Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha 40V Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 40V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

40V
40Y
50H
BETRIEBSANLEITUNG
63B-28199-7A-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha 40V

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG 63B-28199-7A-G0...
  • Seite 2 GMU25050 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihren Außenbordmotor in Betrieb nehmen.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Betrieb, Wartung Pflege im Zusammenhang mit dieser Betriebsanlei- erforderlich sind. Das Begreifen dieser einfa- tung wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha- chen Anweisungen wird Ihnen dabei helfen, Händler. Ihren neuen Yamaha bestmöglich zu nutzen. Zur Sicherstellung einer langen Produkt-Le-...
  • Seite 4 Illustrationen verwendet. Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes Modell. GMU25120 40V, 40Y, 50H BETRIEBSANLEITUNG ©2005 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, März 2005 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisierte Verwendung ist ohne die schriftliche Genehmigung von Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Information ....1 Ruderpinne ........17 PTT-Schalter an der unteren Identifikationsnummern-Eintrag ..1 Motorhaube........17 Seriennummer des Trimmanode mit Anode ....18 Außenbordmotors ......1 Trimmstange (Kippstift) ....18 Zündschlüsselnummer ...... 1 Kippsperrmechanismus....18 EC-Herstellerplakette ....... 1 Ankipp-Arretierungshebel für das Sicherheitsinformationen....
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Bedienelemente ......30 kippen (Modelle mit Ankipphilfe) ... 50 Motor ..........30 Verfahren, um nach oben zu Betrieb nach einer langen kippen ........... 51 Lagerzeit ........30 Verfahren, um nach unten zu Einfüllen von Kraftstoff und kippen ........... 52 Motoröl .........
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Auspufflecks........71 Wasserlecks........71 Überprüfung des PTT / elektrohydraulischen Ankippsystems......71 Überprüfung des Propellers .... 72 Entfernen des Propellers ....73 Einbauen des Propellers ....73 Getriebeölwechsel ......74 Reinigung des Kraftstofftanks ..75 Inspektion und Ersetzen der Anode(n) ........76 Überprüfung der Batterie (bei Modellen mit elektrischem Starter)..........
  • Seite 8: Allgemeine Information

    Teil der Lenkhalterung angebracht ist. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen wür- 1. Zündschlüsselnummer GMU25202 EC-Herstellerplakette...
  • Seite 9: Sicherheitsinformationen

    Allgemeine Information zität des Boots entsprechen oder geringer sein. Wenn Ihnen die PS-Kapazität des Boots nicht bekannt ist, wenden Sie sich bitte an den Händler oder Hersteller des Boots. Modifizieren Sie den Außenbordmotor nicht. Änderungen würden den Motor un- geeignet oder unsicher im Einsatz werden lassen.
  • Seite 10: Wichtige Etiketten

    Vor dem Antreten einer Bootsfahrt sollte Entsorgen (vernichten) Sie das Produkt man die Wettervorhersage einholen. Boot- nur entsprechend den gesetzlichen Be- fahren bei gefährlichem Wetter sollte man stimmungen. Yamaha empfiehlt Ihnen hin- vermeiden. sichtlich Produktentsorgung Teilen Sie jemand mit, wo Sie hinfahren: Konsultieren des Händlers.
  • Seite 11: Angaben Über Den Kraftstoff

    Allgemeine Information EXPLOSIONSGEFÄHRLICH! Beim Auftanken nicht rauchen und ei- nen sicheren Abstand zu Funken, offe- Flammen oder sonstigen Entzündungsquellen bewahren. Motor vor dem Nachtanken ausschal- ten. In einem gut belüfteten Bereich nach- tanken. Tragbare Kraftstofftanks sind ZMU03340 außerhalb des Boots aufzutanken. Achten Sie darauf, dass Sie kein Benzin GMU25401 Etikett...
  • Seite 12: Benzin

    Motordrehzahl bei- behalten werden kann. Umgekehrt ist ein Propeller mit größerer Steigung besser für eine geringere Betriebslast geeignet. Yamaha-Händler halten ein Sortiment von Propellern auf Lager, beraten Sie gerne und bauen an Ihrem Außenbordmotor einen Pro-...
  • Seite 13: Startverhinderung Bei Eingelegtem Gang

    Montage des Propellers finden Sie auf Seite GMU25760 Startverhinderung bei eingelegtem Gang Yamahas Außenbordmotoren, mit dem ab- gebildeten Etikett oder von Yamaha zuge- lassene Fernbedienungen sind mit einer ZMU04606 Einrichtung zur Startverhinderung bei einge- legtem Gang ausgestattet. Durch diese Vor- 1.
  • Seite 14: Wesentliche Komponenten

    Wesentliche Komponenten GMU25796 Hauptkomponenten HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardeinrichtung enthalten. 40VMHO, 40YMHO, 50HMHO ZMU03344 1. Handstartergriff 15. Motorhaube 2. Ruderpinne 16. Kraftstofftank* 3. Chokeknopf 4. Warnanzeige 5.
  • Seite 15 Wesentliche Komponenten 40VEO ZMU03346 1. Öltank-Tankdeckel 2. Warnungsanzeige(n) 3. Kippsperrhebel 4. Klemmschraube 5. Trimmstange 6. Batteriekabel 7. Propeller 8. Kühlwasser-Einlass 9. Trimmanode (Anode) 10. Anti-Ventilationsplatte 11. Anode 12. Ankipp-Arretierungshebel 13. Klemmhalterung 14. Motorhaube 15. Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfer- typ)* 16. Kraftstofftank*...
  • Seite 16: Kraftstofftank

