Seite 2
Model:RP7426 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Warning-marking concerning risk of Eye Injury Warning-marking concerning Risk of Hearing Loss First Time Usage IMPORTANT: Upon receipt of the product, read and follow all safety rules,operating instructions before first use it. And retain this manual for future reference Contain: ◎...
Model RP7426 Color Orange&Black Square drive head: 1/2”(13mm) Air hose required: 3/8”ID Capacity Bolt size: 5/8”(16mm) Air inlet: 1/4”ID(6.35mm) A weighted sound SPEED (NO LOAD): 8500RPM±10% 106.6dB(A) pressure level: Max loosening torque: 1000N.m Sound power level: 94.6dB(A) Working pressure: 90PSI(6.3Bar) Vibration in handle: 5.99m/s²,K=1.1m/s²...
Seite 5
• Keep children away from the work area. Do not allow children to handle power tools. • Do not use a tool that is leaking air, that has missing or damaged parts, or that requires repairs. Verify that all screws are securely tightened. •...
Seite 6
attaching accessories. WARNING! Potential hazard that will result in serious injury or loss of life. • Always ensure that the work piece is firmly secured leaving both hands free to control the tool. • Always keep your air tool clean and lubricated. Daily lubrication is essential to avoid internal corrosion and possible failure.
Seite 7
• Keep proper footing at all times in order to ensure correct balance. • Do not wear watches, rings, bracelets, or loose clothing when using any air tool. • For optimal safety and tool performance, inspect the tool daily in order to ensure free movement of the trigger, safety mechanisms, and springs.
Seite 8
KEY PARTS DIAGRAM IMPORTANT INFORMATION General usage description The VEVOR air-powered impact wrench features Impact of job security, free from vibration, heat, electromagnetic, etc, segmented in take structure design, handing more accurate. tool has the appearance of new, large torque, low noise characteristics.
Air compressor 2-1/2 HP 3+ HP size & power Light duty and Light duty and Medium duty 5-6 Gallons intermittent use intermittent use and intermittent use Light duty and Medium duty and Heavy duty and 8-11 Gallons intermittent use intermittent use continuous use Medium duty and Heavy duty and...
Seite 10
CAUTION! Potential hazard that may result in moderate injury or damage to equipment. Verify that all connections in the air supply system are sealed in order to prevent air from leaking. Failure to comply will result in moderate injury or damage to equipment.
Seite 11
Loading and operation DANGER! Potential hazard that will result in serious injury or loss of life Carefully read all instructions provided in this manual and understand them thoroughly before using the tool. Do not use Impact wrench accessories other than those that are specifically ...
Seite 12
MAINTENANCE WARNING! Potential hazard that will result in serious injury or loss of life. Disconnect the tool from the air supply before changing accessories, servicing, or performing maintenance. Only use the tool after replacing or repairing the damaged parts or ...
Seite 13
Air-operated tools must be inspected periodically, and worn or broken parts must be replaced in order to keep tools operating safety and efficiently. Inspect and replace worn or damaged O-rings, seals, etc. Tighten all screws and caps frequently in order to help prevent personal injury. Loss of power or erratic action may be due to the following ...
Seite 14
If any of the following symptoms appear while the tool is in use, turn it off and disconnect it from the air supply immediately. Failure to heed this warning will result in serious personal injury. Disconnect the tool from the air supply before making any adjustments. ...
Seite 15
. ‘O’ rings throttle valve Tool will not shut . Replace O-rings or return to service dislodged from seat inlet center. valve. Note: Repairs should be carried out by a qualified person. EXPLODED VIEW & PARTS LIST Description Qty. Description Qty.
Seite 16
Rotor Inlet O-ring7.5*1.8 blade connector Retainer Roll Rotor ring Anvil Collar Cylinder Seal Anvil Pin 3*10 Rear cover Hammer Cylinder Switch Cage rear cover Hammer Bushing O-ring 9*2 Hammer Trigger Steel ball Seal Bolt Spring Hook Plug Note: If you need spare parts of this model, pls feel free to contact us or the distributor where you bought this tool.
Seite 17
Clé à chocs pneumatique Modèle : RP7426...
Seite 18
Modèle : RP7426 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
Seite 19
Avertissement - marquage concernant le risque de blessure oculaire Avertissement - marquage concernant le risque de perte auditive First Time Usage IMPORTANT: Dès réception du produit, veuillez lire et respecter toutes les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant la première utilisation. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Modèle RP7426 Couleur Orange et noir Tête d'entraînement 3/8 po de diamètre 1/2” (13 mm) Tuyau d'air requis : carrée : intérieur Capacité Taille du 5/8” (16 mm) Entrée d'air : 1/4”ID (6,35 mm) boulon : VITESSE (SANS Un niveau de pression 8500 tr/min ±...
Seite 21
Ces précautions visent à assurer la sécurité personnelle de l'utilisateur et des autres personnes travaillant avec lui. Veuillez prendre le temps de les lire et de les comprendre. DANGER! Danger potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou la perte de vies humaines.
Seite 22
matériels. Risque de brûlure : La pompe et le collecteur génèrent des températures élevées. Pour éviter toute brûlure ou blessure, ne touchez ni la pompe, ni le collecteur, ni le tube de transfert lorsque le compresseur est en marche. Laissez refroidir les pièces.
Seite 23
• Assurez-vous toujours que les accessoires sont conçus pour être utilisés avec l’outil. • Assurez-vous que les accessoires sont correctement et solidement fixés avant de connecter l’outil à l’alimentation en air. • Placez le compresseur dans un endroit bien aéré. Pour le refroidissement, à au moins 31 cm (12 po) du mur le plus proche.
