Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha 40V Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 40V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb
nehmen.
40V
50H
63B-28199-7F-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha 40V

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 63B-28199-7F-G0...
  • Seite 2 GMU25052 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Wichtige Informationen im Handbuch fahren. GMU25107 An den Eigentümer Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- Yamaha ist ständig um die Weiterentwick- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- lung mit Bezug auf Produktentwicklung und liegende Betriebsanleitung enthält Qualität bemüht. Daher können kleinere Ab-...
  • Seite 4 Illustrationen verwendet. Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes Modell. GMU25121 40V, 50H BETRIEBSANLEITUNG ©2010 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, April 2010 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisierte Ver- wendung ist ohne die schriftliche Genehmigung von Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ....1 Technische Daten der Batterie..12 Einbauen der Batterie ..... 12 Sicherheit des Außenbordmotors..1 Mehrere Batterien ......12 Propeller..........1 Propellerauswahl ......13 Rotierende Teile........ 1 Startverhinderung bei Heiße Teile........1 eingelegtem Gang ....... 13 Elektrischer Schlag ......1 Anforderungen an das Motoröl ..
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis PTT-Schalter an der Schwimmerstand......40 Motorwanne ........25 Entfernen Sie die Motorhaube ..40 Trimmanode mit Anode....25 Kraftstoffanlage ....... 40 Trimmstange (Kippstift) ....26 Bedienelemente ......41 Kippsperrmechanismus ....26 Motor-Reißleine (Taljereep) .... 41 Ankipp-Arretierungshebel für Öl............. 42 PTT-Modelle .........
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Einstellung der Bootstrimmung ..60 Überprüfung des Propellers .... 79 Nach oben und unten kippen ..61 Entfernen des Propellers....79 Vorgehensweise, um nach oben Einbauen des Propellers ....80 zu kippen (Modelle mit Getriebeölwechsel......81 manuellem Ankippsystem).... 61 Reinigung des Kraftstofftanks ..
  • Seite 8: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be- GMU33622 Sicherheit des rühren, solange sich der Motor noch nicht Außenbordmotors abgekühlt hat. GMU33650 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36501 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
  • Seite 9: Benzin

    An Bord sollt sich stets eine zugelassene Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- wechselt werden. treiben des Bootes eine Schwimmweste zu Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- tragen.
  • Seite 10: Personen Über Bord

    Sicherheitsinformationen fahrten vorliegen. Bootsinsassen zu erfahren. Stellen Sie si- cher, dass das Gewicht entsprechend den GMU33731 Personen über Bord Anweisungen des Bootsherstellers richtig Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr verteilt ist. Das Überladen oder die falsche aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. Gewichtsverteilung kann dazu führen, dass Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) das Boot nicht mehr richtig gehandhabt wer-...
  • Seite 11: Wetter

    Sicherheitsinformationen Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwer- den oder Kollisionen zu verringern. So früh wie möglich alles unternehmen, ● um Kollisionen zu vermeiden. Immer dar- an denken, dass Boote keine Bremsen ha- ben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuer- barkeit beeinträchtigen kann.
  • Seite 12: Allgemeine Information

    Klemmhalte- rung angebrachten Etikett. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen wür- 1. Zündschlüsselnummer GMU37290 EC-Konformitätserklärung (DoC) Dieser Außenbordmotor entspricht bestimm-...
  • Seite 13 Allgemeine Information ZMU04889 1. CE-Markierungsposition ZMU06040...
  • Seite 14: Lesen Sie Sämtliche Anleitungen Und Etiketten

    Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. ● Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33832 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. 40V, 50H ZMU07315...
  • Seite 15 Allgemeine Information ZMU05706 keine elektrischen Teile berührt oder GMU33912 Inhalt der Etikette entfernt werden. Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- kette. GWM01671 WARNUNG GWM01691 WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung ● und die Etiketten. Der Notstart besitzt keine Startverhinde- Tragen Sie eine Schwimmweste. rung bei eingelegtem Gang.
  • Seite 16 Allgemeine Information Elektrische Gefahr GMU33843 Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
  • Seite 17: Technische Daten Und Anforderungen

    Technische Daten und Anforderungen 40VEO 77.3 kg (170 lb) GMU31480 Technische Daten 40VMHO 77.5 kg (171 lb) HINWEIS: 50HETO 88.0 kg (194 lb) Leistung: “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den Vollgas-Betriebsbereich: eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in 4500–5500 U/min den unten aufgeführten Spezifikationsdaten Maximalausgang: angegeben ist.
  • Seite 18: Installationsanforderungen

    Technische Daten und Anforderungen 50HETO Elektroanlasser Empfohlenes Motoröl: 50HMHO Handstarter YAMALUBE Zweitakt-Außenbordmo- Vergaserstartsystem: toröl 40VEO Prime Start Empfohlenes Motoröl: 40VMHO Chokeklappe TC-W3 50HETO Prime Start Schmierung: 50HMHO Chokeklappe Öleinspritzung Min. Kaltanlass-Amp. (CCA/EN): Motoröltankkapazität: 40VEO 347.0 A 1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt) 50HETO 347.0 A Empfohlenes Getriebeöl: Min.
  • Seite 19: Befestigung Des Motors

