Betrieb, Wartung Pflege im Zusammenhang mit dieser Betriebsanlei- erforderlich sind. Das Begreifen dieser einfa- tung wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha- chen Anweisungen wird Ihnen dabei helfen, Händler. Ihren neuen Yamaha bestmöglich zu nutzen. Zur Sicherstellung einer langen Produkt-Le-...
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Information ....1 PTT-Schalter an der unteren Motorhaube........17 Identifikationsnummern-Eintrag ..1 Trimmanode mit Anode ....18 Seriennummer des Trimmstange (Kippstift) ....18 Außenbordmotors ......1 Kippsperrmechanismus....18 Zündschlüsselnummer ...... 1 Ankipp-Arretierungshebel für das EC-Herstellerplakette ...... 1 elektrohydraulische Trimmen und Sicherheitsinformationen....
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Motor ..........30 PT-Modelle) ........50 Betrieb nach langer Lagerzeit ..30 Verfahren, um nach unten zu Einfüllen von Kraftstoff und kippen (Modelle mit manuellem Motoröl ........31 Ankippsystemen) ......52 Kraftstofffüllung für den tragbaren Verfahren, um nach unten zu Tank..........
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Auspufflecks........70 Wasserlecks........70 Überprüfung des PTT / PT-Systems ........70 Überprüfung des Propellers .... 71 Entfernen des Propellers ....72 Einbauen des Propellers ....72 Getriebeölwechsel ......73 Reinigung des Kraftstofftanks ..74 Inspektion und Austausch der Anode(n) ........75 Überprüfung der Batterie (bei Modellen mit elektrischem Starter)..........
Klemmhalte- rung angebrachten Etikett. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen wür- 1. Zündschlüsselnummer GMU25202 EC-Herstellerplakette...
Allgemeine Information Motorschäden, sondern hat damit auch negative Auswirkungen auf den Kraftstoff- verbrauch. Konsultieren Sie hinsichtlich der sachgemäßen Verwendung Ihren Händler. Das Boot nie betreiben, nachdem man Al- kohol getrunken oder Drogen eingenom- men hat. Nahezu 50 % aller Bootsunfälle mit tödlichem Ausgang sind Rauschzu- ZMU01696 ständen zuzuschreiben.
Antreten einer Bootsfahrt sollte man Entsorgen (vernichten) Sie das Produkt die Wettervorhersage einholen. Bootfah- nur entsprechend den gesetzlichen Be- ren bei gefährlichem Wetter sollte vermie- stimmungen. Yamaha empfiehlt Ihnen hin- den werden. sichtlich Produktentsorgung Teilen Sie jemandem mit, wo Sie hinfah- Konsultieren des Händlers.
Allgemeine Information EXPLOSIONSGEFÄHRLICH! Rauchen Sie beim Auftanken nicht und bewahren Sie einen sicheren Abstand zu Funken, offenen Flammen oder son- stigen Entzündungsquellen. Schalten Sie den Motor vor dem Nach- tanken aus. Tanken Sie in einem gut belüfteten Be- reich nach. Tragbare Kraftstofftanks ZMU05261 müssen außerhalb des Bootes aufge- tankt werden.
Motordrehzahl bei- behalten werden kann. Umgekehrt ist ein Propeller mit größerer Steigung besser für eine geringere Betriebslast geeignet. Yamaha-Händler halten ein Sortiment von Propellern auf Lager, beraten Sie gerne und bauen an Ihrem Außenbordmotor einen Pro-...
Propellers finden Sie auf Seite 71. GMU25760 Startverhinderung bei eingelegtem Gang Yamahas Außenbordmotoren mit dem abge- bildeten Etikett oder mit von Yamaha zuge- lassene Fernbedienungen sind mit einer Einrichtung zur Startverhinderung bei einge- ZMU04606 legtem Gang ausgestattet. Durch diese Vor- richtung kann der Motor nur auf Neutral 1.
Wesentliche Komponenten GMU25799 Hauptkomponenten HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardeinrichtung enthalten. 40VMHO, 50HMHO ZMU03344 1. Handstartergriff 15. Motorhaube 2. Ruderpinne* 16. Kraftstofftank* 3. Chokeknopf 4. Warnanzeige 5. Kippsperrhebel 6.
Wesentliche Komponenten GMU25850 Kraftstofftank-Verschlusskappe Diese Verschlusskappe dichtet den Kraft- stofftank ab. Wenn sie entfernt wird, kann der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt wer- den. Um die Verschlusskappe zu entfernen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. GMU25860 Entlüftungsschraube Diese Schraube befindet sich auf der Ver- ZMU02284 schlusskappe.