    Wesentliche Komponenten 40VETO, 40YETO, 50HEDO, 50HETO ZMU04548 GMU25802 1. Öltank-Tankdeckel Kraftstofftank 2. Warnungsanzeige(n) Falls Ihr Modell mit einem portablen Kraft- 3. Batteriekabel stofftank ausgestattet ist, funktioniert dieser 4. Anode(n) wie folgt: 5. Propeller 6. Kühlwasser-Einlass GWM00020 WARNUNG 7. Trimmanode (Anode) 8.
  • Seite 17: Kraftstoff-Anschlussstück

    Wesentliche Komponenten GMU25850 Kraftstofftank-Verschlusskappe Diese Verschlusskappe dichtet den Kraft- stofftank ab. Wenn diese entfernt wird, kann der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt wer- den. Um die Verschlusskappe zu entfernen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. GMU25860 Entlüftungsschraube Diese Schraube befindet sich auf der Ver- ZMU02284 schlusskappe.
  • Seite 18: Neutralverriegelungs-Auslöser

    Wesentliche Komponenten (man kann eine Raste spüren). Ein weiteres bringt man den Fernbedienungshebel in die Bewegen des Hebels öffnet den Gashebel Neutralstellung und hebt den Neutral-Gas- und der Motor fängt an zu beschleunigen. hebel. HINWEIS: Der Neutral-Gashebel kann nur dann betä- tigt werden, wenn der Fernbedienungshebel auf Neutral geschaltet ist.
  • Seite 19: Schalthebel

    Wesentliche Komponenten GMU25922 1. Vorwärts “ ” Schalthebel 2. Neutral “ ” Wenn Sie den Schalthebel zu sich ziehen, 3. Rückwärts “ ” schaltet sich der Motor in den Vorwärtsgang, so dass das Boot vorwärts fährt. Wenn Sie GMU25941 den Hebel von sich weg drücken, schaltet Gashebel-Griff sich der Motor in den Rückwärtsgang, so Der Gashebelgriff befindet sich an der Ru-...
  • Seite 20: Gashebel-Anzeige

    Wesentliche Komponenten GMU25961 die Einstellung im Uhrzeigersinn. Zum Ver- Gashebel-Anzeige ringern des Widerstands dreht man die Ein- Die Kraftstoffverbrauchsanzeige auf der Lei- stellung entgegengesetzten stungsanzeige zeigt für jede Gashebelpositi- Uhrzeigersinn. on ungefähr den Kraftstoffverbrauch an. GWM00030 Wählen Sie die Stellung aus, die die beste WARNUNG Leistung und Kraftstoffwirtschaftlichkeit für Widerstandseinstellung...
  • Seite 21: Motorstopp-Taljereepschalter

    Wesentliche Komponenten reep. Beim Verlust der Motorleistung geht ein Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne ge- schleudert werden. HINWEIS: Mit entfernter Verriegelungsplatte kann der Motor nicht gestartet werden.
  • Seite 22: Motor-Stopptaster

    Wesentliche Komponenten Motor mit der für den Start benötigten ange- reicherten Kraftstoffmixtur zu versorgen. 1. Taljereep ZMU03355 2. Verriegelungsplatte GMU26070 Handstartergriff GMU26001 Motor-Stopptaster Ziehen Sie zuerst vorsichtig den Handgriff Drücken Sie diese Taste, um den Zünd- heraus, bis Sie einen Widerstand spüren, stromkreis zu öffnen und den Motor anzuhal- um den Motor zu starten.
  • Seite 23: Widerstandseinstellung Der Steuerung

    Wesentliche Komponenten (Ein) sind die elektrischen Schaltungen ein- Widerstand zu verkleinern. geschaltet und der Schlüssel kann nicht ent- GWM00040 WARNUNG fernt werden. Widerstandseinstellung nicht “ ” (Start) übermäßig festziehen. Ist zu viel Wider- Mit dem Hauptschalter in der Position stand vorhanden, könnte das Lenken “...
  • Seite 24: Ptt-Schalter An Der Fernbedienung Oder An Der

    Wesentliche Komponenten gern. GWM00040 WARNUNG Widerstandseinstellung nicht übermäßig festziehen. Ist zu viel Wider- stand vorhanden, könnte das Lenken schwierig werden und zu einem Unfall führen. GMU26141 PTT-Schalter an der Fernbedienung oder an der Ruderpinne GMU26151 PTT-Schalter an der unteren Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp- Motorhaube anlage stellt den Winkel des Außenbordmo- Der PTT-Schalter befindet sich an der Seite...
  • Seite 25: Trimmanode Mit Anode

    Wesentliche Komponenten zum Schutz des Motors vor elektrochemi- scher Korrosion. Die Trimmanode nie lak- kieren, weil dann Anode unwirksam wird. DOWN ZMU03096 HINWEIS: Eine Anleitung über die Benutzung des PTT- Schalters finden Sie auf der Seite 49. ZMU03097 GMU26241 Trimmanode mit Anode 1.
  • Seite 26: Ankipp-Arretierungshebel Für Das Elektrohydraulische Trimmen Und Kippen (Ptt) Oder Für Das Modell Mit Ankipphilfe

    Wesentliche Komponenten Position zu halten, verriegeln Sie bitte den Ankipp-Arretierungshebel an der Klemmhal- terung. ZMU03099 1. Kippsperrhebel ZMU03358 Um den Motor zu arretieren, stellen Sie den Kippsperrhebel auf die Position “ ” (Arre- GMU26372 Motorhauben-Verriegelungshebel tierung). Um ihn zu lösen, drücken Sie den (Typ zum Drehen) Kippsperrhebel auf die Position “...
  • Seite 27: Warnanzeige Für Drei Anzeigen

