an (“Austrimmen”), die Stange vom Spiegel Modellen mit manuellem...
  • Seite 59: Einstellen Des Trimmwinkels (Krafttrimm Und Neigung)

    Bedienung schungen beim Herausnehmen oder nicht mit dem dafür vorgesehenen Einsetzen der Stange zu vermeiden. Schalter ein, während sich das Boot be- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das er- wegt. ste Mal einen Trimm zu positionieren Trimmwinkel des Außenbordmotors mit Hilfe versuchen.
  • Seite 60: Einstellung Des Trimmwinkels An Modellen Mit Ankipphilfe

    Bedienung ken Sie den Schalter nach “ ” (Hoch). Um den Bug zu senken (Eintrimmen) drük- ken Sie den Schalter “ ” (Herab). Führen Sie mit jeweils verschiedenen Trimmwinkeleinstellungen Probefahrten durch, um die für Ihr Boot und die Betriebs- bedingungen am besten geeignete Position zu bestimmen.
  • Seite 61: Nach Oben Und Unten Kippen

    Bedienung unten ist, kann man leichter aus dem Stand keiten an Stabilität ein. Der wesentlich er- bis zur Gleitgeschwindigkeit beschleunigen. höhte Widerstand am Bug erhöht die Gefahr der “Bugsteuerung” und macht die Bedie- nung schwierig und gefährlich. Bug-nach-oben Ein übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Bootes zu hoch im Wasser liegt.
  • Seite 62: Vorgehensweise, Um Nach Oben Zu Kippen (Modelle Mit Manuellem Ankippsystem)

    Bedienung gefahr dar. Befindet sich Kraftstoffanschlussstück am Außenbord- motor, lösen Sie bitte die Kraftstofflei- tung oder schließen Kraftstoffhahn, wenn der Außenbordmo- tor länger als nur ein paar Minuten lang angekippt wird. Anderenfalls könnte Kraftstoff auslaufen. GCM00241 ZMU03405 ACHTUNG: Greifen Sie mit einer Hand auf die Stoppen Sie den Motor vor dem Ankip- Rückseite der Motorhaube, kippen Sie pen des Außenbordmotors, indem Sie...
  • Seite 63: Verfahren, Um Nach Oben Zu Kippen (Modelle Mit Ankipphilfe)

    Bedienung GMU33140 oder den Ankipp-Arretierungsknopf in Verfahren, um nach oben zu kippen die Klemmhalterung. Stellen Sie dann (Modelle mit Ankipphilfe) den Ankipp-Arretierungshebel zurück in Stellen Sie den Fernbedienungshebel die Arretierstellung, um den Außenbord- auf Neutral. motor zu arretieren. ZMU03114 GMU32721 Verfahren, um nach oben zu kippen (PTT-Modelle) Stellen Sie den Fernbedienungshebel...
  • Seite 64 Bedienung (Hoch), bis der Außenbordmotor voll- ständig nach oben gekippt ist. ZMU03115 GWM00260 ZMU01935 WARNUNG Nachdem Sie den Außenbordmotor ge- kippt haben, stellen Sie sicher, dass die- ser mit dem Ankipp-Arretierungsknopf oder dem Ankipp-Arretierungshebel gesi- chert wird. Anderenfalls könnte der Au- ßenbordmotor plötzlich herabfallen,...
  • Seite 65: Verfahren, Um Nach Unten Zu Kippen (Modelle Mit Manuellem Ankippsystemen)

    Bedienung ziehen. GCM00250 ACHTUNG: Beim Festmachen müssen die Trimm- stangen unbedingt vollständig eingezo- gen sein. So werden die Stangen vor Algen- und Muschelbewuchs sowie vor Korrosion geschützt, die Schäden am PTT-Mechanismus verursachen könnten. ZMU03120 GMU30411 Verfahren, um nach unten zu kippen Halten Sie mit einer Hand die Rückseite (Modelle mit manuellem der Motorhaube, kippen Sie den Motor...
  • Seite 66: Verfahren, Um Nach Unten Zu Kippen (Ptt-Modelle)

    Bedienung GMU33120 Verfahren, um nach unten zu kippen (PTT-Modelle) Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (Hoch), bis der Außenbordmotor von der Ankippstange unterstützt wird und der Ankipp-Arretierungshebel frei wird. Geben Sie den Ankipp-Arretierungshe- DOWN bel frei. ZMU03410 ZMU02569 Drücken Sie den PTT-Schalter “ ”...
  • Seite 67: Ptt-Modelle