Wesentliche Komponenten bewegt wird (Sie können eine Raste spü- Vorwärts- oder Rückwärtsgang zu öffnen, ren). Ein weiteres Bewegen des Hebels öff- bringen Sie bitte den Fernbedienungshebel net den Gashebel, und der Motor fängt an zu in die Neutralstellung und heben den Neu- beschleunigen.
Wesentliche Komponenten GMU25922 1. Vorwärts “ ” Schalthebel 2. Neutral “ ” Wenn Sie den Schalthebel zu sich ziehen, 3. Rückwärts “ ” schaltet sich der Motor in den Vorwärtsgang, so dass das Boot vorwärts fährt. Wenn Sie GMU25941 den Hebel von sich weg drücken, schaltet Gashebel-Griff sich der Motor in den Rückwärtsgang, so Der Gashebelgriff befindet sich an der Ru-...
Wesentliche Komponenten GMU25961 die Einstellung im Uhrzeigersinn. Zum Ver- Gashebel-Anzeige ringern des Widerstands drehen Sie die Ein- Die Kraftstoffverbrauchsanzeige auf der Lei- stellung gegen den Uhrzeigersinn. stungsanzeige zeigt den für jede Gashebel- GWM00031 position ungefähren Kraftstoffverbrauch an. WARNUNG Wählen Sie die Stellung aus, die die beste Widerstandseinstellung nicht Leistung und Kraftstoffwirtschaftlichkeit für...
Wesentliche Komponenten geht ein Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne ge- schleudert werden. HINWEIS: Mit entfernter Verriegelungsplatte kann der Motor nicht gestartet werden. Wenn Sie eine konstante Geschwindigkeit wünschen, ziehen Sie bitte die Einstellung am Gashebel fest, um so die gewünschte...
Wesentliche Komponenten Motor mit der für den Start benötigten ange- reicherten Kraftstoffmixtur zu versorgen. 1. Taljereep ZMU03355 2. Verriegelungsplatte GMU26070 Handstartergriff GMU26001 Motor-Stopptaster Ziehen Sie zuerst vorsichtig den Handgriff Drücken Sie diese Taste, um den Zünd- heraus, bis Sie einen Widerstand spüren, stromkreis zu öffnen und den Motor anzuhal- um den Motor zu starten.
Wesentliche Komponenten (Ein) sind die elektrischen Schaltungen ein- Widerstand zu verkleinern. geschaltet, und der Schlüssel kann nicht ent- GWM00040 WARNUNG fernt werden. Ziehen Sie die Widerstandseinstellung “ ” (Start) nicht übermäßig fest. Ist zu viel Wider- Mit dem Hauptschalter in der Position stand vorhanden, könnte das Lenken “...
Wesentliche Komponenten gern. GWM00040 WARNUNG Ziehen Sie die Widerstandseinstellung nicht übermäßig fest. Ist zu viel Wider- stand vorhanden, könnte das Lenken schwierig werden und zu einem Unfall führen. GMU26141 PTT-Schalter an der Fernbedienung oder an der Ruderpinne GMU26151 PTT-Schalter an der unteren Die elektrohydraulische Trimm- und Ankipp- Motorhaube anlage stellt den Winkel des Außenbordmo-...
Wesentliche Komponenten bord, “B” wie in der Abbildung dargestellt. GCM00840 ACHTUNG: Die Trimmanode dient auch als Anode zum Schutz des Motors vor elektrochemi- scher Korrosion. Lackieren Sie die Trim- manode niemals, weil sie dann als Anode unwirksam wird. DOWN ZMU03096 HINWEIS: Anweisungen zur Verwendung des PTT- Schalters finden Sie auf Seite 48.
Wesentliche Komponenten hebt. GMU30200 Ankipp-Arretierungshebel für Modelle mit manuellem Ankippsystem Um den Außenbordmotor in der nach oben gekippten Position zu halten, verriegeln Sie bitte den Ankipp-Arretierungshebel an der Klemmhalterung. ZMU03099 1. Kippsperrhebel Um den Motor zu arretieren, stellen Sie den Kippsperrhebel auf die Position “...
Wesentliche Komponenten ZMU02596 ZMU03361 1. Motorhauben-Verriegelungshebel 1. Warnanzeige GMU26290 GMU26470 Warnanzeige für drei Anzeigen Drehzahlmesser Falls der Motor einen Zustand entwickelt, Dieses Messgerät zeigt die Motordrehzahl welcher die Ursache für eine Warnung ist, an und hat folgende Funktionen: leuchtet die Anzeige auf der Vorderseite der Motorwanne auf.