Seite 24
• N’utilisez pas l’outil à des températures proches ou inférieures au point de congélation, car cela pourrait entraîner une défaillance de l’outil. • Ne stockez pas l’outil dans un environnement glacial afin d’éviter la formation de glace sur les vannes de fonctionnement de l’outil, car cela pourrait entraîner une défaillance de l’outil.
Seite 25
IMPORTANT INFORMATION Description générale de l'utilisation La clé à chocs pneumatique VEVOR offre une sécurité d'utilisation optimale, sans vibrations, chaleur, champs électromagnétiques, etc., et sa structure segmentée assure une manipulation plus précise. Son design innovant offre un couple élevé et un faible niveau sonore. Son bouton de réglage de la structure, facile à...
l'outil. Taille et puissance du 2 CV 2-1 /2 CV 3 + HP compresseur d'air Usage moyen et Usage léger et Usage léger et 5 à 6 gallons utilisation intermittent intermittent intermittente Usage moyen et Usage léger et Usage intensif et 8 - 1 1 gallons utilisation intermittent...
Seite 27
PRUDENCE! Danger potentiel pouvant entraîner des blessures modérées ou des dommages à l’équipement. Vérifiez que tous les raccords du système d'alimentation en air sont étanches afin d'éviter toute fuite d'air. Le non-respect de cette consigne entraînera des blessures légères ou des dommages matériels. Lisez attentivement ce manuel d’instructions ou demandez aux opérateurs de ...
Seite 28
vies humaines. N'utilisez pas l'outil s'il n'est pas en bon état de fonctionnement. N’utilisez pas d’oxygène ni aucun autre gaz combustible ou en bouteille pour alimenter cet outil. N’utilisez pas cet outil en présence de liquides ou de gaz inflammables. ...
Seite 29
4. Pour la rotation arrière (R), appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse situé à gauche de l'outil ; pour la rotation avant (F), appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse situé à droite de l'outil ; en rotation arrière, tournez le bouton de réglage de la vitesse situé...
Seite 30
Intervalle d'entretien maximal À chaque Outils ou les Entretien utilisation Description matériaux requis ou toutes Mensuel nécessaires besoin les 2 heures Circulation Déclencheur, sans ressort, Aucun inspection mécanisme de générale sécurité Inspection Pièces usées ou approfondie cassées Remplacer usé ou cassé parties Huile pour Lubrification...
Seite 31
Une perte de puissance ou une action erratique peut être due aux raisons suivantes - Drainage excessif dans la conduite d'air. - Humidité ou restriction dans le conduit d'air. - Taille ou type de raccord de tuyau incorrect. Vérifiez l'alimentation en air et suivez les instructions.
Seite 32
Danger potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou la perte de vies humaines. Si l'un des symptômes suivants apparaît pendant l'utilisation de l'outil, éteignez-le et débranchez-le immédiatement de l'alimentation en air. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. Débranchez l’outil de l’alimentation en air avant d’effectuer tout réglage.
nécessaire. Versez le lubrifiant pour outil pneumatique dans l'entrée d'air. Les outils ne . Une ou plusieurs aubes . Utilisez l'outil par courtes rotations avant fonctionnent pas. de moteur bloquées en et/ou arrière, le cas échéant. L'air circule raison d'une Tapez doucement sur le boîtier du moteur librement accumulation de...
Seite 34
Descriptio Qté Qté Description Description Qté. boulons Corps du Goupille de pistolet soupape Rondelle ressort de Bague R8 élastique soupape Bouchon Couverture Culasse d'échappemen du corps Joint Connecteur torique Pale de rotor d'entrée 7,5*1,8 Bague de Rouler Rotor retenue Collier Cylindre Joint...
Seite 35
d'enclume Couverture Enclume Broche 3*10 arrière Couvercle Changer Cage à arrière du marteaux cylindre Chien Joint torique Bague marteau Goupille Déclenchemen Bille d'acier marteau Joint Boulon Printemps Crochet Prise Note: Si vous avez besoin de pièces détachées pour ce modèle, n'hésitez pas à nous contacter ou à...
Seite 36
Druckluft-Schlagschrauber Modell: RP7426...
Seite 37
Modell: RP7426 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
Seite 38
Warnung - Kennzeichnung bezüglich der Gefahr einer Augenverletzung Warnhinweis - Kennzeichnung bezüglich Hörverlustrisiko First Time Usage WICHTIG: Lesen und befolgen Sie nach Erhalt des Produkts alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen vor dem ersten Gebrauch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Enthalten: ◎...
Seite 40
und anderer Personen, die mit ihm zusammenarbeiten. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sie zu lesen und zu verstehen. GEFAHR! Potentielle Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. • Halten Sie Kinder vom Arbeitsbereich fern. Erlauben Sie Kindern nicht, mit Elektrowerkzeugen zu hantieren.
Seite 41
hohe Temperaturen. Um Verbrennungen oder andere Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie die Pumpe, den Verteiler oder das Transferrohr nicht, während der Kompressor läuft. Lassen Sie die Teile abkühlen. Vor der Handhabung oder Wartung den Kompressor herunterfahren. Kinder stets vom Kompressor fernhalten.
Seite 42
• Stellen Sie sicher, dass das Zubehör richtig und sicher befestigt ist, bevor Sie das Werkzeug an die Luftversorgung anschließen. • Stellen Sie den Kompressor an einem gut belüfteten Ort auf. Zur Kühlung sollte er mindestens 31 cm von der nächsten Wand entfernt sein. •...
Seite 43
Sprühnebel oder Nebel vermeiden. In einem dicht verschlossenen Behälter an einem kühlen, trockenen, gut belüfteten Ort ohne unverträgliche Substanzen lagern. • Verwenden Sie das Werkzeug nicht bei Temperaturen nahe oder unter dem Gefrierpunkt, da dies zu einem Werkzeugausfall führen kann. •...