    Fall sollten Sie den Außenbord- Außenbordmotors/der Außenbordmotoren, dass die Gesamt-PS-Zahl Ihres Außenbord- motor nicht mehr verwenden. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. motors/Ihrer Außenbordmotoren die maxi- male PS-Nennleistung des Bootes nicht Die Fernbedienung muss mit einem Gerät / übersteigt. Sehen Sie auf der Herstellerpla- mit Geräten zur Startverhinderung bei einge-...
  • Seite 20: Propellerauswahl

    Einfluss auf die Beschleuni- gung, die Höchstgeschwindigkeit, den Kraft- ZMU04606 stoffverbrauch auch Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft 1. Propellerdurchmesser in Zoll und stellt Propeller für jeden Yamaha-Au- 2. Propellersteigung in Zoll ßenbordmotor und jede Anwendung her. 3. Propellertyp (Propellerbaumuster) Außenbordmotor wird einem Yamaha-Propeller geliefert, der ausgewählt...
  • Seite 21: Anforderungen An Das Motoröl

    Nur frisches Benzin Händler zu wenden. aus sauberen Behältern verwenden. GMU36352 Notfallausrüstung GMU36880 Trübes (schlammiges) oder Folgende Gegenstände müssen sich an säurehaltiges Wasser Bord befinden, falls es Schwierigkeiten mit dem Außenbordmotor gibt. Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder-...
  • Seite 22 Ein Werkzeugkasten mit Schraubendre- ● hersortiment, Zangen, Schraubenschlüs- seln (auch in metrischen Größen) und Isolierband. Wasserdichte Taschenlampe mit Zusatz- ● batterien. Eine zusätzliche Motorreißleine (Talje- ● reep) mit Sperrgabel. Ersatzteile, z.B. ein Satz Zündkerzen. ● Näheres erfahren Sie bei Ihrem Yamaha- Händler.
  • Seite 23: Bauteile

    Bauteile GMU2579V Komponentenzeichnung HINWEIS: * Entspricht möglicherweise nicht exakt der Abbildung; könnte möglicherweise auch nicht bei allen Modellen als Standardausrüstung vorhanden sein (Bestellung beim Händler möglich). 40VMHO, 50HMHO ZMU03344 1. Handstartergriff 16. Kraftstofftank* 2. Ruderpinne* 17. Motor-Quickstoppschalter 3. Chokeknopf 4. Warnanzeige 5.
  • Seite 24 Bauteile 40VEO ZMU06642 1. Öltank-Tankdeckel 2. Warnanzeige(n) 3. Kippsperrhebel 4. Klemmschraube 5. Trimmstange 6. Batteriekabel 7. Propeller 8. Kühlwasser-Einlass 9. Trimmanode (Anode) 10. Anti-Kavitationsplatte 11. Anode 12. Ankipp-Arretierungshebel 13. Klemmhalterung 14. Motorhaube 15. Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfer- typ)* 16. Kraftstofftank*...
  • Seite 25: Kraftstofftank

    Bauteile 50HETO ZMU06643 GMU25802 1. Öltank-Tankdeckel Kraftstofftank 2. Warnanzeige(n) Falls Ihr Modell mit einem tragbaren Kraft- 3. Batteriekabel stofftank ausgestattet ist, funktioniert dieser 4. Anode(n) wie folgt. 5. Propeller 6. Kühlwasser-Einlass GWM00020 WARNUNG 7. Trimmanode (Anode) 8. Anti-Kavitationsplatte Der im Lieferumfang dieses Motors ent- 9.
  • Seite 26: Kraftstoff-Anschlussstück

    Bauteile GMU25850 Kraftstofftank-Verschlusskappe Diese Verschlusskappe dichtet den Kraft- stofftank ab. Wenn diese entfernt wird, kann der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt wer- den. Um die Verschlusskappe zu entfernen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. GMU25860 Entlüftungsschraube Diese Schraube befindet sich auf der Ver- ZMU02284 schlusskappe.
  • Seite 27: Neutralverriegelungsauslöser

    Bauteile läuft im Leerlauf weiter, bis der Hebel um 35 GMU26212 Neutral-Gashebel bewegt wird (Sie können eine Raste spüren). Zum Öffnen des Gashebels ohne in den Vor- Ein weiteres Bewegen des Hebels öffnet den wärts- oder Rückwärtsgang zu schalten, Gashebel, und der Motor fängt an zu be- bringt man den Fernbedienunghebel in die schleunigen.
  • Seite 28: Schalthebel

    Bauteile te Leistung und Kraftstoffwirtschaftlichkeit GMU25923 Schalthebel für den gewünschten Betrieb bietet. Schieben Sie den Schalthebel für den Vor- wärtsgangnach vorne oder für den Rück- wärtsgang nach hinten. 1. Gashebel-Anzeige GMU25976 Gashebel-Widerstandseinstellung 1. Vorwärts “ ” Eine Reibungswiderstandseinrichtung sorgt 2. Neutral “ ” für einen einstellbaren Widerstand im Gas- 3.
  • Seite 29: Motor-Reißleine (Taljereep) Und Sperrgabel