Wesentliche Komponenten ZMU04580 ZMU01958 1. Drehzahlmesser 1. Ölstandsanzeigen 2. Trimmanzeige GMU26550 3. Betriebsstundenzähler Ölstandsanzeige (digitaler Typ) 4. Ölstandsanzeige Diese Anzeige zeigt den Motorölstand an. 5. Überhitzungs-Warnleuchte Sinkt der Ölstand unter die Minimalgrenze, 6. Wasserabscheider-Warnanzeige 7. Motorproblem-Warnanzeige beginnt die Warnanzeige zu blinken. Weitere 8.
Wesentliche Komponenten über die Anzeige finden Sie auf Seite 23. GCM00050 ACHTUNG: Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, wenn Überhitzungs-Warnleuchte brennt. Dabei würde es zu schweren Beschädigungen kommen. ZMU01868 1. Überhitzungs-Warnleuchte GMU26610 Trimmanzeige Dieses Anzeigeinstrument zeigt den Trimm- winkel Ihres Außenbordmotors an. ZMU03361 1.
GCM00090 ACHTUNG: Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie ZMU01869 sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das GMU26650 Betriebsstundenzähler (digitaler Typ) Problem nicht geortet und behoben wer- den kann. Dieses Messgerät zeigt die Anzahl der Be- triebsstunden des Motors an.
Wesentliche Komponenten ZMU03364 ZMU03026 GMU26846 Ölstands-Warnung und Warnung bei verstopftem Ölfilter Öl-Einspritzmodelle Der Motor besitzt ein Ölstand-Warnsystem. Sinkt der Ölstand unter die Mindestgrenze ab, schaltet sich die Warnanzeige ein. Aktivierung des Warnsystems Die Motordrehzahl verringert sich automa- tisch auf etwa 2000 U/min. ZMU01757 Der Warnsummer ertönt (falls damit an der Ruderpinne, am Fernschaltkasten oder an...
Seite 32
Wesentliche Komponenten ZMU03364 Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, stel- len Sie bitte den Motor ab und suchen nach der Ursache. HINWEIS: Die Warnung bei einer Filterverstopfung äh- nelt der bei zu niedrigem Ölstand und Über- hitzung. Zum Erleichtern der Störungssuche prüfen Sie bitte Motor zuerst auf Überhit- zung, dann auf Ölstand und schließlich auf ZMU03363...
Bedienung GMU26901 vollständige Anweisungen für jede Installation mögliche Boots- und Motorkombinati- GCM00110 on zu erteilen. Die richtige Montage ACHTUNG: hängt zum Teil von der Erfahrung und Eine nicht ordnungsgemäße Motorhöhe der spezifischen Boots- und Motorkom- oder Behinderungen der reibungslosen bination ab. Wasserströmung (wie das Design oder GWM00830 der Zustand des Bootes oder das Zube-...
Höheneinstellungen kön- nen dazu beitragen, die optimale Monta- gehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich hinsichtlich der Ermittlung der richtigen ZMU01760 Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootshersteller. 1. Mittellinie (Kiellinie) Anleitungen zur Einstellung des Trimm- GMU26930 winkels des Außenbordmotors finden Sie Montagehöhe (Bootsboden)
Hinsichtlich der Ein- des Motors verkürzt und sogar ein zelheiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem schwerer Motorschaden verursacht Yamaha-Händler in Verbindung. werden. GWM00650 Verwenden Sie während des Einfah- WARNUNG rens zusätzlich zum Öl im Öleinspritz- Vermeiden Sie die Verwendung anderer system vorgemischten Kraftstoff.
Betreiben Sie den Motor normal. Ver- GCM00150 ACHTUNG: wenden Sie reines Benzin im Kraftstoff- Achten Sie darauf, dass das Benzin und tank. Das Yamaha-Öleinspritzsystem das Öl vollständig vermischt sind, weil gewährleistet eine ordnungsgemäße der Motor ansonsten beschädigt werden Schmierung für einen normalen Betrieb.
50:1-Benzin-Öl-Mischung. se dicht sind. Starten Sie den Motor. Lassen Sie ihn Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank im Leerlauf laufen. (bei einer Ausstattung mit einem Yamaha- GWM01330 Kraftstofftank oder -Bootstank) auf einer WARNUNG sicheren und flachen Oberfläche positio- Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen niert ist und dass die Kraftstoffleitung nicht keine elektrischen Teile berührt oder...
Füllen Sie kein Benzin in den Öltank. Da- Einfüllen von Kraftstoff und durch würde eine Feuer- oder Explosi- Motoröl onsgefahr herbeigeführt. GMU27242 Dieser Motor arbeitet mit dem Yamaha- Kraftstofffüllung für den tragbaren Öleinspritzsystem, einem hochwertigen Tank Schmiersystem, das für das richtige Ölver-...