Stellen Sie immer sicher, dass Sie passende Druckluftwerkzeuge und Kompressoren verwenden. Der Kompressor sollte eine Mindestluftleistung von 6,3 SCFM bei 90 PSI liefern können, um einen Dauerbetrieb mit dem VEVOR Druckluft-Schlagschrauber zu gewährleisten. Die Verwendung von Werkzeugen oder einer Kombination von Werkzeugen, die zusammen oder einzeln einen...
Leistung und kann zum Erlöschen der Garantie/Gewährleistung des Kompressors oder Werkzeugs führen. Größe und Leistung des 2 PS 2½ PS 3 + PS Luftkompressors Leichte Leichte Mittlere Beanspruchung Beanspruchung Beanspruchung und 5 - 6 Gallonen intermittierende intermittierender intermittierender Verwendung Einsatz Einsatz Leichte Mittlere...
Seite 46
Wenn ein Filter-Regler-Öler installiert ist, halten Sie den Luftfilter sauber. Ein verschmutzter Filter verringert den Luftdruck zum Werkzeug, was zu Leistungseinbußen, Effizienzverlusten und einer allgemeinen Leistungsminderung führt. VORSICHT! Potentielle Gefahr, die zu mittelschweren Verletzungen oder Sachschäden führen kann. Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse im Luftversorgungssystem dicht sind, ...
Um ungewöhnlich lange Luftschläuche auszugleichen, sollte der Leitungsdruck erhöht werden. Der Schlauchdurchmesser sollte 1/2 Zoll Innendurchmesser betragen. WARNUNG! Potentielle Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Seite 48
Kompressor und das andere Ende am Werkzeug. Verwenden Sie Klebeband, um Luftlecks zu vermeiden (siehe Abschnitt „Technische Daten“). 2. Platzieren und verriegeln Sie die Stecknuss über dem Vierkantantrieb des Druckluft-Schlagschraubers. 3. Platzieren Sie die Stecknuss über einer zu entfernenden oder zu installierenden Mutter und drücken Sie den Auslöser oben am Griff, um das Werkzeug zu betätigen.
Seite 49
Trennen Sie das Werkzeug von der Luftzufuhr, bevor Sie Zubehörteile wechseln, Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten durchführen. Verwenden Sie das Werkzeug erst, nachdem Sie die beschädigten Teile oder Zubehörteile ausgetauscht oder repariert haben. Verwenden Sie nur empfohlene und entsprechend zugelassene Ersatzteile ...
Seite 50
Druckluftwerkzeugöl in den Lufteinlass. Druckluftbetriebene Werkzeuge müssen regelmäßig überprüft und abgenutzte oder defekte Teile ausgetauscht werden, damit die Werkzeuge sicher und effizient arbeiten. Überprüfen und ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte O-Ringe, Dichtungen usw. Ziehen Sie alle Schrauben und Kappen regelmäßig fest, um Verletzungen zu vermeiden.
Seite 51
Lassen Sie das Werkzeug nach dem Schmieren etwa 30 Sekunden lang laufen, um sicherzustellen, dass die Schmierung gleichmäßig im gesamten Werkzeug verteilt ist. Bewahren Sie das Werkzeug in einer sauberen und trockenen Umgebung auf. TROUBLESHOOTING Die folgende Tabelle listet häufige Probleme und Lösungen auf. Bitte lesen ...
Seite 52
Betriebsbedingungen Möglicherweise ist eine häufigere Schmierung erforderlich. . Überprüfen Sie den Lufteinlassfilter auf Verstopfungen. . Motorteile mit . Gießen Sie gemäß den Anweisungen Schmutzpartikeln Das Werkzeug Schmieröl für Druckluftwerkzeuge in den verstopft läuft langsam. Lufteinlass. . Leistungsregler in Aus dem Auspuff .
EXPLODED VIEW & PARTS LIST Beschreibun Beschreibun Beschreibung Bolzen Pistolenkörpe Ventilstift Federscheib BuchseR8 Ventilfeder Körperabdec Auspuffkapp Zylinderkopf kung O-Ring 7,5 x Einlassansc Rotorblatt hluss Sicherungsri Rollen Rotor...
Seite 54
Ambosskrag Siegel Zylinder Hintere Amboss Stift 3*10 Abdeckung Hintere Schalten Hammerkäfi Zylinderabde ckung Hammer Buchse O-Ring 9*2 Hammerstift Auslösen Stahlkugel Siegel Bolzen Frühling Haken Stecker Notiz: Wenn Sie Ersatzteile für dieses Modell benötigen, wenden Sie sich bitte an uns oder den Händler, bei dem Sie dieses Werkzeug gekauft haben. Danke! Sanven Technology Ltd.
Seite 55
Chiave a percussione pneumatica Modello: RP7426...
Seite 56
Modello: RP7426 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Seite 57
Attenzione - segnaletica relativa al rischio di lesioni agli occhi Attenzione - segnaletica relativa al rischio di perdita dell'udito First Time Usage IMPORTANTE: Al ricevimento del prodotto, leggere e seguire tutte le norme di sicurezza e le istruzioni operative prima del primo utilizzo. Conservare il presente manuale per riferimento futuro.
Modello Modello RP7426 Colore Arancione e nero Tubo dell'aria Testa quadra: 1/2" (13 mm) 3/8"ID necessario: Capacità Dimensione 5/8" (16 mm) Presa d'aria: 1/4"ID (6,35 mm) bullone: VELOCITÀ (SENZA Un livello di pressione 8500 giri/min±10% 106,6 dB(A) CARICO): sonora ponderato:...