    Bauteile Befestigen Sie die Reißleine nicht an ei- nem Kleidungsstücke, das sich losreißen könnte. Das Taljereep nie so verlegen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte. Vermei- den Sie während des Betriebs, dass un- absichtlich an der Reißleine gezogen wird.
  • Seite 30: Motor-Stopptaster

    Bauteile GMU26002 Motor-Stopptaster Der Motor-Stoptaster stoppft den Motor, wenn der Knopf gedrückt wird. ZMU02942 GMU26091 Hauptschalter Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird nachstehend be- schrieben. GMU26012 Chokeknopf zum Ziehen ” (Aus) “ ● Ziehen Sie diesen Knopf heraus, um den Mit dem Hauptschalter in der Position “...
  • Seite 31: Widerstandseinstellung Der Steuerung

    Bauteile ne problemlos bewegt, wenn der Hebel in Richtung Starboard “B” gedreht wird. Tragen Sie keinerlei Schmiermittel wie bei- ● spielsweise Fett auf die Reibungsbereiche des Steuerungsreibungs-Einstellers auf. GMU26122 Widerstandseinstellung der Steuerung Die Widerstandseinstellung befindet sich am Steuerungsmechanismus und kann entspre- chend den Vorlieben des Bootsfahrers ein- GMU26111 Widerstandseinstellung der...
  • Seite 32: Ptt-Schalter An Der Motorwanne

    Bauteile Durch Drücken des Schalters nach “ ” lassen, bleibt der Außenbordmotor in seiner (Oben) wird der Außenbordmotor erst ge- derzeitigen Position stehen. trimmt und anschließend nach oben gekippt. Eine Anleitung über die Benutzung des PTT- Durch Drücken des Schalters nach “ ”...
  • Seite 33: Trimmstange (Kippstift)

    Bauteile Steuerung durch Ausüben der gleichen Kraft nach links oder nach rechts gedreht werden kann. Falls das Boot dazu tendiert, nach links (Backbord) zu fieren, drehen Sie das hintere Ende der Trimmanode nach Backbord, “A” wie in der Abbildung dargestellt. Falls das Boot dazu tendiert, nach rechts (Steuerbord) zu fieren, drehen Sie das hintere Ende der ZMU03098...
  • Seite 34: Ankipp-Arretierungshebel Für Modelle Mit Manuellem Ankippsystem

    Bauteile GCM00660 ACHTUNG Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- transport Bootes. Außenbordmotor könnte sich von der Ar- retierung losrütteln herabfallen. Wenn der Motor nicht in der normalen Fahrbetriebsposition befördert werden ZMU03194 kann, müssen Sie eine zusätzliche Arre- tierung zum Sichern in der Ankipppositi- GCM00660 ACHTUNG...
  • Seite 35 Bauteile Warnanzeige finden Sie auf Seite 33. ZMU03361 1. Warnanzeige ZMU03360 1. Warnanzeige(n)
  • Seite 36: Instrumente Und Anzeigen

    Instrumente und Anzeigen GMU36014 Anzeigen GMU26291 Alarmanzeige für drei Anzeigen Falls der Motor einen Zustand entwickelt, welcher die Ursache für einen Alarm ist, leuchtet die Anzeige auf der Vorderseite der Motorwanne auf. Die drei Anzeigen, die an der Motorwanne angebracht sind, zeigen au- ßerdem den Motorenölstand an.
  • Seite 37: Drehzahlmesser

    Instrumente und Anzeigen zu blinken. ZMU01891 ZMU01869 1. Drehzahlmesser GMU26651 2. Trimmanzeige Betriebsstundenzähler 3. Betriebsstundenzähler Dieses Messgerät zeigt die Betriebsstunden 4. Ölstandsanzeige des Motors an. Es kann so eingestellt wer- 5. Überhitzungs-Warnanzeige 6. Einstelltaste den, dass die Gesamtstunden oder die Be- 7.
  • Seite 38: Ölstandsanzeige (Digitaler Typ)

    Instrumente und Anzeigen kann nicht auf Null zurückgestellt werden. GMU26551 Ölstandsanzeige (digitaler Typ) Diese Anzeige zeigt den Motorölstand an. Sinkt der Ölstand unter die Minimalgrenze, beginnt die Warnanzeige zu blinken. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 34. GCM00030 ACHTUNG Betreiben Sie den Motor nie ohne Öl. Da- ZMU01868 bei würde es zu schweren Beschädigun- 1.
  • Seite 39: Überhitzungs-Warnanzeige

    Instrumente und Anzeigen ZMU04580 ZMU04581 Prägen Sie sich die Trimmwinkel ein, die für 1. Ölstandsanzeigen Ihr Boot unter verschiedenen Bedingungen am günstigsten sind. Stellen Sie den Trimm- GMU26574 Überhitzungs-Warnanzeige winkel mit dem PTT-Schalter auf die ge- Wenn die Motortemperatur zu hoch wird, wünschte Einstellung ein.
  • Seite 40: Motorsteuerungssystem