    Wesentliche Komponenten ZMU02596 ZMU03361 1. Motorhauben-Verriegelungshebel 1. Warnanzeige GMU26290 GMU26470 Warnanzeige für drei Anzeigen Drehzahlmesser Falls der Motor einen Zustand entwickelt, Dieses Messgerät zeigt die Motordrehzahl welcher die Ursache für eine Warnung ist, an und hat folgende Funktionen: leuchtet die Anzeige auf der Vorderseite der Motorwanne auf.
  • Seite 28: Ölstandsanzeigen (Drei Anzeigen 2)

    Wesentliche Komponenten ZMU04580 ZMU01958 1. Drehzahlmesser 1. Ölstandsanzeigen 2. Trimmanzeige GMU26550 3. Betriebsstundenzähler Ölstandsanzeige (digitaler Typ) 4. Ölstandsanzeige Dies Anzeige zeigt den Motorölstand an. 5. Überhitzungs-Warnleuchte Sinkt der Ölstand unter die Minimalgrenze, 6. Wasserabscheider-Warnanzeige 7. Motorproblem-Warnungsanzeige beginnt die Warnanzeige zu blinken. Weitere 8.
  • Seite 29: Überhitzungs-Warnleuchte (Digitaler Typ)

    Wesentliche Komponenten über die Anzeige finden Sie auf Seite 23. GCM00050 ACHTUNG: Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, wenn Überhitzungs-Warnleuchte brennt. Dabei würde es zu schweren Beschädigungen kommen. ZMU01868 1. Überhitzungs-Warnleuchte GMU26610 Trimmanzeige Dieses Anzeigeinstrument zeigt den Trimm- winkel Ihres Außenbordmotors an. ZMU03361 1.
  • Seite 30: Betriebsstundenzähler (Digitaler Typ)

    Warnsystem GCM00090 ACHTUNG: Motor nie weiter betreiben, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich ZMU01869 an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Pro- GMU26650 Betriebsstundenzähler (digitaler Typ) blem nicht geortet und behoben werden kann. Dieses Messgerät zeigt die Anzahl der Be- triebsstunden des Motors an. Es kann so...
  • Seite 31: Ölstands-Warnung Und Warnung Bei Verstopftem Ölfilter

    Wesentliche Komponenten ZMU03364 ZMU03026 GMU26845 Ölstands-Warnung und Warnung bei verstopftem Ölfilter Öl-Einspritzmodelle Der Motor besitzt ein Ölstand-Warnsystem. Sinkt der Ölstand unter die Mindestgrenze ab, schaltet sich die Warnanzeige ein. Aktivierung des Warnsystems Die Motordrehzahl verringert sich automa- tisch auf etwa 2000 U/min. ZMU01757 Der Warnsummer ertönt (falls damit an der Ruderpinne, am Fernschaltkasten oder an...
  • Seite 32 Wesentliche Komponenten zung, dann auf Ölstand und schließlich auf Filterverstopfung. ZMU03363 ZMU03366 1. Ölfilter ZMU03942 Der Warnsummer ertönt (falls damit an der Ruderpinne, am Fernschaltkasten oder an der Schalttafel ausgestattet). Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, stel- len Sie bitte den Motor ab und suchen nach der Ursache.
  • Seite 33: Bedienung

    Bedienung GMU26901 mögliche Boots- und Motorkombinati- Installation on zu erteilen. Die richtige Montage GCM00110 hängt zum Teil von der Erfahrung und ACHTUNG: der spezifischen Boots- und Motorkom- Eine unrichtige Motorhöhe oder Behinde- bination ab. rungen der reibungslosen Wasserströ- GWM00830 mung (wie das Design oder der Zustand WARNUNG des Boots, oder das Zubehör wie Badelei- Jeder unsachgemäßer Einbau des Au-...
  • Seite 34: Klemmen Des Außenbordmotors

    Höheneinstellungen kön- nen dazu beitragen, die optimale Monta- gehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Ermittlung der richtigen ZMU01760 Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootshersteller. 1. Mittellinie (Kiellinie) Anleitungen über die Einstellung des GMU26930 Trimmwinkels des Außenbordmotors fin- Montagehöhe (Bootsboden)
  • Seite 35: Einfahren Des Motors

    Motors verkürzt und sogar ein (falls dieser verpackt ist) geliefert wur- schwerer Motorschaden verursacht den. Für Einzelheiten setzen Sie sich werden. bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Ver- Vorgemischter Kraftstoff ist während bindung. des Einfahrens zusätzlich zum Öl im GWM00650 Öleinspritzsystem zu verwenden. WARNUNG...
  • Seite 36: Benzin- Und Motoröl-Mischtabelle (50:1)

    : Motoröl Betreiben Sie den Motor normal. Ver- wenden Sie reines Benzin im Kraftstoff- GCM00150 ACHTUNG: tank. Das Yamaha-Öleinspritzsystem Darauf achten, dass das Benzin und das gewährleistet eine ordnungsgemäße Öl vollständig vermischt sind, weil der Schmierung für einen normalen Betrieb.
  • Seite 37: Bedienelemente

    Benutzen Sie zum Start des Motors eine se dicht sind. 50:1 Benzin-Öl-Mischung. Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank Starten Sie den Motor. Lassen Sie ihn (bei einer Ausstattung mit einem Yamaha im Leerlauf laufen. Kraftstofftank oder Bootstank) auf einer si- GWM01330 cheren und flachen Oberfläche positioniert...
  • Seite 38: Einfüllen Von Kraftstoff Und Motoröl