Seite 59
lavora con lui. Si prega di leggere attentamente e comprendere le presenti istruzioni. PERICOLO! Pericolo potenziale che può provocare lesioni gravi o la perdita della vita. • Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro. Non permettere ai bambini di maneggiare utensili elettrici. •...
Seite 60
toccare la pompa, il collettore o il tubo di trasferimento mentre il compressore è in funzione. Lasciare raffreddare le parti. prima di maneggiare o effettuare interventi di manutenzione. Tenere sempre i bambini lontani dal compressore. • Rischio di scoppio: assicurarsi che il regolatore sia regolato in modo che la pressione di uscita del compressore sia inferiore alla pressione massima di esercizio dell'utensile.
Seite 61
almeno 31 cm di distanza dalla parete più vicina. • Proteggere il tubo dell'aria e il cavo di alimentazione da danni e forature. Ispezionarli ogni settimana per individuare eventuali punti deboli o usurati e sostituirli se necessario. • Indossare sempre protezioni acustiche quando si utilizza il compressore d'aria. In caso contrario, si potrebbe verificare la perdita dell'udito.
Seite 62
dell'utensile, poiché ciò potrebbe causarne il guasto. • Scollegare l'utensile dall'alimentazione dell'aria e spegnere il compressore prima di sostituire qualsiasi accessorio, eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, assistenza, quando l'utensile non è in uso, quando viene consegnato a terzi o quando viene lasciato incustodito. La mancata osservanza di queste precauzioni può...
Seite 63
Il compressore deve essere in grado di fornire una portata d'aria minima di 6,3 SCFM a 90 PSI per garantire il funzionamento continuo dell'avvitatore a impulsi pneumatico VEVOR. L'utilizzo di utensili o di una combinazione di utensili che, insieme o separatamente, richiedono una pressione dell'aria superiore a quella erogabile dal compressore ridurrà...
Dimensioni e potenza del 2 CV 2 -1/2 CV 3 + CV compressore d'aria Utilizzo leggero e Utilizzo leggero e Per impieghi medi e 5 - 6 galloni intermittente intermittente uso intermittente Per impieghi medi Utilizzo leggero e Utilizzo intensivo e 8 - 1 1 galloni intermittente continuo...
Seite 65
ATTENZIONE! Pericolo potenziale che potrebbe provocare lesioni moderate o danni all'attrezzatura. Verificare che tutti i collegamenti del sistema di alimentazione dell'aria siano sigillati per evitare perdite d'aria. La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni di lieve entità o danni alle apparecchiature. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni o farlo leggere ...
Seite 66
Non utilizzare l'utensile se non è in perfette condizioni di funzionamento. Non utilizzare ossigeno o altri gas combustibili o in bombola per alimentare questo utensile. Non utilizzare questo utensile in presenza di liquidi o gas infiammabili. Tenere il tubo flessibile lontano da fonti di calore, olio e spigoli vivi. ...
Seite 67
4. Per la rotazione inversa (R), premere la manopola di controllo della velocità sul lato sinistro dell'utensile; per la rotazione in avanti (F), premere la manopola di controllo della velocità sul lato destro dell'utensile; ruotare la manopola di controllo della velocità sul lato sinistro dell'utensile durante la rotazione inversa per controllare la velocità...
Seite 68
Intervallo di manutenzione Utensili o massimo Manutenzione Descrizione materiali richiesta Ogni utilizzo Secondo richiesti Mensile o ogni 2 ore necessità Movimento Grilletto, molla, generale meccanismo di Nessuno senza sicurezza ispezione Ispezione Parti usurate o approfondita rotte Sostituisci quelli usurati o rotti parti Olio per Lubrificazione...
Seite 69
- Dimensioni o tipo di raccordo del tubo non corretti. Controllare l'alimentazione dell'aria e seguire le istruzioni. - Anche i depositi di sabbia o gomma nell'utensile possono ridurre le prestazioni. Controllare regolarmente il grilletto, la molla e il meccanismo di sicurezza per ...
Seite 70
mancata osservanza di questa avvertenza può causare gravi lesioni personali. Prima di effettuare qualsiasi regolazione, scollegare l'utensile dall'alimentazione dell'aria. Le riparazioni devono essere eseguite solo da un tecnico qualificato PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDI - Lubrificazione della campana della frizione.
Versare il lubrificante per utensili pneumatici nell'ingresso dell'aria. Gli utensili non Se applicabile, azionare l'utensile con brevi Una o più pale del funzionano. L'aria raffiche di rotazione in avanti e/o indietro. motore bloccate a causa fluisce Picchiettare delicatamente l'alloggiamento dell'accumulo di liberamente da del motore con un martello di plastica.
Seite 72
Descrizion Quantit Descrizion Quantit Descrizion Quantit à à à bulloni Corpo Perno della della valvola pistola Rondella Boccola Molla della elastica valvola Copertura Testata del Tappo di del corpo cilindro scarico O-ring Pala del Connettore 7,5*1,8 rotore di ingresso Anello di Rotolo Rotore ritegno...
Seite 73
Perno Copertura Incudine 3*10 posteriore Coperchio Interruttore Gabbia del posteriore martello del cilindro Guarnizion Cane Boccola e di tenuta martello Perno del Sfera Grilletto martello d'acciaio Foca Bullone Primavera Gancio Tappo Nota: Se hai bisogno di pezzi di ricambio per questo modello, non esitare a contattare noi o il distributore presso il quale hai acquistato questo strumento.
Seite 74
Llave de impacto neumática Modelo: RP7426...
Seite 75
Modelo: RP7426 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
Seite 76
Advertencia : marcado sobre el riesgo de lesiones oculares. Advertencia : marcado sobre el riesgo de pérdida auditiva First Time Usage IMPORTANTE: Al recibir el producto, lea y siga todas las normas de seguridad e instrucciones de uso antes de usarlo por primera vez. Conserve este manual para futuras consultas.