    Motorsteuerungssystem GMU26803 Warnsystem GCM00091 ACHTUNG Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU01757 GMU2681C Überhitzungsalarm Der Warnsummer ertönt (falls an der Ru- ●...
  • Seite 41: Ölstandswarnung Und Warnung Bei Verstopftem Ölfilter

    Motorsteuerungssystem GMU26848 Ölstandswarnung und Warnung bei verstopftem Ölfilter Öl-Einspritzmodelle Der Motor besitzt ein Ölstands-Warnsystem. Sinkt der Ölstand unter die Mindestgrenze ab, schaltet sich die Warnanzeige ein. Aktivierung des Warnsystems Die Motordrehzahl verringert sich automa- ● tisch auf etwa 2000 U/min. ZMU03363 ZMU04586 ZMU03942...
  • Seite 42 Motorsteuerungssystem zung, dann auf Ölstand und schließlich auf Filterverstopfung. ZMU06661 1. Ölfilter ZMU06662 1. Ölfilter...
  • Seite 43: Installation

    Bringen Sie bei Boo- zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der ten mit einem Einzelmotor den Außenbord- Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ih- motor auf der Mittellinie (Kiellinie) des ren Yamaha-Händler oder an Ihren Boots- Bootes an. hersteller.
  • Seite 44: Befestigen Des Außenbordmotors

    Installation durch die Vibrationen des Motors lösen WARNUNG! losen könnten. Klemmschrauben könnte der Außen- bordmotor vom Spiegel abfallen oder sich darauf verschieben. Dadurch könnte die Kontrolle verloren gehen und es könnten schwere Verletzun- gen entstehen. Stellen Sie sicher, dass die Klemmschrauben fest ange- ZMU01762 zogen sind.
  • Seite 45 Spiegel, indem Sie die Schrauben ver- wenden, die mit dem Außenbordmotor (falls dieser verpackt ist) geliefert wur- den. Für Einzelheiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Ver- bindung. WARNUNG! Vermeiden Sie die Verwendung anderer Schrauben, Muttern oder Unterlegscheiben als die, die im Lieferumfang des Motors enthalten sind.
  • Seite 46: Bedienung

    ACHTUNG Betreiben Sie den Motor normal. Ver- wenden Sie reines Benzin im Kraftstoff- Achten Sie darauf, dass das Benzin und tank. Das Yamaha-Öleinspritzsystem das Öl vollständig vermischt sind, weil gewährleistet eine ordnungsgemäße der Motor ansonsten beschädigt werden Schmierung für einen normalen Betrieb.
  • Seite 47: Lernen Sie Ihr Boot Kennen

    Bedienung torhaube von der Motorwanne ab. Um die GMU36400 Lernen Sie Ihr Boot kennen Motorhaube zu entfernen, entriegeln Sie den Unterschiedliche Boote lassen sich unter- Sperrhebel und nehmen Sie die Haube ab. schiedlich bedienen. Gehen Sie umsichtig vor, wenn Sie die Reaktionen Ihres Bootes unter verschiedenen Bedingungen und mit verschiedenen Trimmwinkeln kennenlernen (siehe Seite 58).
  • Seite 48: Bedienelemente

    Leerlaufposition stoff enthalten ist oder wenn eine große zurückkehren. Menge Fremdkörper gefunden wird, sollte Suchen Sie nach losen oder beschädigten ● der Kraftstofftank durch einen Yamaha- Verbindungsteilen des Gas- und Schaltka- Händler überprüft und gereinigt werden. bels. GMU36483 Motor-Reißleine (Taljereep) Überprüfen Sie die Motor-Reißleine und die...
  • Seite 49: Motor

    Ölleitungen vor- handene Luft ausgestoßen worden ist, sollte das Öleinspritzsystem normal Öl zuführen. Fließt nach einem Leerlauf von 10 Minuten kein Öl, sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wenden. 1. Reißleine 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter GMU27120 Öl Prüfen Sie, ob ausreichend Öl für die Fahrt...
  • Seite 50: Ptt-System

    Nach dem Einbau die Motorhaube auf festen Sitz überprüfen, indem man mit beiden Hän- den dagegen drückt. Sollte die Motorhaube locker sein, lassen Sie sie von Ihrem ZMU07311 Yamaha-Händler reparieren. 1. Trimm- und Kippstange Bedienen Sie die PTT-Schalter, um zu überprüfen, dass sämtliche Schalter funktionieren.
  • Seite 51: Einfüllen Von Kraftstoff Und Motoröl

    Bedienung und voll geladen ist. Überprüfen Sie, ob die Batterie-Anschlüsse sauber, sicher und mit einer Isolierung abgedeckt sind. Die elektri- schen Kontakte der Batterie und der Kabel müssen gereinigt und ordnungsgemäß an- geschlossen sein, weil die Batterie den Mo- tor sonst nicht startet. Halten Sie sich an die Anweisungen des Bat- terie-Herstellers, wenn Sie Ihre Batterie ZMU06621...
  • Seite 52: Einfüllen Von Öl In Das Handstartermodell