    Einfüllen von Kraftstoff und Kein Benzin in den Öltank füllen. Dadurch Motoröl würde eine Feuer- oder Explosionsgefahr GMU27242 herbeigeführt. Kraftstofffüllung für den portablen Dieser Motor arbeitet mit dem Yamaha- Tank Öleinspritzsystem, einem hochwertigen GWM00060 WARNUNG Schmiersystem, das für das richtige Ölver- hältnis bei allen Betriebsbedingungen sorgt.
  • Seite 39: Einfüllen Von Öl Bei Elektrisch Zu Startenden Modellen

    Kein Benzin in den Öltank füllen. Dadurch Öffnen Sie den Öltankdeckel, indem Sie würde eine Feuer- oder Explosionsgefahr an der Schlaufe der Verschlusskappe herbeigeführt. ziehen. Dieser Motor arbeitet mit dem Yamaha- Öleinspritzsystem, einem hochwertigen Schmiersystem, das für das richtige Ölver- hältnis bei allen Betriebsbedingungen sorgt.
  • Seite 40: Funktion Der Ölstandsanzeige

    Bedienung GMU27321 Funktion der Ölstandsanzeige Die verschiedenen Funktionen des Ölstandssystems sind wie folgt: GMU27340 Handstartermodelle Ölstandswarnanzeige Motoröltank Bemerkungen mehr als 200 Kein Nachfüllen erfor- (0.21 US derlich. qt, 0.181 Imp Der Warnsummer ertönt im Fernschalt- kasten, und um Öl zu sparen wird die Motordrehzahl auf 200 cm oder...
  • Seite 41: Bedienung Des Motors

    Bedienung Ölstands- Ölstands- warnanzeige warnanzeige (analoger (digitaler Motoröltank Bemerkungen Drehzahlmes- Drehzahlmes- ser/Motor- ser) wanne) Der Warnsummer ertönt im Fernschalt- kasten, und um Öl zu sparen wird die 200 cm oder Motordrehzahl auf weniger (0.21 US etwa 2000 U/min qt, 0.18 Imp qt) gedrosselt.
  • Seite 42: Motor Starten

    Bedienung ZMU02025 ZMU03100 GMU27490 Motor starten GMU27505 Manuell-Startmodelle (Lenkstangen- steuerung) Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral. ZMU02024 Wenn Ihr Außenbordmotor mit einer Lenkwiderstands-Einstellvorrichtung ausgestattet ist, schließen Sie die Kraft- stoffleitung bitte sicher an der Kraftstoff- ZMU03386 leitungs-Klemme an. HINWEIS: HINWEIS: Richten Sie, während der Motor läuft, den Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang Tank horizontal aus, ansonsten kann der...
  • Seite 43 Bedienung Kleidung, Ihrem Arm oder Fuß. Schieben Sie den Knopf nach dem Start Befestigen Sie das Taljereep nicht an des Motors wieder in seine Grundpositi- einem Kleidungsstück, das sich losrei- on zurück. ßen könnte. Das Taljereep nie so verle- gen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden...
  • Seite 44 Bedienung sam zurück in die Vollständig geschlos- HINWEIS: sen-Position. Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang sorgt dafür, dass der Motor nur auf Neutral angelassen werden kann. Befestigen Sie das Motor-Stoppschal- ter-Taljereep an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Bein. Setzen Sie dann die Verriegelungsplatte am anderen Ende des Taljereeps in den Motor-Stoppschalter ein.
  • Seite 45 Bedienung “ ” (Ein) zurückkehrt. GCM00191 ACHTUNG: Drehen Sie den Hauptschalter niemals auf “ ” (Start), während der Motor läuft. Startermotor nie länger als 5 Sekunden drehen lassen. Wird der Startermotor länger als 5 Sekunden lang kontinuier- lich betätigt, entleert sich die Batterie rasch und der Motor kann nicht mehr Stellen Sie den Gashebel in die Position angelassen werden.
  • Seite 46 Bedienung schleudert werden. HINWEIS: Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang Drehen Sie den Hauptschalter auf “ ” sorgt dafür, dass der Motor nur auf Neutral (Ein). angelassen werden kann. Drehen Sie den Hauptschalter auf “ ” (Start) und halten Sie ihn dort für Befestigen Sie das Motor-Stoppschal- maximal 5 Sekunden.
  • Seite 47: Motor-Warmlaufphase

    Kühlwassereinlass oder der Kühlwasser- der Motor nach 5 Sekunden langem An- Kontrollstrahl blockiert ist. Wenden Sie kurbeln nicht anspringt, dreht man den sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Hauptschalter auf “ ” (Ein), wartet 10 Problem nicht geortet und behoben wer- Sekunden lang und kurbelt den Motor den kann.
  • Seite 48: Umschalten

    Bedienung den kann. ZMU03393 ZMU03391 GMU27740 Umschalten GWM00180 WARNUNG Vor jedem Schalten soll man sich verge- wissern, dass sich keine Schwimmer oder Hindernisse im nahen Wasser befin- den. GCM00220 Schieben Sie den Schalthebel schnell ACHTUNG: und kräftig von Neutral auf Vorwärts. Bei Richtungsänderungen oder wenn man das Boot von Vorwärts auf Rück- wärts oder umgekehrt schaltet, nimmt...
  • Seite 49: Rückwärtsfahrt (Automatische Rückwärtsverriegelungs- Und Ptt-Modelle)