    Bedienung erhöhter Unfall- und Verletzungsgefahr verbunden ist. Bringen Sie den Außenbordmotor in seine normale Stellung zurück, sobald das Boot wieder in tieferes Gewässer gerät. GCM00260 ACHTUNG: Kippen Sie den Außenbordmotor nicht so ZMU03120 weit an, dass sich der Kühlwassereinlass Kippen Sie den Außenbordmotor etwas über der Wasseroberfläche befindet, nach oben in die gewünschte Position wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb...
  • Seite 68: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    Bedienung wasser vorbereiten. Bringen Sie den Außenbordmotor in seine normale Stellung zurück, sobald das Boot wieder in tieferes Gewässer gerät. GCM00260 ACHTUNG: Kippen Sie den Außenbordmotor nicht so weit an, dass sich der Kühlwassereinlass ZMU01935 über der Wasseroberfläche befindet, wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb schalten.
  • Seite 69 Bootfahren in trübem Wasser Wenn Sie den Außenbordmotor in Wasser verwenden, das viele Ablagerungen enthält, wie beispielsweise in trübem oder schlammi- gem Wasser, empfiehlt Yamaha dringend, das Zubehör der optionalen, verchromten Wasserpumpe zu verwenden (für das Modell V4 und große Motoren erhältlich).
  • Seite 70: Wartung

    Wartung GMU31480 Spiegelhöhe S: Technische Daten 40VEO 406 mm (16.0 in) HINWEIS: 40VMHO 406 mm (16.0 in) 50HMHO 406 mm (16.0 in) “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den Spiegelhöhe L: eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in 40VEO 533 mm (21.0 in) den unten aufgeführten Spezifikationsdaten 40VETO 533 mm (21.0 in) angegeben ist.
  • Seite 71 Wartung 800 ±50 U/min 50HEDO Elektroanlasser Motor: 50HETO Elektroanlasser Typ: 50HMHO Handstarter Zweitakt L Vergaserstartsystem: Verlagerung: 40VEO Prime Start 698.0 cm 40VETO Prime Start Bohrung × Hub: 40VMHO Chokeklappe 67.0 × 66.0 mm (2.64 × 2.60 in) 40YETO Prime Start Zündsystem: 50HEDO Prime Start 50HETO Prime Start...
  • Seite 72: Transport Und Lagerung Des Außenbordmotors

    Wartung 40VMHO Manuelles Ankippsystem 94 und 40/94): 40YETO Servo-Trimm-/-Kippvorrich- 40VEO 89.5 dB(A) tung 40VMHO 89.5 dB(A) 50HEDO Ankipphilfe 40YETO 89.5 dB(A) 50HETO Servo-Trimm-/-Kippvorrich- Schallleistungspegel (ICOMIA 39/94 und tung 40/94): 50HMHO Manuelles Ankippsystem 40VEO 97.4 dB(A) Propellermarke: 40VMHO 97.4 dB(A) 40YETO 97.4 dB(A) Kraftstoff und Öl: Schallleistungspegel (ICOMIA 39/94 und Empfohlener Kraftstoff:...
  • Seite 73: Modelle Mit Klemmschraubenmontage

    GMU30272 tierung zum Sichern in der Ankipppositi- Lagerung des Außenbordmotors on verwenden. Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- Der Außenbordmotor sollte in seiner norma- ger) hinweg gelagert werden soll, sind len Betriebsstellung auf einem Anhänger verschiedene wichtige Maßnahmen zu be-...
  • Seite 74: Verfahren

    Wartung GMU28303 Verfahren GMU28332 Ausspülen in einem Testtank GCM00300 ACHTUNG: Lassen Sie den Motor nicht ohne die Ver- sorgung mit Kühlwasser laufen. Dadurch könnte entweder die Wasserpumpe oder der Motor durch Überhitzung beschädigt ZMU02051 werden. Bevor Sie den Motor starten, stellen sicher, dass...
  • Seite 75: Schmierung (Modelle Mit Öleinspritzung)