Öffnen Sie den Öltankdeckel, indem Sie durch würde eine Feuer- oder Explosi- an der Schlaufe der Verschlusskappe onsgefahr herbeigeführt. ziehen. Dieser Motor arbeitet mit dem Yamaha- Öleinspritzsystem, einem hochwertigen Schmiersystem, das für das richtige Ölver- hältnis bei allen Betriebsbedingungen sorgt.
Bedienung GMU27321 Funktion der Ölstandsanzeige Die verschiedenen Funktionen des Ölstandssystems sind wie folgt: GMU27340 Handstartermodelle Ölstandswarnanzeige Motoröltank Bemerkungen mehr als 200 Kein Nachfüllen erfor- (0.21 US derlich. qt, 0.181 Imp Der Warnsummer ertönt im Fernschalt- kasten, und um Öl zu sparen wird die Motordrehzahl auf 200 cm etwa 2000 U/min...
Bedienung Ölstands- Ölstands- warnanzeige warnanzeige (analoger (digitaler Motoröltank Bemerkungen Drehzahlmes- Drehzahlmes- ser/Motor- ser) wanne) Der Warnsummer ertönt im Fernschalt- kasten, und um Öl zu sparen wird die 200 cm (0.21 US Motordrehzahl auf qt, 0.18 Imp qt) etwa 2000 U/min oder weniger gedrosselt.
Bedienung ZMU02025 ZMU03100 GMU27490 Motor starten GMU27505 Manuell-Startmodelle (Lenkstangen- steuerung) Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral. ZMU02024 Wenn Ihr Außenbordmotor mit einer Lenkwiderstands-Einstellvorrichtung ausgestattet ist, schließen Sie die Kraft- stoffleitung bitte sicher an der Kraftstoff- ZMU03386 leitungsklemme an. HINWEIS: HINWEIS: Richten Sie, während der Motor läuft, den Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang Tank horizontal aus;...
Seite 43
Bedienung Ihrem Arm oder Bein. des Motors wieder in seine Grundpositi- Befestigen Sie das Taljereep nicht an on zurück. einem Kleidungsstück, das sich losrei- ßen könnte. Verlegen Sie das Taljereep nie so, dass es sich verwickeln und da- durch funktionsunfähig werden könnte. Vermeiden Sie während des Betriebes das unabsichtliche Ziehen am Talje- reep.
Seite 44
Bedienung sam zurück in die Vollständig geschlos- HINWEIS: sen-Position. Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang sorgt dafür, dass der Motor nur auf Neutral angelassen werden kann. Befestigen Sie das Motor-Stoppschal- ter-Taljereep an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Bein. Setzen Sie dann die Verriegelungsplatte am anderen Ende des Taljereeps in den Motor-Stoppschalter ein.
Seite 45
Bedienung Stellen Sie den Gashebel in die Position mehr angelassen werden. Außerdem “ ” (Start). Schieben Sie nach dem kann der Anlasser beschädigt werden. Starten des Motors den Gashebel wie- Falls der Motor nach 5 Sekunden lan- der in die CLOSED-Stellung (vollständig gem Ankurbeln nicht anspringt, drehen geschlossen) zurück.
Seite 46
Bedienung Motor-Stoppschalter ein. GWM00120 WARNUNG Befestigen Sie während des Betriebes das Motorstoppschalter-Taljereep an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Bein. Befestigen Sie das Taljereep nicht an einem Kleidungsstück, das sich losrei- ßen könnte. Verlegen Sie das Taljereep nie so, dass es sich verwickeln und da- Lassen Sie den Hauptschalter nach durch funktionsunfähig werden könnte.
Kühlwassereinlass oder der Kühlwasser- strömt, könnten eine Überhitzung und Kontrollstrahl blockiert ist. Wenden Sie ernsthafte Schäden auftreten. Stoppen sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Sie den Motor und überprüfen Sie, ob der Problem nicht geortet und behoben wer- Kühlwassereinlass oder der Kühlwasser- den kann.
Bedienung ten, dass sich keine Schwimmer oder Hindernisse im nahen Wasser befinden. GCM00220 ACHTUNG: Bei Richtungsänderungen oder wenn Sie das Boot von Vorwärts auf Rückwärts oder umgekehrt schalten, nehmen Sie bitte zuerst das Gas zurück, damit der Motor im Leerlauf dreht (oder mit langsa- ZMU03392 mer Geschwindigkeit fährt).
Bedienung GMU27785 und fest von Neutral auf Rückwärts. Rückwärtsfahren (automatische Rückwärtsverriegelungs- und PTT- Modelle) GWM00190 WARNUNG Fahren Sie im Rückwärtsgang immer langsam. Betätigen Sie den Gashebel nie mehr als bis zur Hälfte. Das Boot könnte ansonsten unsicher werden, die Kontrol- le könnte verloren gehen und ein Unfall könnte sich ereignen.