Modelo RP7426 Color Naranja y negro Cabezal de Manguera de aire accionamiento 1/2”(13 mm) 3/8” de diámetro interior necesaria: cuadrado: Capacidad Tamaño del 1/4” de diámetro interior 5/8”(16 mm) Entrada de aire: perno: (6,35 mm) VELOCIDAD (SIN Un nivel de presión 8500 RPM ±...
Seite 78
¡PELIGRO! Peligro potencial que provocará lesiones graves o pérdida de vida. • Mantenga a los niños alejados del área de trabajo. No permita que manipulen herramientas eléctricas. No utilice una herramienta que tenga fugas de aire, piezas faltantes o dañadas, o que requiera reparación.
Seite 79
en todo momento. Riesgo de reventón: Asegúrese de que el regulador esté ajustado de forma que la presión de salida del compresor sea inferior a la presión máxima de funcionamiento de la herramienta. Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para comprobar que se mueve libremente.
Seite 80
Inspeccione semanalmente si presentan puntos débiles o desgastados y reemplácelos si es necesario . • Use siempre protección auditiva al utilizar el compresor de aire. De lo contrario, podría sufrir pérdida de audición. • No transporte el compresor mientras esté en funcionamiento. •...
Seite 81
entregue a otra persona o cuando se deje sin supervisión. El incumplimiento puede provocar lesiones leves o daños al equipo. • Use gafas de seguridad y protección auditiva: Use gafas de seguridad con protectores laterales al operar la herramienta/compresor y verifique que las demás personas en el área de trabajo también las usen.
Seite 82
Descripción de uso general La llave de impacto neumática VEVOR ofrece seguridad en el trabajo, libre de vibraciones, calor y electromagnetismo, y con un diseño de estructura segmentada que proporciona mayor precisión. La herramienta presenta un diseño innovador, gran torque y bajo nivel de ruido. Su perilla permite cambiar la estructura fácilmente, con sus ventajas y desventajas.
AIR SYSTEM Utilice siempre aire comprimido limpio, seco y regulado de 4 a 7 bar (60 a 100 PSI). No exceda la presión máxima ni la mínima. Operar la herramienta a una presión incorrecta (demasiado baja o demasiado alta) provocará ruido excesivo o un desgaste prematuro.
Seite 84
Lea todas las pautas de seguridad (consulte la sección “Pautas de seguridad”) al comienzo de este manual. Inspeccione siempre la herramienta neumática antes de cada uso para garantizar el uso adecuado de la fuente de energía. Determinar si la herramienta está en condiciones adecuadas de ...
Seite 85
Lea atentamente todas las instrucciones proporcionadas en este manual y compréndalas completamente antes de utilizar la herramienta. No utilice accesorios para llaves de impacto que no estén diseñados específicamente para la llave de impacto neumática. El incumplimiento puede provocar lesiones graves o la muerte. Verifique que el suministro de aire esté...
Seite 86
alta o no está limpia, acortará la vida útil de la herramienta. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o la muerte. MAINTENANCE ¡ADVERTENCIA! Peligro potencial que provocará lesiones graves o pérdida de vida. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de cambiar ...
Seite 87
neumáticas Lubricación: Si la llave de impacto neumática y el compresor no están equipados con un sistema de lubricación en línea, coloque hasta 6 gotas de aceite para herramientas neumáticas en la entrada de aire antes de cada día de trabajo o después de cada 2 horas de uso continuo, dependiendo de las características de la pieza de trabajo.
Seite 88
Compruebe que el suministro de aire tenga el tamaño y tipo correctos de conectores de manguera. Para evitar pérdidas de potencia o un funcionamiento errático, asegúrese de que no haya drenaje adicional en la línea de aire ni humedad ni obstrucciones en la tubería. Almacenamiento: Aplique una cantidad abundante de lubricación antes de guardar la ...
Seite 89
- Lubricación de la carcasa del embrague. - Compruebe si hay exceso de aceite de embrague. Las cajas de embrague solo necesitan estar a la mitad. lleno. Llenado excesivo Puede causar arrastre en piezas La herramienta Piezas de motor de embrague de alta velocidad, es decir, un funciona con gastado.
. Los anillos 'O' de la válvula de mariposa se La herramienta . Reemplace las juntas tóricas o devuélvalo desprendieron de la no se apaga al centro de servicio. válvula de entrada del asiento. Nota: Las reparaciones deben ser realizadas por una persona calificada. EXPLODED VIEW &...
Seite 91
de resorte de válvula cubierta Tapa de Culata del cuerpo escape Junta Conector Pala del tórica rotor 7,5*1,8 entrada Anillo de Rollo Rotor retención Collar de Sello Cilindro yunque Cubierta Yunque Pin 3*10 trasera Jaula de Tapa trasera Cambiar martillo del cilindro Perro Junta...
Seite 93
Klucz pneumatyczny udarowy Model: RP7426...
Seite 94
Model: RP7426 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Ostrzeżenie - oznaczenie dotyczące ryzyka uszkodzenia oka Ostrzeżenie – oznaczenie dotyczące ryzyka utraty słuchu First Time Usage WAŻNY: Po otrzymaniu produktu, przed pierwszym użyciem, należy przeczytać i przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa oraz instrukcji obsługi. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Zawierać: ◎...
Seite 97
Niniejsze środki ostrożności mają na celu zapewnienie bezpieczeństwa osobistego użytkownika i osób z nim współpracujących. Prosimy o poświęcenie czasu na ich przeczytanie i zrozumienie. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Potencjalne zagrożenie, które może spowodować poważne obrażenia lub utratę życia. • Trzymaj dzieci z dala od miejsca pracy. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać elektronarzędzi.