    11. Lassen Sie das Kühlwasser vollständig wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. aus dem Motor ab. Reinigen Sie den Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Körper sorgfältig. um Informationen über das Sprühöl und das 12. Falls kein “Sprühöl” zur Verfügung steht, Verfahren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt entfernen Sie die Zündkerze(n).
  • Seite 76: Reinigung Des Außenbordmotors

    Sie sie vom Boot. Stets das schwar- erforderlich sind die betreffenden Stellen zu ze Minuskabel zuerst lösen, um einen säubern und zu lackieren. Ausbesserungs- Kurzschluss zu vermeiden. lack ist bei Ihrem Yamaha-Händler erhäl- Reinigen Sie das Batteriegehäuse und tlich. die -anschlüsse. Füllen Sie jede Zelle GMU28478...
  • Seite 77: Ersatzteile

    Durchführung von Wartungsarbeiten ausschalten, außer es besteht eine an- derslautende Anweisung. Wenn Sie über keine Erfahrung in der Wartung von Ma- schinen verfügen, sollte diese Arbeit von Ihrem Yamaha-Händler oder einem son- stigen, fachlich qualifizierten Mechaniker durchgeführt werden. GMU28511 Ersatzteile Wenn Ersatzteile erforderlich werden, sollte man ausschließlich Yamaha-Originalteile...
  • Seite 78: Wartungsplan

    Beim Betrieb in Salzwasser, trübem oder schlammigem Gewässer sollte der Motor nach je- dem Einsatz mit sauberem Wasser gespült werden. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfänglich Alle 10 Stun-...
  • Seite 79: Wartungsplan (Zusätzlich)

    Wartung Anfänglich Alle 10 Stun- 50 Stun- 100 Stun- 200 Stun- Einzelheit Maßnahmen den (1 den (3 den (6 den (1 Monat) Monate) Monate) Jahr) Gashebel-Verbindung/ Gaskabel/Drosselklap- Inspektion/Einstellen pen-Ansprechpunkt Wasserpumpe Inspektion / Ersetzen Ölpumpe Inspektion/Einstellen Öltank-Wasserablass Inspektion/Reinigen Reinigen/Einstellen/ Zündkerze(n) Ersetzen GMU28874 Wartungsplan (zusätzlich) Alle...
  • Seite 80: Schmieren

    Wartung GMU28941 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) 40VMHO, 50HMHO ZMU03415...
  • Seite 81: Reinigung Und Einstellung Der Zündkerze

    Wartung 40VEO, 40VETO, 40YETO, 50HEDO, 50HETO ZMU03414 GMU28953 Explosion oder ein Feuer verursachen. Reinigung und Einstellung der GWM01550 Zündkerze WARNUNG GWM00560 Der Motor ist auch kurz nach dem Aus- WARNUNG schalten noch sehr heiß. Seien Sie ex- Achten Sie beim Ausbauen oder Einset- trem vorsichtig, dass sich weder Sie zen einer Zündkerze darauf, dass der Iso- noch jemand anderer verbrennt.
  • Seite 82 Diagnose zu stellen. Bringen Sie den Au- ßenbordmotor stattdessen einem 1. Elektrodenabstand Yamaha-Händler. Nehmen Sie die Zünd- 2. Zündkerzen-ID-Zeichen (NGK) kerze regelmäßig heraus und untersuchen 3. Teilenummer der Zündkerze Sie sie, da Hitze und Rückstände zu Ver- schleiß und Erosion der Zündkerze führen Elektrodenabstand: können.
  • Seite 83: Überprüfung Der Kraftstoffanlage

    Risse in der Kraftstoffleitung und andere Lecks, Risse oder Fehlfunktionen. Falls ein Schäden Problem bestimmt werden konnte, sollte die- Lecks an Kraftstoff-Verbindungsstücken ses von Ihrem Yamaha-Händler oder einem GMU28980 Inspektion des Kraftstofffilters anderen qualifizierten Mechaniker sofort be- GWM00310 hoben werden.
  • Seite 84: Reinigung Des Kraftstofffilters

    Wartung stoff. Halten Sie ihn von Funken, Ziga- sern, dass sie in einem guten Zustand retten, Flammen oder sonstigen sind Ersetzen Sie sie falls erforderlich. Entzündungsquellen fern. Falls Wasser im Kraftstoff vorhanden ist, Bei dieser Maßnahme kann etwas Kraft- sollte Yamahas tragbarer Kraftstofftank stoff verschüttet werden.
  • Seite 85: Auf Wasser Im Motoröltank Überprüfen