Bedienung Bei Modellen, die mit einem Kippsperr- Fernbedienungsmodelle hebel ausgestattet sind, überprüfen Sie, Überprüfen Sie, ob der Kippsperrhebel dass sich dieser in der Arretier-Abwärts- in der Arretierstellung steht. stellung befindet. ZMU03399 ZMU03397 Ziehen Sie die Neutralverriegelung (falls Schieben Sie den Schalthebel schnell damit ausgestattet) hoch und drücken und kräftig von Neutral auf Rückwärts.
Bedienung bei niedriger Drehzahl abkühlen. Ein soforti- Außenbordmotor Kraftstoff-An- ges Ausschalten des Motors nach einem Be- schlussstück vorhanden ist. trieb bei hoher Drehzahl ist nicht zu empfehlen. GMU27844 Verfahren Halten Sie den Motor-Stopptaster ge- drückt oder drehen Sie den Hauptschal- ter auf “...
Bedienung spruchung des Motors verringert wird. Der GMU27872 Einstellung des Trimmwinkels an richtige Trimmwinkel hängt von der Kombi- Modellen mit manuellem nation von Boot, Motor und Propeller ab. Der Ankippsystem richtige Trimmwinkel wird auch von verän- In der Klemmhalterung sind 4 oder 5 Bohrun- derlichen Faktoren wie vom Ladegewicht, Einstellung Außenbordmotor-...
Bedienung trimmen”), die Stange zum Spiegel hin. erhöhen und dabei auf Anzeichen von Führen Sie mit jeweils verschiedenen Instabilität oder auf Probleme mit der Trimmwinkeleinstellungen Probefahrten Steuerung achten. Ein falscher Trimm- durch, um die für Ihr Boot und die Betriebs- winkel kann Einbußen bei der Steue- bedingungen am besten geeignete Position rung bewirken.
Bedienung scher Trimmwinkel kann Einbußen bei der Steuerung bewirken. Stoppen Sie den Motor. Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Freigabestellung. 1. PTT-Schalter Um den Bug anzuheben (Austrimmen), drücken Sie den Schalter “ ” (hinauf). Um den Bug zu senken (Eintrimmen), drük- ZMU03111 ken Sie den Schalter “...
Bedienung ben, nach der einen oder anderen Seite zu Boot durch das Wasser, vermindert die steuern. Diese Neigung ist beim Steuern Kraftstoff-Ersparnis und macht es schwierig, auszugleichen. Zum Beseitigen dieser Aus- die Geschwindigkeit zu erhöhen. Beim Be- wirkung kann auch die Trimmanode ange- trieb mit übermäßigem Eintrimmen büßt das passt werden.
Bedienung triebseinheit und der Klemmhalterung Klemmen Sie die Kraftstoffleitung ab, eingeklemmt werden. falls der Außenbordmotor mit einem Kraftstoff-Anschlussstück ausgestattet GWM00250 ist. WARNUNG Auslaufender Kraftstoff stellt eine Feuer- gefahr dar. Befindet sich Kraftstoffanschlussstück am Außenbord- motor, lösen Sie bitte die Kraftstofflei- tung oder schließen...
Bedienung GMU27995 Verfahren, um nach oben zu kippen (Modelle mit Ankipphilfe) Stellen Sie den Fernbedienungshebel/ Schalthebel in die Neutral-Position. ZMU03118 Halten Sie mit einer Hand die Rückseite der Motorhaube, kippen Sie den Motor nach oben und drehen Sie den Ankipp- Arretierungshebel zu sich oder den An- kipp-Arretierungsknopf in die Klemmhal- terung.
Seite 58
Bedienung ZMU01935 ZMU04993 Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom Außenbordmotor oder schließen Sie den Kraftstoffhahn. Drücken Sie den Ankipp-Arretierungs- knopf in die Klemmhalterung oder zie- ZMU03108 hen Sie den Ankipp-Arretierungshebel Drücken Sie den PTT-Schalter / Trimm- zu sich heran, um den Motor zu arretie- und Ankippschalter nach “...
Bedienung Bei Modellen mit einem Ankipp-Arretie- rungshebel stellen Sie ihn bitte auf die gelöste Position zurück. ZMU03115 GWM00260 WARNUNG ZMU02569 Nachdem Sie den Außenbordmotor ge- kippt haben, stellen Sie sicher, dass die- Kippen Sie den Motor langsam nach un- ten. ser mit dem Ankipp-Arretierungsknopf oder dem Ankipp-Arretierungshebel gesi- GMU28041...