Seite 98
wyłącznikiem ciśnieniowym lub zaworem bezpieczeństwa może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. • Ryzyko oparzenia: Pompa i kolektor generują wysokie temperatury. Aby uniknąć oparzeń lub innych obrażeń, nie dotykaj pompy, kolektora ani przewodu przesyłowego podczas pracy sprężarki. Pozostaw części do ostygnięcia. Przed przystąpieniem do obsługi lub serwisowania należy wyłączyć...
Seite 99
• Zawsze należy upewnić się, że akcesoria są przeznaczone do użytku z danym narzędziem. • Przed podłączeniem narzędzia do źródła sprężonego powietrza należy upewnić się, że akcesoria są prawidłowo i bezpiecznie zamocowane. • Umieść sprężarkę w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. W celu zapewnienia chłodzenia, umieść...
Seite 100
chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, wolnym od substancji niezgodnych. • Nie należy używać narzędzia w temperaturach bliskich zera lub niższych, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie. • Nie należy przechowywać narzędzia w środowisku zamarzającym, aby zapobiec tworzeniu się lodu na zaworach roboczych narzędzia, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.
Seite 101
Sprężarka powinna być w stanie dostarczyć minimalne ciśnienie sprężonego powietrza 6,3 SCFM przy ciśnieniu 90 PSI, aby zapewnić ciągłą pracę sprężarki z kluczem udarowym pneumatycznym VEVOR. Używanie narzędzi lub kombinacji narzędzi, które razem lub osobno wymagają ciśnienia sprężonego powietrza wyższego niż to, które może dostarczyć sprężarka, spowoduje...
obniżenie wydajności i może unieważnić gwarancję/rękojmię na sprężarkę lub narzędzie. Rozmiar i moc sprężarki 2 KM 2 -1/2 KM 3 + HP powietrza Do lekkich prac i Do lekkich prac i Średnio ciężki i 5 - 6 galonów okresowego okresowego przerywane użycie użytkowania użytkowania...
Seite 103
OSTROŻNOŚĆ! Potencjalne zagrożenie, które może spowodować obrażenia średniego stopnia lub uszkodzenie sprzętu. Sprawdź, czy wszystkie połączenia w układzie zasilania powietrzem są szczelne, aby zapobiec wyciekom powietrza. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może skutkować obrażeniami ciała o umiarkowanym nasileniu lub uszkodzeniem sprzętu. Przed użyciem narzędzia należy uważnie przeczytać...
Seite 104
Potencjalne zagrożenie, które może spowodować poważne obrażenia lub utratę życia. Nie używaj narzędzia, jeśli nie jest ono w dobrym stanie technicznym. Do zasilania tego narzędzia nie należy używać tlenu ani innego gazu palnego lub gazu w butlach. Nie należy używać tego narzędzia w obecności łatwopalnych cieczy lub ...
Seite 105
3. Umieść nasadkę na nakrętce, którą chcesz zdjąć lub założyć i naciśnij spust znajdujący się u góry rękojeści, aby uruchomić narzędzie. 4. Aby włączyć bieg wsteczny (R), naciśnij pokrętło regulacji prędkości po lewej stronie narzędzia. Aby włączyć bieg do przodu (F), naciśnij pokrętło regulacji prędkości po prawej stronie narzędzia.
Seite 106
Używaj wyłącznie zalecanych i odpowiednio dobranych części zamiennych i akcesoriów. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub utraty życia. Naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego technika serwisowego. Maksymalny odstęp między przeglądami Narzędzia lub Przy Wymagana Opis materiałów każdym...
Seite 107
Narzędzia pneumatyczne należy poddawać okresowym przeglądom, a zużyte lub uszkodzone części należy wymieniać w celu zapewnienia bezpiecznej i wydajnej pracy narzędzi. Sprawdź i wymień zużyte lub uszkodzone pierścienie uszczelniające, uszczelki itp. Często dokręcaj wszystkie śruby i nakrętki, aby zapobiec obrażeniom ciała.
Seite 108
TROUBLESHOOTING Poniższa tabela zawiera listę typowych problemów i ich rozwiązań. Prosimy o uważne przeczytanie i ścisłe przestrzeganie wszystkich instrukcji. OSTRZEŻENIE! Potencjalne zagrożenie, które może spowodować poważne obrażenia lub utratę życia. Jeśli podczas użytkowania narzędzia wystąpi którykolwiek z poniższych objawów, należy je natychmiast wyłączyć...
zablokowany przez brud. . W razie potrzeby należy obsługiwać narzędzie krótkimi seriami, szybko zmieniając kierunek obrotów w przód i w tył. ■ W razie potrzeby powtórz powyższe czynności. . Wlać środek smarujący do narzędzia pneumatycznego do wlotu powietrza. Narzędzia nie .
Seite 110
NIE. Opis Ilość NIE. Opis Ilość NIE. Opis Ilość Śruby Korpus Iglica zaworu pistoletu Podkładka Tuleja Sprężyna sprężysta zaworu Głowica Kołpak Osłona ciała cylindra wydechowy Pierścień Łopata Złącze uszczelniający wirnika wlotowe 7,5*1,8 Pierścień Rolka Wirnik ustalający Kołnierz Foka Cylinder kowadłowy...
Seite 111
Szpilka Kowadło Tylna okładka 3*10 Tylna Przełącznik Klatka pokrywa młotkowa cylindra Pierścień Pies młot Tuleja uszczelniający Kołek Spust Stalowa kula młotkowy Foka Śruba Wiosna Wtyczka Notatka: Jeśli potrzebujesz części zamiennych do tego modelu, skontaktuj się z nami lub z dystrybutorem, u którego kupiłeś to narzędzie. Dzięki! Sanven Technology Ltd.