    GMU27311 Einfüllen von Öl bei elektrisch zu durch würde eine Feuer- oder Explosi- startenden Modellen onsgefahr herbeigeführt. GWM00530 Dieser Motor arbeitet mit dem Yamaha- WARNUNG Öleinspritzsystem, einem hochwertigen Füllen Sie kein Benzin in den Öltank. Da- Schmiersystem, das für das richtige Ölver- durch würde eine Feuer- oder Explosi-...
  • Seite 53 Bedienung den Kraftstofftank und Öl in den Öltank fül- len. Zweckmäßige Anzeigesegmente zeigen den Ölversorgungsstatus an. Einzelheiten über das Ablesen der Anzeigesegmente fin- den Sie auf Seite 47. Zum Füllen des Motoröltanks gehen Sie bitte wie folgt vor: Motoröltankkapazität: 1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt) ZMU03371 1.
  • Seite 54: Funktion Der Ölstandsanzeige

    Bedienung GMU27321 Funktion der Ölstandsanzeige Die verschiedenen Funktionen des Ölstandssystems sind wie folgt: GMU27342 Handstartermodelle Ölstandswarnanzeige Motoröltank Bemerkungen mehr als Kein Nachfüllen erfor- 200 cm derlich. (0.21 US qt, 0.181 Imp qt) Der Warnsummer ● ertönt im Fernschalt- kasten, und um Öl zu sparen wird die Motordrehzahl auf 200 cm...
  • Seite 55: Bedienung Des Motors

    Bedienung Ölstands- Ölstands- warnanzeige warnanzeige (analoger (digitaler Motoröltank Bemerkungen Drehzahlmes- Drehzahlmes- ser/Motor- ser) wanne) Der Warnsummer ● ertönt im Fernschalt- kasten, und um Öl zu sparen wird die 200 cm Motordrehzahl auf (0.21 US qt, etwa 2000 U/min 0.18 Imp qt) gedrosselt.
  • Seite 56: Motor Starten

    Bedienung ZMU03100 1. Pfeil GMU27494 Motor starten GWM01600 WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass das Boot sicher vertäut ist und Sie jedem Hindernis ausweichen können. Vergewissern Sie sich, dass kei- ZMU02024 ne Schwimmer in der Nähe des Boots HINWEIS: sind.
  • Seite 57 Bedienung leine gezogen wird. Beim Verlust der Motorleistung geht ein Großteil der Steuerfähigkeit verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahr- gäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral. Ziehen Sie den Chokeknopf vollständig heraus bzw.
  • Seite 58 Bedienung Sie bitte Seite 86. GMU27595 Elektrostart-/Prime-Start-Modelle GWM01840 WARNUNG Wenn die Motor-Reißleine nicht ange- ● bracht wird, kann das Boot abtreiben, wenn der Fahrer über Bord geht. Befes- tigen Sie während des Betriebs die Mo- tor-Reißleine an einer sicheren Stelle ZMU03279 an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Schieben Sie den Handstartergriff nach...
  • Seite 59 Bedienung Befestigen Sie während des Betriebs die Motor-Reißleine an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ih- rem Bein. Setzen Sie anschließend die Sperrgabel am anderen Ende der Reiß- leine in den Motor-Stoppschalter ein. Lassen Sie den Hauptschalter, nach- dem der Motor startet, sofort los, damit ”...
  • Seite 60 Bedienung stellung angelassen werden kann. GMU27664 Modelle mit elektrischem Anlasser und Befestigen Sie während des Betriebs die Fernbedienung Motor-Reißleine an einer sicheren Stelle GWM01840 an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ih- WARNUNG rem Bein. Setzen Sie anschließend die Wenn die Motor-Reißleine nicht ange- ●...
  • Seite 61: Nach Dem Starten Des Motors Überprüfen

    Motor kann nicht mehr angelassen Gehäuse oder die Kühlwasser-Führung- werden. Außerdem kann der Anlas- öffnung blockiert ist. Wenden Sie sich an ser beschädigt werden. Falls der Mo- Ihren Yamaha-Händler, wenn das Pro- nach Sekunden langem blem nicht geortet und behoben werden Ankurbeln nicht anspringt, drehen kann.
  • Seite 62: Stopp-Schalter

    Bedienung gängig in den Vor- und Rückwärtsgang und wieder in die Neutralstellung schalten lässt. GMU31721 Stopp-Schalter Vergewissern Sie sich, dass der Motor ● stoppt, wenn Sie den Hauptschalter in die “ ” (Aus)-Position drehen. Vergewissern Sie sich, dass das Entfer- ●...
  • Seite 63: Anhalten Des Boots

    Bedienung Nachdem der Motor mit der Leerlauf- drehzahl im Getrieberad läuft, bewegen Sie den Fernbedienungshebel/Schalt- hebel fest in die Neutral-Position. Schaltung vom Getrieberad (vorwärts/rück- wärts) in die Neutral-Position Schließen Sie den Gashebel, damit der Motor langsam in die Leerlaufdrehzahl übergeht. GMU31742 Anhalten des Boots GWM01510...
  • Seite 64: Motor Ausschalten