Bedienung ZMU02569 ZMU02569 Kippen Sie den Außenbordmotor lang- Drücken Sie den PTT-Schalter / den sam nach unten. Trimm- und Ankippschalter nach “ ” Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Ar- (Herab), um den Außenbordmotor in die retierstellung. gewünschte Position abzulassen. ZMU01936 ZMU03121 GMU28055...
Bedienung über der Wasseroberfläche befindet, wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb schalten. Anderenfalls könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. GMU28174 Verfahren für Modelle mit Ankipphilfe Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral. GMU28060 Bootfahren in Flachwasser Der Außenbordmotor kann zum Fahren in Flachwasser zum Teil angekippt werden. GMU28080 Modelle mit Ankipphilfe Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au-...
Bedienung und schieben Sie den Kippsperrhebel GMU28185 Verfahren für PTT-Modelle / PT-Modelle nach unten in die Arretierstellung. Stellen Sie den Fernbedienungshebel / Um den Außenbordmotor in die normale Schalthebel in die Neutral-Position. Betriebsposition zurückzukippen, zie- hen Sie den Kippsperrhebel nach oben in die Freigabeposition und kippen den Außenbordmotor langsam nach unten.
Bedienung oder schlammigem Wasser verwenden, empfiehlt Yamaha dringend, das Zubehör der optionalen, verchromten Wasserpumpe zu verwenden (bei einigen Modellen nicht erhältlich). ZMU03412 Um den Außenbordmotor wieder in sei- ne normale Fahrposition zu bringen, drücken Sie den PTT-Schalter / den Trimm- und Ankippschalter und kippen den Außenbordmotor langsam nach un-...
Wartung GMU31480 Spiegelhöhe S: Technische Daten 40VEO 406 mm (16.0 in) HINWEIS: 40VMHO 406 mm (16.0 in) 50HMHO 406 mm (16.0 in) “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den Spiegelhöhe L: eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in 40VEO 533 mm (21.0 in) den unten aufgeführten Spezifikationsdaten 40VETO 533 mm (21.0 in) angegeben ist.
Seite 65
Wartung 800 ±50 U/min 40YETO Prime Start Motor: 50HEDO Prime Start Typ: 50HETO Prime Start Zweitakt L 50HMHO Chokeklappe Verlagerung: Min. Kaltanlass-Amp. (CCA/EN): 698.0 cm (42.59 cu.in) 40VEO 347.0 A Bohrung × Hub: 40VETO 347.0 A 67.0 × 66.0 mm (2.64 × 2.60 in) 40YETO 347.0 A Zündsystem: 50HEDO 347.0 A...
Wartung Propellermarke: stoffhahn, um das Auslaufen von Kraft- stoff zu verhindern. Kraftstoff und Öl: GEBEN SIE ACHT, wenn Sie den Kraft- Empfohlener Kraftstoff: stofftank ín einem Boot oder in einem Normalbenzin, bleifrei Auto transportieren. Min. Research-Oktanzahl (ROZ): Füllen Sie den Kraftstoffbehälter NICHT 40VEO 90 bis zu seiner vollen Kapazität auf.
GMU30272 re Informationen finden Sie auf Seite 63. Lagerung des Außenbordmotors Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- Motor ab oder schließen Sie den Kraft- nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- stoffhahn, falls damit ausgestattet. ger) hinweg gelagert werden soll, sind Entfernen Sie die Motorhaube und die verschiedene wichtige Maßnahmen zu be-...
Wartung lauf laufen. Sprühen Sie kurz bevor Sie den Motor abstellen abwechselnd “Sprühöl” in je- den Vergaser oder in die Sprühöffnung in der Schalldämpferabdeckung. Wird dies ordnungsgemäß vorgenommen, raucht der Motor erheblich und bleibt na- hezu stehen. Entfernen Sie den Außenbordmotor aus ZMU02051 dem Testtank.
Dichtung schließen lassen könnte. Die weise von Schweißapparaten, brennen- Dichtungen müssen von einem zugelas- den Zigaretten usw. fern. senen Yamaha-Händler vor der Inbe- Das RAUCHEN ist VERBOTEN, wenn triebnahme ausgewechselt werden. die Batterien aufgeladen oder gehand- Schmieren Sie alle Schmiernippel. Wei- habt werden.
Oberfläche des Motors Überprüfen Sie den Motor auf Kratzer, Ker- ben oder abblätternden Lack. Beschädigte Lackstellen sind korrosionsgefährdet. Falls erforderlich sind die betreffenden Stellen zu säubern und zu lackieren. Ausbesserungs- lack ist bei Ihrem Yamaha-Händler erhäl- tlich. GMU28476 Periodische Wartung GWM01070 WARNUNG Stellen Sie sicher, dass Sie den Motor bei der Durchführung von Wartungsarbeiten...