    Fall Sie Schwie- rigkeiten Verifizierung Leerlaufdrehzahl haben oder wenn die Leer- laufdrehzahl eine Einstellung erfordert, wen- ZMU04989 den Sie sich an einen Yamaha-Händler oder an einen anderen qualifizierten Mechaniker. 1. Ablassschlauch 2. Einfüllstutzen-Seite Überprüfen Sie, ob die Leerlaufdrehzahl den technischen Daten entsprechend GMU29112 eingestellt ist.
  • Seite 86: Auspufflecks

    Wenn der Außenbordmo- HINWEIS: tor ungewollt herabfällt, besteht die Ge- Wenden Sie sich bei eventuellen abnorma- fahr schwerer Verletzungen. len Betriebsbedingungen an Ihren Yamaha- Vergewissern Sie sich, dass sich nie- Händler. mand unter dem Außenbordmotor be- GMU32110 findet, ehe man diese Überprüfung Überprüfung des Propellers...
  • Seite 87: Entfernen Des Propellers

    Wartung zuziehen, wenn der Motor ungewollt zu Jede Propellerschaufel auf Abnutzung, laufen beginnt und Sie sich in der Nähe Erosion infolge von Kavitation oder Venti- des Propellers befinden. lation bzw. auf sonstige Schäden prüfen. Entfernen Sie vor der Inspektion, dem Überprüfen Sie die Propellerwelle auf Abbauen oder Einbauen des Propellers Beschädigungen.
  • Seite 88: Einbauen Des Propellers

    Stelle befestigt ist. Sie trieb abfallen und verloren gehen. könnten sonst beim Herabfallen des Motors schwer verletzt werden. Schmieren Sie Yamaha-Marinefett oder Begeben Sie sich selbst bei gesicher- ein korrosionsbeständiges Fett auf die tem Ankipp-Arretierungshebel oder - Propellerwelle.
  • Seite 89 Getriebeöl-Ablassschrau- HINWEIS: be am niedrigstmöglichen Punkt befin- Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung det. des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. Stellen Sie einen passenden Behälter Wenn der Außenbordmotor sich in senk- unter das Getriebegehäuse. rechter Position befindet, füllen Sie mit Entfernen die Getriebeöl-Ablassschrau-...
  • Seite 90: Reinigung Des Kraftstofftanks

    WARNUNG Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- den. ZMU02324 Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- stofftanks einen ausreichenden Ab- stand zu Funken, Zigaretten, offenen Flammen oder sonstigen Entzündungs-...
  • Seite 91: Überprüfung Der Batterie (Bei Modellen Mit Elektrischem Starter)

    Inspektion und den Austausch Batterieflüssigkeit ist gefährlich; sie ent- der an der Motoreinheit angebrachten inter- hält Schwefelsäure und ist deshalb giftig nen Anoden an einen Yamaha-Händler. und sehr ätzend. Beachten Sie bitte stets die folgenden vorbeugenden Maßnahmen: Vermeiden Sie jede Berührung mit der Batteriesäure, denn sie kann schwere...
  • Seite 92: Anschließen Der Batterie

    GCM00360 HINWEIS: ACHTUNG: Für das Laden oder Nachladen der Batterie Eine schlecht gewartete Batterie altert wenden Sie sich bitte an einen Yamaha- schnell. Händler. Normales Leitungswasser enthält Mi- neralien, die der Batterie schaden, und GMU29332 Anschließen der Batterie sollte deshalb nicht zum Nachfüllen...
  • Seite 93: Abklemmen Der Batterie

    Durch eine Abdeckung, die locker ist oder nicht genau passt, könnte Wasser in den Motor gelangen. Motorhaube auf festen Sitz überprüfen, in- dem man mit beiden Händen dagegen drückt. Erweist sie sich als lose, sollten Sie die Reparatur von Ihrem Yamaha-Händler durchführen lassen. ZMU01943...
  • Seite 94: Fehlerbehebung