    Bedienung dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Lenkrad oder andere Bootsteile beeinträchtigt werden. Dadurch erhöht sich das Risi- ko einer schweren Verletzung. Dies kann auch den Schaltmechanismus be- schädigen. Schalten Sie nicht in den Rückwärts- ●...
  • Seite 65: Außenbordmotor Trimmen

    Bedienung Boot instabil oder schwer zu steuern, müssen Sie die Geschwindigkeit verrin- gern und/oder den Trimmwinkel anpas- sen. Der Trimmwinkel des Außenbordmotors hilft beim Bestimmen der Position des Bugs im Wasser. Der richtige Trimmwinkel trägt dazu bei, die Leistung zu verbessern und Kraft- stoff einzusparen, während gleichzeitig die ZMU03108 Beanspruchung des Motors verringert wird.
  • Seite 66: Einstellung Des Trimmwinkels An Modellen Mit Manuellem Ankippsystem

    Bedienung Einsetzen der Stange zu vermeiden. GMU27872 Einstellung des Trimmwinkels an Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das ers- ● Modellen mit manuellem te Mal einen Trimm zu positionieren Ankippsystem versuchen. Erhöhen Sie die Geschwin- In der Klemmhalterung sind 4 oder 5 Bohrun- digkeit allmählich und achten Sie dabei Einstellung Außenbordmotor-...
  • Seite 67: Einstellung Der Bootstrimmung

    Bedienung bordmotors mit dem PTT-Schalter ein. Führen Sie Testläufe mit verschiedenen Nei- gungswinkeln durch, um die Position zu be- stimmen, für Boot Betriebsbedingungen am besten geeignet ist. GMU27912 Einstellung der Bootstrimmung Wenn das Boot mit Gleitgeschwindigkeit fährt, bewirkt eine Bug-nach-oben-Lage, dass der Wasserwiderstand geringer, die Stabilität größer und die Wirkleistung ver- bessert wird.
  • Seite 68: Nach Oben Und Unten Kippen

    Bedienung Passagiere über Bord gehen könnten. nach oben gekippt werden, um den Propeller und das Unterwasserteil-Gehäuse vor Be- schädigung aufgrund eines Zusammensto- ßes mit einem Hindernis zu schützen und um die Salzkorrosion zu reduzieren. GWM00222 WARNUNG Stellen Sie sicher, dass sich niemand in der Nähe des Außenbordmotors befindet, wenn Sie diesen auf- oder abkippen.
  • Seite 69: Verfahren, Um Nach Oben Zu Kippen (Ptt-Modelle)

    Bedienung Außenbordmotor könnte sich von der bel/Schalthebel in die Neutral-Position. Arretierung losrütteln und herabfal- len. Wenn der Motor nicht in der nor- malen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, muss man eine zusätz- liche Arretierung zum Sichern in der Ankippposition verwenden. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informatio- nen auf Seite 67.
  • Seite 70 Bedienung Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” Ziehen Sie den Ankipp-Arretierungshe- (Hoch), bis der Außenbordmotor voll- bel in Ihre Richtung, um den Motor zu stützen. WARNUNG! Nachdem Sie ständig nach oben gekippt ist. den Außenbordmotor gekippt haben, stellen Sie sicher, dass dieser mit dem Ankipp-Arretierungsknopf oder dem Ankipp-Arretierungshebel gesi- chert wird.
  • Seite 71: Verfahren, Um Nach Unten Zu Kippen (Modelle Mit Manuellem Ankippsystemen)

    Bedienung ZMU03115 ZMU06644 Modelle, die mit einer Trimmstange aus- Kippen Sie den Motor langsam nach un- gestattet sind: Nachdem der Außen- ten. bordmotor Ankipp- GMU33121 Verfahren, um nach unten zu kippen Arretierungshebel arretiert ist, drücken (PTT-Modelle) Sie den PTT-Schalter nach “ ”...
  • Seite 72: Flachwasser

    Bedienung wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb schalten. Anderenfalls könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. GMU32913 Verfahren für PTT-Modelle Stellen Sie den Fernbedienungshe- bel/Schalthebel in die Neutral-Position. ZMU01936 DOWN ZMU03410 Kippen Sie den Außenbordmotor unter Verwendung des PTT-Schalters leicht nach oben in die gewünschte Position. WARNUNG! Die Benutzung des PTT- GMU28061 Flachwasser...
  • Seite 73: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    Wasser oder Wasser, das viele Abla- gerungen enthält, wie beispielsweise in trübem oder schlammigem Wasser verwen- ZMU01935 den, empfiehlt Yamaha dringend, eine optio- nal erhältliche verchromte Wasserpumpe zu verwenden (siehe Seite 14). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit frischem Wasser ab, damit keine Korrosion entsteht.
  • Seite 74: Wartung

    Ankipp-Arretierungshebel bzw. -knopf ● spielsweise eine Spiegelschutzstange. Wei- nicht beim Anhängertransport des tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Bootes benutzen. Der Außenbordmotor Yamaha-Händler. könnte sich von der Arretierung losrüt- GMU28236 Modelle mit teln und herabfallen. Wenn der Außen- bordmotor nicht normalen Klemmschraubenmontage Fahrbetriebsposition befördert werden...
  • Seite 75: Lagerung Des Außenbordmotors