Beim Betrieb in Salzwasser, trübem oder schlammigem Gewässer sollte der Motor nach je- dem Einsatz mit sauberem Wasser gespült werden. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfänglich Alle 10 Stun-...
Isolator könnte eine externe eine Diagnose der möglichen Probleme zu Funkenbildung ermöglichen und so eine stellen. Bringen Sie den Außenbordmotor Explosion oder ein Feuer verursachen. statt dessen zu einem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in regelmäßigen Zeitab- Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente...
Wartung ständen entfernt und geprüft werden, weil von Schmutz befreien und die Zündkerze die Wärme und Ablagerungen den langsa- unter Beachtung des vorgeschriebenen men Verfall und die Erosion der Zündkerze Drehmoments einschrauben. bewirken. Bei übermäßiger Erosion der Zündkerzen-Drehmoment: Elektrode oder bei übermäßigen Kohlen- 25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m) stoff- und sonstigen Ablagerungen sollte man die Zündkerze durch ein anderes Ex-...
Lecks, Risse oder Fehlfunktionen. Falls ein den. Problem bestimmt werden konnte, sollte die- Führen Sie diese Maßnahme nie an ei- ses von Ihrem Yamaha-Händler oder einem nem heißen oder laufenden Motor anderen qualifizierten Mechaniker sofort be- durch. Lassen Sie den Motor zuvor ab- hoben werden.
Leerlaufdrehzahl haben oder wenn die Leer- schläuche an der Filterbaugruppe ange- laufdrehzahl eine Einstellung erfordert, wen- bracht werden können. den Sie sich an einen Yamaha-Händler oder Lassen Sie den Motor laufen und über- an einen anderen qualifizierten Mechaniker. prüfen Sie den Filter und die Leitungen auf Lecks.
Boden des Öltanks mit dem Einfüllstutzen. Falls sich Wasser oder Fremdmaterial in diesem Schlauch ansam- melt, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Händler. ZMU03240 GMU29120 Auspufflecks Starten Sie die den Motor und stellen Sie si- cher, dass an den Verbindungsstücken zwi-...
/ die Ankippstange frei von Kor- rosion und anderen Mängeln ist. Kippen Sie den Außenbordmotor nach unten. Überprüfen Sie, ob die Trimm- und Kippstange / die Ankippstange sanft funktioniert. HINWEIS: ZMU01896 Wenden Sie sich bei eventuellen abnorma- len Betriebsbedingungen an Ihren Yamaha- Händler.
Wartung Welle. Ein abgebrochener Scherstift muss ersetzt werden. GMU30660 Entfernen des Propellers GMU29194 Verzahnungsmodelle Biegen Sie den Sicherungssplint gerade und ziehen Sie ihn mit einer Zange her- aus. Entfernen Sie die Propellermutter, die ZMU01897 Unterlegscheibe und das Distanzstück Überprüfungsstellen (falls damit ausgestattet). Überprüfen Sie jede Propellerschaufel auf Abnutzung, Erosion infolge von Kavitation oder Ventilation bzw.
Der Propeller könnte sonst im Be- ßenbordmotor sicher am Spiegel oder trieb abfallen und verloren gehen. an einer stabilen Stelle befestigt ist. Sie Schmieren Sie Yamaha-Marinefett oder könnten sonst beim Herabfallen des ein korrosionsbeständiges Fett auf die Motors schwer verletzt werden.
Getriebeöl durch die Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Öffnung der Getriebeöl-Ablassschraube Bei Fragen zum ordnungsgemäßen ein. Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- Empfohlenes Getriebeöl: den. Hypoidgetriebeöl (SAE 90) Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- Getriebeölmenge: stofftanks einen ausreichenden Ab- 430.0 cm...
Verschlusskappe auf, schütteln Sie den freien Sie die Oberflächen der Anoden von Tank und lassen Sie dann das Lö- der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks sungsmittel vollständig ab. Austausch der Anoden an Ihren Yamaha- Entfernen Sie die Befestigungsschrau- Händler. ben des Kraftstoff-Anschlussstücks und GCM00720...
Wartung ziehen. Gegenmittel (INNERLICH): Viel Wasser oder Milch, gefolgt von Ma- gnesium-Milch, geschlagenen Eiern oder Pflanzenöl trinken. Sofort einen Arzt hinzuziehen. Batterien erzeugen auch explosives Was- serstoffgas; beachten Sie deshalb stets die folgenden vorbeugenden Maßnah- ZMU03135 men: Laden Sie die Batterie in einem gut be- lüfteten Bereich.