    Bedienung Schieben Sie den Schalthebel schnell Fernbedienungsmodelle und kräftig von Neutral auf Rückwärts. Neutralverriegelung (falls damit ausge- stattet) hochziehen und den Fernbedie- nungshebel rasch und fest von Neutral nach Vorwärts drücken. Fernbedienungsgesteuerte Modelle Ziehen Sie die Neutralverriegelung (falls damit ausgestattet) hoch und drücken Sie den Fernbedienungshebel rasch GMU27784 Rückwärtsfahrt (automatische...
  • Seite 50: Rückwärtsfahrt (Modelle Mit Manueller Und Hydraulischer Ankipphilfe)

    Bedienung GMU27795 Rückwärtsfahrt (Modelle mit manueller und hydraulischer Ankipphilfe) GWM00190 WARNUNG Im Rückwärtsgang muss man langsam fahren. Den Gashebel nie mehr als bis zur Hälfte betätigen. Das Boot könnte sonst ZMU03397 unsicher werden, die Kontrolle könnte verloren gehen und ein Unfall könnte sich Schieben Sie den Schalthebel schnell ereignen.
  • Seite 51: Motor Ausschalten

    Bedienung ZMU03399 ZMU03401 Ziehen Sie die Neutralverriegelung (falls damit ausgestattet) hoch und drücken Sie den Fernbedienungshebel rasch und fest von Neutral auf Rückwärts. GMU27820 Motor ausschalten Ehe man den Motor ausschaltet, muss man ihn zuerst einige Minuten lang im Leerlauf oder bei niedriger Drehzahl abkühlen lassen.
  • Seite 52: Außenbordmotor Trimmen

    Bedienung nation von Boot, Motor und Propeller ab. Der richtige Trimmwinkel wird auch von verän- derlichen Faktoren wie vom Ladegewicht, von den Wasserbedingungen und von der Fahrgeschwindigkeit beeinflusst. GWM00740 WARNUNG Ein in Bezug auf die Betriebsbedingun- gen übermäßiges Trimmen (Auf- oder Ab- ZMU03108 trimmen) kann eine Instabilität des Boots verursachen und das Steuern des Boots...
  • Seite 53: Einstellen Des Trimmwinkels An Modellen Mit Manuellem Ankippsystem

    Bedienung GMU27871 trimmen”), die Stange zum Spiegel hin. Einstellen des Trimmwinkels an Führen Sie mit jeweils verschiedenen Modellen mit manuellem Trimmwinkeleinstellungen Probefahrten Ankippsystem durch, um die für Ihr Boot und die Betriebs- In der Klemmhalterung sind 4 oder 5 Bohrun- bedingungen am besten geeignete Position Einstellung Außenbordmotor-...
  • Seite 54: Einstellen Des Trimmwinkels An Modellen Mit Ankipphilfe

    Bedienung erhöhen und dabei auf Anzeichen von Instabilität oder auf Probleme mit der Steuerung achten. Ein falscher Trimm- winkel kann Einbußen bei der Steue- rung bewirken. Den Trimm- und Ankippschalter (wenn damit ausgestattet) an der Seite der un- teren Motorhaube nur bei abgestelltem Motor und bei völlig still liegendem Boot benutzen.
  • Seite 55: Einstellung Der Bootstrimmung

    Bedienung ste Mal einen Trimm zu positionieren Stabilität größer und die Wirkleistung ver- versuchen. Geschwindigkeit allmählich bessert wird. Das trifft im Allgemeinen zu, erhöhen und dabei auf Anzeichen von wenn die Kiellinie des Boots um ca. 3 bis 5 Instabilität oder auf Probleme mit der Grad angehoben ist.
  • Seite 56: Nach Oben Und Unten Kippen

    Bedienung pen, um so den Propeller und das Gehäuse vor Beschädigungen bei einem Zusammen- stoß mit Hindernissen zu schützen; außer- dem wird dadurch die Korrosion durch Salzwasser verringert. GWM00220 WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass sich nie- mand in der Nähe des Außenbordmotors befindet, wenn dieser hoch oder herab gekippt wird.
  • Seite 57: Kippen (Modelle Mit Ankipphilfe)

    Bedienung Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral. zur Arretierung des Motors den Ankipp- Arretierungshebel in die Arretierstellung. ZMU03404 ZMU03114 Klemmen Sie die Kraftstoffleitung ab, falls der Außenbordmotor mit einem GMU27995 Verfahren, um nach oben zu kippen Kraftstoff-Anschlussstück ausgestattet (Modelle mit Ankipphilfe) ist.
  • Seite 58: Verfahren, Um Nach Oben Zu Kippen

    Bedienung GMU28005 Verfahren, um nach oben zu kippen PTT-Modelle/PT-Modelle Platzieren Sie den Fernbedienungshe- bel / Schalthebel auf Neutral. ZMU03108 Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Freigabestellung. ZMU03118 Halten Sie mit einer Hand auf die Rückseite der Motorhaube, kippen Sie den Motor nach oben und drehen Sie Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom den Ankipp-Arretierungshebel zu sich Außenbordmotor oder schließen Sie...
  • Seite 59: Verfahren, Um Nach Unten Zu Kippen

    Bedienung nach oben gekippt ist. ZMU03115 ZMU01935 GWM00260 WARNUNG Nachdem Sie den Außenbordmotor ge- kippt haben, stellen Sie sicher, dass die- ser mit dem Ankipp-Arretierungsknopf oder dem Ankipp-Arretierungshebel gesi- chert wird. Anderenfalls könnte der Au- ßenbordmotor plötzlich abfallen, wenn der Öldruck in der PTT-Einheit verloren geht.
  • Seite 60: Verfahren, Um Nach Unten Zu Kippen (Modelle Mit Manuellem Und Hydraulischem Ankippsystem)