    GMU30272 formationen finden Sie auf Seite 70. Lagerung des Außenbordmotors Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- Motor ab oder schließen Sie den Kraft- nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- stoffhahn, falls damit ausgestattet. ger) hinweg gelagert werden soll, sind Entfernen Sie die Motorhaube und die verschiedene wichtige Maßnahmen zu be-...
  • Seite 76: Schmierung

    Wartung Setzen Sie die Abdeckung/Verschluss- kappe des Sprühlochs am Schalldämp- fer und die Motorhaube auf. 10. Falls kein “Sprühöl” zur Verfügung steht, lassen Sie den Motor in hohem Leerlauf laufen, bis die Kraftstoffanlage leer ist und der Motor stoppt. 11. Lassen Sie das Kühlwasser vollständig aus dem Motor ab.
  • Seite 77: Reinigung Des Außenbordmotors

    Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, von einem Yamaha-Händler oder einem wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. anderen qualifizierten Mechaniker aus- Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, führen, wenn Sie nicht selbst über die er- um Informationen über das Sprühöl und das forderlichen Fähigkeiten,...
  • Seite 78: Strenge Betriebsbedingungen

    Qualität sind. Jedes Teil einer geringeren Qualität könnte ausfallen, und der dann eintretende Verlust der Kontrolle über das Boot könnte den Be- nutzer Fahrgäste gefährden. Yamaha-Originalteile und -zubehör sind bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. GMU34151 Strenge Betriebsbedingungen Strenge Betriebsbedingungen enthalten eine oder mehrere der folgenden Betriebsar- ten auf einer regulären Grundlage:...
  • Seite 79: Wartungsplan 1

    ● sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ” Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ” Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen...
  • Seite 80 Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen 20 Stun- den (3 Stunden Stunden Stunden Monate) (1 Jahr) (3 Jahre) (5 Jahre) Motor-Leerlaufdreh- Inspektion zahl/Geräusche Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden) Kraftstoffleitung (Hoher Inspektion Druck) Kraftstoffleitung (Hoher Inspektion oder Erset- Druck) zen falls erforderlich...
  • Seite 81: Wartungsplan 2

    (bei Bedarf) Kühlwasser-Einlass Inspektion Hauptschalter/Stopp- Inspektion oder Erset- schalter/Chokeschalter zen (bei Bedarf) Kabelbaum- Inspektion oder Erset- Anschlüsse/Kabelste- zen falls erforderlich cker-Anschlüsse (Yamaha) Messge- Inspektion rät/Messstab Kraftstofftank (portab- Inspektion und Reini- ler Yamaha-Tank) gung falls erforderlich GMU34451 Wartungsplan 2 Alle Einzelheit Maßnahmen 1000 Stunden Abgasführung/Abgas-...
  • Seite 82: Schmieren

    Wartung GMU28943 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) 40VMHO, 50HMHO ZMU03415...
  • Seite 83: Reinigen Und Einstellen Der Zündkerze

    Probleme zu stellen. Bringen Sie Zündkerze den Außenbordmotor stattdessen zu einem Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in re- des Motors und lässt sich mühelos prüfen. gelmäßigen Zeitabständen entfernt und ge- Der Zustand der Zündkerze kann auf den prüft werden, weil Wärme und Ablagerungen...
  • Seite 84: Überprüfung Des Kraftstofffilters

    Abstand nicht mehr den Vorgaben ersetzen Sie den Filter. Wenden Sie sich hin- entspricht. sichtlich der Kraftstofffilterreinigung oder des Kraftstofffilterwechsels an Ihren Yamaha- Händler. 1. Elektrodenabstand 2. Teilenummer der Zündkerze ZMU06150 3. Zündkerzen-ID-Zeichen (NGK)
  • Seite 85: Überprüfung Der Leerlaufdrehzahl

    GMU29114 Inspizieren der Verkabelung und der zahl haben oder wenn die Leerlaufdreh- Verbindungsstücke zahl eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler oder Inspizieren Sie, ob jedes Verbindungs- ● an einen anderen qualifizierten Mecha- stück sicher verbunden ist. niker.
  • Seite 86: Überprüfung Des Propellers

    Wartung ordnungsgemäß gesichert wurde. ZMU01897 ZMU03240 Überprüfungsstellen Jede Propellerschaufel auf Erosion infolge GMU32112 ● Überprüfung des Propellers von Kavitation oder Ventilation bzw. auf GWM01881 sonstige Schäden prüfen. WARNUNG Überprüfen Sie die Propellerwelle auf Be- ● Sie könnten sich schwere Verletzungen schädigungen.
  • Seite 87: Einbauen Des Propellers

    Sicherungssplint verwenden und dessen Enden sicher umbiegen. Der Pro- peller könnte sonst im Betrieb abfallen und verloren gehen. HINWEIS: Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein Wenn die Propellermutter nach dem Festzie- korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- hen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment pellerwelle auf.
  • Seite 88: Getriebeölwechsel