Seite 113
Model: RP7426 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Waarschuwing - markering met betrekking tot het risico op oogletsel Waarschuwing - markering met betrekking tot risico op gehoorverlies First Time Usage BELANGRIJK: Lees na ontvangst van het product alle veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen door en volg deze op voordat u het voor het eerst gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Seite 116
Deze voorzorgsmaatregelen zijn bedoeld voor de persoonlijke veiligheid van de gebruiker en anderen die met hem samenwerken. Neem de tijd om ze te lezen en te begrijpen. GEVAAR! Mogelijk gevaar dat kan leiden tot ernstig letsel of verlies van een mensenleven. •...
Seite 117
genereren hoge temperaturen. Om brandwonden of ander letsel te voorkomen, mag u de pomp, het verdeelstuk of de overbrengingsbuis niet aanraken terwijl de compressor draait. Laat de onderdelen afkoelen. Voordat u de compressor bedient of onderhoudt, dient u deze eerst uit de buurt van kinderen te houden. •...
Seite 118
• Plaats de compressor in een goed geventileerde ruimte. Voor koeling minimaal 31 cm van de dichtstbijzijnde muur. • Bescherm de luchtslang en het netsnoer tegen beschadiging en perforatie. Controleer ze wekelijks op zwakke plekken of slijtage en vervang ze indien nodig. •...
Seite 119
voorkomen. Dit kan namelijk tot defecten aan het gereedschap leiden. • Koppel het gereedschap los van de luchttoevoer en schakel de compressor uit voordat u accessoires verwisselt, onderhoud uitvoert, service uitvoert, het gereedschap niet gebruikt, het aan iemand anders doorgeeft of het onbeheerd achterlaat.
Seite 120
IMPORTANT INFORMATION Algemene gebruiksbeschrijving De VEVOR luchtaangedreven slagmoersleutel biedt een betrouwbare werking, is trillings-, hitte-, elektromagnetische, enz.-vrij en heeft een gesegmenteerd ontwerp voor een nauwkeurigere hantering. Het gereedschap heeft een nieuw uiterlijk, een hoog koppel en een laag geluidsniveau. De knop om de structuur te veranderen, de voor- en nadelen zijn eenvoudig te bedienen.
Grootte en vermogen van 2 pk 2 -1/2 pk 3 + pk luchtcompressor Middelzware en Licht en incidenteel Licht en 5 - 6 gallons intermitterend gebruik incidenteel gebruik gebruik Middelzware en Licht en incidenteel Zwaar en continu 8 - 1 1 gallons intermitterend gebruik gebruik...
Seite 122
VOORZICHTIGHEID! Mogelijk gevaar dat kan leiden tot matige verwondingen of schade aan de apparatuur. Controleer of alle aansluitingen in het luchttoevoersysteem goed zijn afgedicht om lekkage van lucht te voorkomen. Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot matig letsel of schade aan de apparatuur. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, of laat degene die het ...
Seite 123
mensenleven. Gebruik het gereedschap niet als het niet naar behoren functioneert. Gebruik geen zuurstof of andere brandbare gassen of flessengas om dit gereedschap van stroom te voorzien. Gebruik dit gereedschap niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of ...
Seite 124
4. Voor achteruit (R) draaien drukt u op de snelheidsregelknop aan de linkerkant van het gereedschap; voor vooruit (F) draaien drukt u op de snelheidsregelknop aan de rechterkant van het gereedschap; Draai de snelheidsregelknop aan de linkerkant van het gereedschap tijdens achteruit draaien om de snelheid van de luchtstroom naar wens te regelen.
Seite 125
Reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde servicetechnicus. Maximale service-interval Bij elk Hulpmiddelen of Onderhoud gebrui Indie Beschrijving benodigde Maandelijk vereist k of materialen elke 2 nodig Algemene Trekker, veer, inspectievrij veiligheidsmechanism Geen e beweging Diepgaande Versleten of kapotte inspectie onderdelen Vervang...
Seite 126
Controleer en vervang versleten of beschadigde O-ringen, afdichtingen, enz. Draai alle schroeven en doppen regelmatig vast om persoonlijk letsel te voorkomen. Verlies van vermogen of onregelmatige werking kan te wijten zijn aan de volgende oorzaken: - Overmatige lekkage in de luchtleiding. - Vocht of verstopping in de luchtleiding.
Seite 127
TROUBLESHOOTING De volgende tabel bevat veelvoorkomende problemen en oplossingen. Lees deze aandachtig door en volg alle instructies nauwgezet. WAARSCHUWING! Mogelijk gevaar dat kan leiden tot ernstig letsel of verlies van een mensenleven. Als een van de volgende symptomen optreedt tijdens gebruik van het ...
Controleer het luchtinlaatfilter op verstoppingen. Motoronderdelen vol met Gereedschap Giet de smeerolie voor vuildeeltjes loopt langzaam. luchtdrukgereedschap in de luchtinlaat . Vermogensregelaar in Lucht stroomt volgens de instructies. gesloten positie lichtjes uit de Bedien het gereedschap in korte . Luchtstroom uitlaat.
Seite 130
Hamerhond O-ring 9*2 Hamerpen Trekker Stalen kogel Zegel Bout Lente Haak Plug Opmerking: Mocht u reserveonderdelen voor dit model nodig hebben, neem dan gerust contact met ons op of met de distributeur waar u dit gereedschap hebt gekocht. Bedankt! Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730...
Seite 132
Modell: RP7426 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 133
Varning - märkning gällande risk för ögonskada Varning - märkning gällande risk för hörselnedsättning First Time Usage VIKTIG: Vid mottagandet av produkten, läs och följ alla säkerhetsföreskrifter och bruksanvisningar innan du använder den första gången. Spara även denna manual för framtida bruk. Innehålla: ◎...