    Bedienung rungshebel, stellen Sie ihn auf die gelö- ste Position zurück. ZMU02569 Kippen Sie den Außenbordmotor lang- ZMU02569 sam nach unten. Kippen Sie den Motor langsam nach un- Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Ar- ten. retierstellung. GMU28041 Verfahren, um nach unten zu kippen (Modelle mit manuellem und hydraulischem Ankippsystem) Geben Sie den Kippsperrhebel frei.
  • Seite 61: Bootfahren In Flachwasser

    Bedienung ZMU02569 GMU28060 Drücken Sie den Trimm- und Ankipp- Bootfahren in Flachwasser schalter / PTT-Schalter “ ” (Herab), Der Außenbordmotor kann zum Fahren in um den Außenbordmotor in die ge- Flachwasser zum Teil angekippt werden. wünschte Position abzulassen. GMU28080 Modelle mit Ankipphilfe Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- ßenbordmotor teilweise angekippt werden.
  • Seite 62: Ptt-Modelle / Pt-Modelle

    Bedienung man auf Flachwasser-Fahrbetrieb schal- und schieben Sie den Kippsperrhebel tet. Anderenfalls könnten schwere Schä- nach unten in die Arretierstellung. den durch Überhitzung entstehen. Um den Außenbordmotor in seine nor- male Betriebsposition zurückzukippen, GMU28174 ziehen Sie den Kippsperrhebel nach Vorgehensweise für Modelle mit Ankipp- oben in die Freigabeposition und kippen hilfe Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral.
  • Seite 63: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    Kühlwasserkanäle mit Frischwasser zu spü- len, um zu verhindern, dass sie durch Salz- ablagerungen verstopft werden. HINWEIS: ZMU01935 Für Anleitungen Spülen Kühlsystems siehe Seite 60. Bootfahren in trübem Wasser Yamaha empfiehlt Ihnen, den optionalen verchromten Wasserpumpensatz (für einige Modelle nicht verfügbar) zu verwenden,...
  • Seite 64 Bedienung wenn Sie den Außenbordmotor in trüben (schlammigen) Gewässern verwenden.
  • Seite 65: Wartung

    Wartung GMU28217 40VMHO 533 mm (21.0 in) Technische Daten 40YETO 533 mm (21.0 in) Abmessung: 50HEDO 533 mm (21.0 in) Gesamtlänge: 50HETO 533 mm (21.0 in) 40VEO 670 mm (26.4 in) Gewicht (AL) S: 40VETO 646 mm (25.4 in) 40VEO 74.5 kg (164 lb) 40VMHO 1281 mm (50.4 in) 40VMHO 75.8 kg (167 lb) 40YETO 646 mm (25.4 in)
  • Seite 66 Wartung Verlagerung: 50HEDO Prime Start 698.0 cm (42.59 cu.in) 50HETO Prime Start Bohrung × Hub: 50HMHO Chokeklappe 67.0 × 66.0 mm (2.64 × 2.60 in) Min. Kaltanlass-Amp. (CCA/EN): Zündsystem: 40VEO 347.0 A 40VETO 347.0 A Zündkerze (NGK): 40YETO 347.0 A 40VEO B7HS-10 50HEDO 347.0 A 40VETO B7HS-10...
  • Seite 67: Transport Und Lagerung Des Außenbordmotors

    Wartung 50HMHO Manuelles Ankippsystem gern des Außenbordmotors soll man Propellermarke: die Entlüftungsschraube und den Kraft- stoffhahn schließen, um das Auslaufen Kraftstoff und Öl: von Kraftstoff zu verhindern. Empfohlener Kraftstoff: GEBEN SIE ACHT, wenn Sie den Kraft- Normalbenzin, bleifrei stofftank ín einem Boot oder in einem Min.
  • Seite 68: Modelle Mit Klemmschraubenmontage

    GMU30272 re Informationen finden Sie auf Seite 63. Lagerung des Außenbordmotors Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- Motor ab oder schließen Sie den Kraft- nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- stoffhahn, falls damit ausgestattet. ger) hinweg gelagert werden soll, sind Entfernen Sie die Motorhaube und die verschiedene wichtige Maßnahmen zu be-...
  • Seite 69: (Modelle Mit Öleinspritzung)

    Wartung lauf laufen. Sprühen Sie kurz bevor Sie den Motor abdrehen abwechselnd “Sprühöl” in je- den Vergaser oder in die Sprühöffnung in der Schalldämpferabdeckung. Wird dies ordnungsgemäß vorgenommen, raucht der Motor erheblich und bleibt na- hezu stehen. Entfernen Sie den Außenbordmotor aus ZMU02051 dem Testtank.
  • Seite 70: Batteriepflege

    Schweißapparaten, brennen- eine defekte Dichtung hinweist. Die den Zigaretten usw. entfernt. Dichtungen sind von einem zugelasse- RAUCHEN VERBOTEN, wenn Batterien nen Yamaha-Händler vor der Inbetrieb- aufgeladen oder gehandhabt werden. nahme auswechseln zu lassen. BATTERIEN UND BATTERIESÄURE AUS- Alle Schmiernippel schmieren. Weitere SERHALB DER REICHWEITE VON KIN- Einzelheiten finden Sie auf Seite 66.
  • Seite 71: Überprüfen Sie Die Lakkierte Oberfläche Des Motors

    Qualität könnte ausfallen, und der dann ein- tretende Verlust der Kontrolle über das Boot könnte den Benutzer und die Fahrgäste ge- fährden. Yamaha-Originalteile und -zubehör sind bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. ZMU03223 HINWEIS: Anleitungen zum Spülen des Kühlsystems finden Sie auf Seite 60.
  • Seite 72: Wartungsplan