    Menge Metallpartikeln, Kippen Sie den Außenbordmotor so, könnte das Getriebegehäuse beschä- dass sich die Getriebeöl-Ablassschrau- digt sein. Lassen Sie einen Yamaha- be am niedrigstmöglichen Punkt befin- Händler den Außenbordmotor über- det. prüfen und reparieren. Stellen Sie einen passenden Behälter...
  • Seite 89: Reinigung Des Kraftstofftanks

    WARNUNG Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Bei Fragen zum ordnungsgemäßen ● Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- ZMU02324 den. Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- ● stofftanks einen ausreichenden Ab- stand zu Funken, Zigaretten, offenen Flammen oder sonstigen Entzündungs-...
  • Seite 90: Inspektion Und Ersetzen Der Anode(N)

    Inspektion und den Ersatz der an der die Oberflächen der Anoden von der Oxid- Motoreinheit angebrachten internen Anoden schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens an einen Yamaha-Händler. der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. GMU29323 Überprüfung der Batterie (bei GCM00720 ACHTUNG...
  • Seite 91: Anschließen Der Batterie

    Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. ZMU01811 Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie 1. Rotes Kabel sollten sauber sein, fest sitzen und mit 2.
  • Seite 92 Wartung (falls vorhanden) und den Hauptschalter ab. ACHTUNG: Wenn sie eingeschal- tet bleiben, kann das elektrische Sys- tem beschädigt werden. [GCM01930] Klemmen Sie das / die negative(n) Ka- negativen ACHTUNG: Klemmen Sie immer zu- erst alle Kabel zum negativen (-) Pol ab, um einen Kurzschluss und Schä- den am elektrischen System zu ver- meiden.
  • Seite 93: Fehlerbehebung

    A. Zustand der Batterie überprüfen. Eine Batterie mit der empfohlenen Kapazität ver- F. Funktionierte die Kraftstoffpumpe nicht wenden. richtig? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder zen lassen. korrodiert? A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole F.
  • Seite 94 Fehlerbehebung zen. hilfe schaffen. F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist die Absperr-Reißleine (Taljereep) nicht F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder...
  • Seite 95 Fehlerbehebung len. ersetzen. F. Ist der Vergaser verstopft? F. Ist der Ölfilter verstopft? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- ordnungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A.
  • Seite 96 A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- zen. hilfe schaffen. F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Bootsboden durch Algen- und Mu- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- schelbewuchs verschmutzt? zen lassen. A. Den Bootsboden reinigen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F.
  • Seite 97: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    Eine Beschädigung könnte die Betriebs- sicherheit des Außenbordmotors beein- F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- Kraftstoffpumpe gerissen? trächtigen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- zen lassen. genstand im Wasser, ist folgendes Verfah- ren zu beachten.
  • Seite 98: Das Elektrohydraulische Ankippsystem Funktioniert Nicht

    Notfall, um zur Reparatur 2. Sicherung (20 A) 3. Ersatzsicherung (20 A) in den Hafen zurückzukehren. Wird das Notfall-Starterseil zum Starten ● Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, des Motors benutzt, funktioniert die falls die neue Sicherung sofort wieder durch- Startverhinderung eingelegtem brennt.
  • Seite 99: Notfallstart Des Motors

    Fehlerbehebung gäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. Vergewissern Sie sich, dass niemand ● hinter Ihnen steht, wenn Sie am Starter- seil ziehen. Die Leine könnte nach hin- ten peitschen und jemanden verletzen. unbeaufsichtigt drehendes ● Schwungrad ist sehr gefährlich. Beim Anlassen des Motors ist auf lose Klei- ZMU03139 dung und andere Gegenstände zu ach-...
  • Seite 100: Der Motor Läuft Nicht

    Fehlerbehebung ON START ZMU03429 ZMU01906 Falls ein Chokeknopf vorhanden ist, zie- GMU29671 Der Motor läuft nicht hen Sie diesen heraus, wenn die Ma- GMU29706 schine kalt ist. Schieben Sie nach dem Versagen des Motor-Kaltstarts Start des Motors während der Warm- Verwenden Sie das folgende Verfahren, laufphase den Chokeknopf allmählich in wenn sich der Motor bei niedrigeren Tempe-...
  • Seite 101 Fehlerbehebung OPEN CLOSE ZMU03143 ZMU03141 Drücken Sie zwei- bis dreimal den Ben- Drehen Sie den Hauptschalter auf “ ” zinpumpenball, um Kraftstoff zuzufüh- (Ein). ren. ON START ZMU03144 ZMU03142 Drehen Sie den Hauptschalter auf ” (Start). ACHTUNG: Drehen Sie Öffnen Sie den Gashebel etwas, ohne “...
  • Seite 102: Behandlung Abgesoffener Motoren

    Sie bitte Seite 91. GMU33501 Behandlung abgesoffener Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor in Betrieb zu nehmen, wenn er noch nicht vollständig gewartet wurde.
  • Seite 104 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan April 2010–0.2  1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...

Diese Anleitung auch für:

50h

Inhaltsverzeichnis