    A. Zustand der Batterie überprüfen. Eine Batterie mit der empfohlenen Kapazität ver- F. Funktionierte die Kraftstoffpumpe nicht wenden. richtig? A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder setzen lassen. korrodiert? A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole F.
  • Seite 95 Fehlerbehebung zen. A. Ursachen der Warnung bestimmen und Abhilfe schaften. F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand F. Ist der Elektrodenabstand falsch? setzen lassen. A. Überprüfen und den technischen Daten entsprechend einstellen. F. Ist die Motorstopp-Reißleine nicht ange- bracht? F.
  • Seite 96 A. Öl überprüfen und durch frisches Öl des len. spezifizierten Typ ersetzen. F. Ist der Vergaser verstopft? F. Ist der Ölfilter verstopft? A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand setzen lassen. setzen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht F.
  • Seite 97 F. Ist das Boot durch Algen- u- Muschelbe- F. Sind elektrische Teile ausgefallen? wuchs verschmutzt? A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand A. Den Bootsboden reinigen. setzen lassen. F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es F. Wird nicht das spezifische Kraftstofföl ver- eine Zündkerze falschen Typs?
  • Seite 98: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    Zündkerze des empfohlenen Typs ersetzen. GMU29440 Aufprallschäden GWM00870 F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- WARNUNG Kraftstoffpumpe gerissen? Der Außenbordmotor kann bei einem Zu- A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand sammenstoß Betrieb oder beim setzen lassen. Schleppen schwer beschädigt werden. Eine Beschädigung könnte die Betriebs- F.
  • Seite 99: Das Elektrohydraulische

    Bedienen Sie sich dieser Vorgehens- weise nur im Notfall, um zur Reparatur HINWEIS: in den Hafen zurückzukehren. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Wird das Notfall-Starterseil zum Starten wenn die neue Sicherung sofort wieder des Motors benutzt, funktioniert die durchbrennt.
  • Seite 100: Notfallstart Des Motors

    Fehlerbehebung nem Kleidungsstücke, das sich losrei- ßen könnte. Das Taljereep nie so verlegen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte. Vermeiden Sie während des Betriebs, dass unabsichtlich an der Reißleine ge- zogen wird. Beim Verlust der Motorlei- stung geht ein Großteil der Kontrolle ZMU03425 über die Steuerung verloren.
  • Seite 101: Notfallstart Des Motors

    Fehlerbehebung HINWEIS: Wenn der Motor mit dieser Vorgehensweise nicht startet, beachten Sie die Seite 95. GMU29562 Notfallstart des Motors Entfernen Sie die Motorhaube. Entfernen Sie das Kabel zur Startverhin- derung bei eingelegtem Gang vom Star- ter (falls damit ausgestattet). ZMU03140 ZMU03425 Nehmen Sie die Starter-/Schwungrad- Führen Sie das verknotete Ende der...
  • Seite 102: Der Motor Läuft Nicht

    Fehlerbehebung Ziehen Sie die Leine dann zum Ankur- beln mit einem kräftigen Zug gerade heraus, um den Motor zu starten. Wie- derholen Sie dies, falls erforderlich. ZMU03429 GMU29670 Der Motor läuft nicht GMU29705 Versagen des Motor-Kaltstarts Verwenden Sie das folgende Verfahren, ZMU03427 wenn sich der Motor bei niedrigeren Tempe- raturen nicht starten lässt.
  • Seite 103 Fehlerbehebung Motors. OPEN CLOSE ZMU03143 ZMU03141 Drehen Sie den Hauptschalter auf “ ” Drücken Sie zwei- bis dreimal den Ben- (Ein). zinpumpenball, um Kraftstoff zuzufüh- ren. ON START ZMU03144 Drehen Sie den Hauptschalter auf ZMU03142 “ ” (Start). Öffnen Sie den Gashebel etwas, ohne GCM00191 ACHTUNG: mit dem Gashebelgriff, dem Neutral-...
  • Seite 104: Behandlung Abgesoffener Motoren

    Motoren Geben Sie während des Anlassens mit Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort dem Handstarter oder mit dem Notfall- zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- Starterseil Sprühöl oder Motoröl durch sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich den Vergaser und die Zündkerzen- ein.
  • Seite 105 Fehlerbehebung ZMU01911 Bringen Sie den Außenbordmotor so bald wie möglich zu einem Yamaha- Händler. GCM00400 ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmo- tor laufen zu lassen, bevor er nicht voll- ständig inspiziert wurde.
  • Seite 106 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan April 2007–0.3 × 1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...

Diese Anleitung auch für:

40y50h

Inhaltsverzeichnis