Monat prüfen und die Batterie teriepol an. aufladen, wenn sich das Gewicht als zu niedrig erweist. HINWEIS: Für das Laden oder Nachladen der Batterie wenden Sie sich bitte an einen Yamaha- Händler. GMU29331 Anschließen der Batterie GWM00570 WARNUNG Befestigen Sie den Batteriehalter sicher 1.
(+) Batterieklemme ab. GMU29390 Überprüfung der Motorhaube Überprüfen Sie die Motorhaube auf festen Sitz, indem Sie mit beiden Händen dagegen drückt. Erweist sie sich als lose, sollten Sie die Reparatur von Ihrem Yamaha-Händler ZMU01943 durchführen lassen. ZMU04678 GMU29400 Beschichtung des Bootsboden Ein sauberer Bootskörper erhöht die Lei-...
A. Zustand der Batterie überprüfen. Eine Batterie mit der empfohlenen Kapazität ver- F. Funktionierte die Kraftstoffpumpe nicht wenden. richtig? A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder zen lassen. korrodiert? A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole F.
Seite 87
Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist das Motor-Stoppschalter-Taljereep F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder nicht befestigt? schlecht angeschlossen.
Seite 88
Fehlerbehebung F. Ist der Vergaser verstopft? F. Ist der Ölfilter verstopft? A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- ordnungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A.
Seite 89
F. Liegt eine Fehlfunktion von elektrischen bewuchs verschmutzt? Teilen vor? A. Den Bootsboden reinigen. A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen. F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es eine Zündkerze falschen Typs? F. Wurde nicht der vorgesehene Kraftstoff A.
Zündkerze des empfohlenen Typs ersetzen. GMU29440 Aufprallschäden F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- GWM00870 Kraftstoffpumpe gerissen? WARNUNG A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- Der Außenbordmotor kann bei einem Zu- zen lassen. sammenstoß Betrieb oder beim Schleppen schwer beschädigt werden.
3. Ersatzsicherung (20 A) auch mit einer Not-Reißleine manuell star- ten. HINWEIS: GWM01021 Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, WARNUNG wenn die neue Sicherung sofort wieder Bedienen Sie sich dieses Verfahrens durchbrennt. nur im Notfall und zur Rückfahrt in den Hafen zwecks Reparatur.
Fehlerbehebung des Boots das Motor-Stoppschalter- GMU29573 Notfallstart des Motors Taljereep an einer sicheren Stelle Ihrer Entfernen Sie die Motorhaube. Kleidung oder an Ihrem Arm oder Bein. Klemmen Sie das Kabel zur Startverhin- Befestigen Sie das Taljereep nicht an derung bei eingelegtem Gang (falls da- einem Kleidungsstück, das sich losrei- mit ausgestattet) vom Starter ab.
Fehlerbehebung derholen Sie dies, falls erforderlich. ZMU03427 ZMU03429 HINWEIS: Wenn sich der Motor mit diesem Verfahren nicht starten lässt, lesen Sie bitte den Ab- schnitt 87. GMU29561 Notfallstart des Motors Entfernen Sie die Motorhaube. Entfernen Sie bei eingelegtem Gang ZMU03140 das Kabel zur Startverhinderung vom Starter (falls damit ausgestattet).
Fehlerbehebung Starten des Motors während der Warm- laufphase den Chokeknopf allmählich in seine Grundposition zurück. Führen Sie das verknotete Ende der Not-Reißleine in die Aussparung im Schwungrad ein und wickeln Sie die Lei- ne im Uhrzeigersinn eine bis zwei Um- drehungen um das Schwungrad.
Seite 95
Fehlerbehebung raturen nicht starten lässt. GWM00410 WARNUNG Berühren Sie beim Starten oder Betrei- ben des Motors niemals die Zündspule, Zündkerzenkabel, Zündkerzenstecker oder sonstige elektri- sche Teile, die unter Hochspannung ste- hen. Halten Sie beim Anlassen lose ZMU03142 Kleidung und andere Gegenstände vom Motor fern.
Sie bitte den Hauptschalter auf “ ” (Ein), warten 10 Sekunden lang und Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort kurbeln den Motor dann erneut an. zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. Falls Sie den Außenbordmotor nicht sofort START zu einem Yamaha-Händler bringen können,...
Seite 97
Starterseil Sprühöl oder Motoröl durch den Vergaser und die Zündkerzen- bohrungen zu. ZMU01911 Bringen Sie den Außenbordmotor so bald wie möglich zu einem Yamaha- Händler. GCM00400 ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmo- tor laufen zu lassen, bevor er nicht voll-...
Seite 98
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan April 2006–0.3 × 1 ! Gedruckt auf Altpapier...