Modell RP7426 Färg Orange och svart Fyrkantsdrivhuvud: 1/2” (13 mm) Luftslang krävs: 3/8” ID 1/4” invändig diameter Kapacitet Bultstorlek: 16 mm (5/8 tum) Luftinlopp: (6,35 mm) HASTIGHET (INGEN 8500 varv/min ± En viktad ljudtrycksnivå: 106,6 dB(A) LAST): 10 % Max lossningsmoment: 1000 Nm Ljudeffektnivå:...
Seite 135
Potentiell fara som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. • Håll barn borta från arbetsområdet. Låt inte barn hantera elverktyg. • Använd inte ett verktyg som läcker luft, som har saknade eller skadade delar, eller som behöver repareras. Kontrollera att alla skruvar är ordentligt åtdragna. •...
Seite 136
tillbehör. VARNING! Potentiell fara som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. • Se alltid till att arbetsstycket är ordentligt fastsatt så att båda händerna är fria att styra verktyget. • Håll alltid ditt luftverktyg rent och smort. Daglig smörjning är avgörande för att undvika inre korrosion och eventuella fel.
Seite 137
Potentiell fara som kan leda till måttliga skador eller skador på utrustning. • Se till att du har ordentligt fotfäste hela tiden för att säkerställa korrekt balans. • Bär inte klockor, ringar, armband eller löst sittande kläder när du använder luftverktyg.
Seite 138
KEY PARTS DIAGRAM IMPORTANT INFORMATION Allmän användningsbeskrivning VEVOR luftdrivna slagnyckel har en effekt som ökar arbetssäkerheten, är fri från vibrationer, värme, elektromagnetism etc., segmenterad i sin strukturdesign för mer exakt hantering. Verktyget har ett nytt utseende, stort vridmoment, låga ljudegenskaper. Vred för att ändra strukturen, för- och nackdelar lättmanövrerade, höglegerat stål, vilket säkerställer ett mer hållbart slitage, vilket avsevärt förlänger...
Seite 139
eller separat kräver ett högre lufttryck än vad luftkompressorn kan leverera kommer att minska prestandan och kan ogiltigförklara kompressorns eller verktygets garanti. Luftkompressorns 2 hk 2-1 /2 hk 3+ hk storlek och effekt Lätt och Lätt och Medeltung och 5–6 gallon intermittent intermittent intermittent...
Seite 140
FÖRSIKTIGHET! Potentiell fara som kan leda till måttliga skador eller skador på utrustning. Kontrollera att alla anslutningar i lufttillförselsystemet är tätade för att förhindra luftläckage. Underlåtenhet att följa anvisningarna kan leda till måttliga skador eller skador på utrustningen. Läs denna instruktionsmanual noggrant eller låt verktygsoperatörer läsa den ...
Seite 141
Använd inte syrgas eller någon annan brännbar eller flaskgas för att driva detta verktyg. Använd inte detta verktyg i närheten av brandfarliga vätskor eller gaser. Håll slangen borta från värme, olja och vassa kanter. Kontrollera slangen för slitage och se till att alla anslutningar är säkra.
Seite 142
luftflödets hastighet efter behov. Vrid hastighetsreglaget på höger sida av verktyget under framåtrotation för att styra luftflödets hastighet efter behov. 5. Koppla bort luftslangen från verktyget efter att du har använt det. VARNING! Potentiell fara som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ...
Seite 143
Allmän Avtryckare, fjäder, inspektionsfri Ingen säkerhetsmekanism förflyttning Djupgående Slitna eller trasiga inspektion delar Byt ut slitna eller trasiga delar Olja för Smörjning Se nedan pneumatiska verktyg Smörjning: Om den tryckluftdrivna slagnyckeln och kompressorn inte är utrustade med ett inbyggt smörjsystem, droppa upp till 6 droppar tryckluftsolja i luftintaget före varje arbetsdag eller efter varannan timmes kontinuerlig användning, beroende på...
Seite 144
Koppla bort verktyget från lufttillförseln, rengör det och förvara det på en säker, torr och barnsäker plats när det inte används. När temperaturen är under fryspunkten, håll verktygen så varma som möjligt med hjälp av en säker och bekväm metod. Kontrollera lufttillförseln för korrekt storlek och typ av slangkopplingar.
Seite 145
- Smörjning av kopplingshuset. - Kontrollera om det finns överskott av kopplingsolja. Kopplingshusen behöver bara vara halvvägs full. Överfyllning kan Verktyget går Motordelar sliten. orsaka motstånd på högvarviga normalt Kamkopplingen är sliten kopplingsdelar, dvs. en typisk hastighet men eller kärvar på grund av En oljad/smord skiftnyckel kräver 120 ml förlorar under brist på...
Seite 146
EXPLODED VIEW & PARTS LIST Inga Anta Inga Beskrivnin Anta Inga Anta Beskrivning Beskrivning Bultar Vapenkrop Ventilstift BussningR Fjäderbricka Ventilfjäder Kroppsskyd Avgasmunstyck Topplock O-ring Inloppsanslutnin Rotorblad 7,5*1,8 Rulla Rotor Hållarring Städkrage Cylinder Täta - 15 -...
Seite 147
Städ Stift 3*10 Bakre lock Cylinderns Växla Hammarbur bakre kåpa Hammarhun Bussning O-ring 9*2 Hammarstift Utlösare Stålkula Täta Bult Fjädra Krok Plugg Notera: Om du behöver reservdelar till den här modellen är du välkommen att kontakta oss eller distributören där du köpte verktyget. Tack! Sanven Technology Ltd.