    Beim Betrieb in Salzwasser, trübem oder schlammigem Gewässer sollte der Motor nach je- dem Einsatz mit sauberem Wasser gespült werden. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfänglich Alle 10 Stun-...
  • Seite 73: Schmieren

    Wasserpumpe Inspektion / Ersetzen Ölpumpe Inspektion / Einstellung Öltank-Wasserablass Inspektion / Reinigung Reinigung / Einstel- Zündkerze(n) lung / Ersetzen GMU28940 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett für die Propellerwelle) 40VMHO, 40YMHO, 50HMHO ZMU03415...
  • Seite 74: Reinigen Und Einstellen Der Zündkerze

    Isolator könnte eine externe eine Diagnose der möglichen Probleme zu Funkenbildung ermöglichen und so eine stellen. Bringen Sie den Außenbordmotor Explosion oder ein Feuer verursachen. statt dessen zu einem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in regelmäßigen Zeitab- Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente...
  • Seite 75: Überprüfung Des Kraftstoffanlage

    Wartung ständen entfernt und geprüft werden, weil von Schmutz befreien und die Zündkerze die Wärme und Ablagerungen den langsa- unter Beachtung der vorgeschriebenen men Verfall und die Erosion der Zündkerze Drehmoments einschrauben. bewirken. Bei übermäßiger Erosion der Zündkerzen-Drehmoment: Elektrode oder bei übermäßigen Kohlen- 25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m) stoff- und sonstigen Ablagerungen sollte man die Zündkerze durch ein anderes Ex-...
  • Seite 76: Inspektion Des Kraftstofffilters

    Wartung Problem bestimmt werden konnte, sollte die- oder laufenden Motor vornehmen. Mo- ses von Ihrem Yamaha-Händler oder einem tor abkühlen lassen. anderen qualifizierten Mechaniker sofort be- Im Kraftstoffilter befindet sich Kraft- hoben werden. stoff. Von Funken, Zigaretten, Flammen oder sonstigen Entzündungsquellen fernhalten.
  • Seite 77: Überprüfung Der Leerlaufdrehzahl

    Leerlaufdrehzahl haben oder wenn die Leer- schläuche an der Filterbaugruppe ange- laufdrehzahl eine Einstellung erfordert, wen- bracht werden können. den Sie sich an einen Yamaha-Händler oder Lassen Sie den Motor laufen und über- an einen anderen qualifizierten Mechaniker. prüfen Sie den Filter und die Leitungen Überprüfen Sie, ob die Leerlaufdrehzahl...
  • Seite 78: Auf Wasser Im Motoröltank Überprüfen

    überprüfen Ein durchsichtiger Wasserablassschlauch verbindet den Boden des Öltanks mit dem Einfüllstutzen. Falls sich Wasser oder Fremdmaterial in diesem Schlauch ansam- melt, wenden Sie sich an einen Yamaha- Händler. ZMU03240 GMU29120 Auspufflecks Starten Sie die den Motor und stellen Sie si- cher, dass an den Verbindungsstücken zwi-...
  • Seite 79: Überprüfung Des Propellers

    Kippstange / Ankippstange keinerlei Korrosionserscheinungen oder andere Beschädigungen aufweist. Kippen Sie den Außenbordmotor nach unten. Stellen Sie sicher, dass die Trimm- und Kippstange / Ankippstange sanft arbeitet. ZMU01896 HINWEIS: Wenden Sie sich bei eventuellen abnorma- len Betriebsbedingungen an Ihren Yamaha- Händler.
  • Seite 80: Entfernen Des Propellers

    Wartung ersetzt werden. GMU30660 Entfernen des Propellers GMU29194 Verzahnungsmodelle Biegen Sie den Sicherungssplint gerade und ziehen Sie ihn mit einer Zange her- aus. Entfernen Sie die Propellermutter, die Unterlegscheibe und das Distanzstück ZMU01897 (falls damit ausgestattet). Überprüfungsstellen Jede Propellerschaufel auf Abnutzung, Erosion infolge von Kavitation oder Venti- lation bzw.
  • Seite 81: Getriebeölwechsel

    GWM00800 ler könnte sonst im Betrieb abfallen WARNUNG und verloren gehen. Vergewissern Sie sich, dass der Au- Yamaha Marinefett oder ein korrosions- ßenbordmotor sicher am Spiegel oder beständiges Fett auf die Propellerwelle an einer stabilen Stelle befestigt ist. Sie schmieren.
  • Seite 82: Reinigung Des Kraftstofftanks

    Getriebe- Bei Fragen zum ordnungsgemäßen schäden verursachen. Wenden Sie sich Durchführen dieses Verfahrens sollten zum Reparieren der Dichtungen des Un- Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- terwasserteils an den Yamaha-Händler. den. Beim Reinigen des Kraftstofftanks ist HINWEIS: ein ausreichender Abstand zu Funken, Wenden Sie sich zur Entsorgung des Altöls...
  • Seite 83: Inspektion Und Ersetzen Der Anode(N)

    GMU29312 Inspektion und Ersetzen der ZMU03135 Anode(n) Die Yamaha-Außenbordmotoren sind mit Hilfe von Opferanoden korrosionsgeschützt. Inspizieren Sie die Anoden regelmäßig. Be- freien Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzen der Anoden an Ihren Yamaha-...
  • Seite 84: Überprüfung Der Batterie (Bei Modellen Mit Elektrischem Starter)

    Wartung beachten: Batterie in einem gut belüfteten Bereich laden. Halten Sie Batterien von Feuer, Funken oder offenen Flammen wie beispiels- weise von Schweißapparaten, brennen- den Zigaretten usw. entfernt. RAUCHEN VERBOTEN, wenn Batterien aufgeladen oder gehandhabt werden. ZMU03418 BATTERIEN UND BATTERIESÄURE AUS- SERHALB DER REICHWEITE VON KIN- GMU29320 Überprüfung der Batterie (bei...
  • Seite 85: Anschließen Der Batterie

    Batteriesäure mindestens ein- mal im Monat prüfen und die Batterie aufladen, wenn sich das Gewicht als niedrig erweist. HINWEIS: Für das Laden oder Nachladen der Batterie wenden Sie sich bitte an einen Yamaha- Händler. GMU29331 Anschließen der Batterie GWM00570 1. Rotes Kabel WARNUNG 2.
  • Seite 86: Beschichtung Des Bootsboden

    Wartung ZMU04678 GMU29400 Beschichtung des Bootsboden Ein sauberer Bootskörper erhöht die Lei- stung des Boots. Der Bootsboden ist mög- lichst frei von Algen- und Muschelbewuchs zu halten. Soweit erforderlich kann der Bootsboden mit Anti-Foulingfarbe gestrichen werden, die für Ihre Region zum Hemmen des Algen- und Muschelbewuchses zugelas- sen ist.
  • Seite 87: Fehlerbehebung

    A. Zustand der Batterie überprüfen. Eine Batterie mit der empfohlenen Kapazität ver- F. Funktionierte die Kraftstoffpumpe nicht wenden. richtig? A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder zen lassen. korrodiert? A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole F.
  • Seite 88 Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist das Motor-Stoppschalter-Taljereep F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder nicht befestigt? schlecht angeschlossen.
  • Seite 89 Fehlerbehebung F. Ist der Vergaser verstopft? F. Ist der Ölfilter verstopft? A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- ordnungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A.
  • Seite 90 F. Liegt eine Fehlfunktion von elektrischen wuchs verschmutzt? Teilen vor? A. Den Bootsboden reinigen. A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen. F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es eine Zündkerze falschen Typs? F. Wurde nicht der vorgesehene Kraftstoff A.
  • Seite 91: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    GMU29440 Aufprallschäden GWM00870 F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- WARNUNG Kraftstoffpumpe gerissen? Der Außenbordmotor kann bei einem Zu- A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- sammenstoß Betrieb oder beim zen lassen. Schleppen schwer beschädigt werden. Eine Beschädigung könnte die Betriebs- F.
  • Seite 92: Das Ptt / Elektrohydraulische Ankippsystem Funktioniert Nicht

    3. Ersatzsicherung (20 A) auch mit einer Not-Reißleine manuell star- ten. HINWEIS: GWM01020 Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, WARNUNG wenn die neue Sicherung sofort wieder Man darf sich dieses Verfahrens nur im durchbrennt. Notfall und zur Rückfahrt in den Hafen zwecks Reparatur bedienen.
  • Seite 93: Notfallstart Des Motors

    Fehlerbehebung einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, Klemmen Sie das Kabel zur Startverhin- Ihrem Arm oder Fuß. derung bei eingelegtem Gang (falls da- Befestigen Sie das Taljereep nicht an mit ausgestattet) vom Starter ab. einem Kleidungsstück, das sich losrei- ßen könnte. Das Taljereep nie so verle- gen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig...
  • Seite 94: Notfallstart Des Motors

    Fehlerbehebung derholen Sie dies, falls erforderlich. ZMU03427 ZMU03429 HINWEIS: Wenn der Motor mit dieser Vorgehensweise nicht startet, beachten Sie die 88. GMU29561 Notfallstart des Motors Entfernen Sie die Motorhaube. Entfernen Sie das Kabel zur Startverhin- derung bei eingelegtem Gang vom Star- ZMU03140 ter (falls damit ausgestattet).
  • Seite 95: Der Motor Läuft Nicht

    Fehlerbehebung Start des Motors während der Warm- laufphase den Chokeknopf allmählich in seine Grundposition zurück. ZMU03139 Bereiten Sie den Motor für das Starten vor. Weitere Informationen finden Sie ZMU03428 auf Seite 35. Stellen Sie sicher, dass der Motor auf Neutral geschaltet ist und die Führen Sie das verknotete Ende der Taljereep-Arretierungsplatte am Motor- Not-Reißleine in die Aussparung im...
  • Seite 96 Fehlerbehebung raturen nicht starten lässt. GWM00410 WARNUNG Beim Starten oder Betreiben des Motors darf man nie die Zündspule, das Zünd- kerzenkabel, Zündkerzenstecker oder sonstigen elektrischen Teile berüh- ren, die unter Hochspannung stehen. Hal- ten Sie beim Anlassen lose Kleidung und ZMU03142 andere Gegenstände vom Motor entfernt.
  • Seite 97: Behandlung Abgesoffener Motoren

    Hauptschalter auf “ ” (Ein), wartet 10 Sekunden lang und kurbelt den Motor Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort dann erneut an. zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. Falls Sie den Außenbordmotor nicht sofort START zum Yamaha-Händler bringen können, soll-...
  • Seite 98 Sprühöl oder Motoröl durch den Verga- ser und die Zündkerzenbohrungen zu- geben. ZMU01911 Bringen Sie den Außenbordmotor so bald wie möglich zu einem Yamaha- Händler. GCM00400 ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmo- tor laufen zu lassen, bevor er nicht voll-...
  • Seite 100 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan April 2005–0.3 × 1 ! Gedruckt auf Altpapier...

Diese Anleitung auch für:

50h40y

Inhaltsverzeichnis