Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
IMPACT DRIVER
MODEL:DC-81933S
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR DC-81933S

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support IMPACT DRIVER MODEL:DC-81933S We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES Symbol Symbol Description Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendation shown below.
  • Seite 4: Part List

    PART LIST Holder Cover GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES WARNING! -Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. -Save all warnings and instructions for future reference. -The term“power tool》...
  • Seite 5: Work Area Safety

    WORK AREA SAFETY -Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. -Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Seite 6 have the switch on invites accidents. -Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. -Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Seite 7 account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. ■BATTERY TOOL USE AND CARE -Recharge only with the charger specified by the manufacturer.A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Seite 8 tool in high locations. -Hold the tool firmly. -Keep hands away from rotating parts. -Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. -Do not touch the bit or the work piece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
  • Seite 9 -Do not store the tool and battery cartridge in locations where the tem- perature may reach or exceed 500 C (1220 F). -Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can exploded in a fire. -Be careful not to drop or strike battery.
  • Seite 10: Functional Description

    REVERSING SWITCH ACTION This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise ro- tation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.
  • Seite 11 -Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. SWITCH ACTION CAUTION: -Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the sOFF》position when released.
  • Seite 12 ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. INSTALLING OR REMOVING DRIVER BIT Turn the sleeve counter clockwise to open the bit-holder jaws. Place the bit in the bit-holder as far as it will go.
  • Seite 13 SCREW DRIVING OPERATION CAUTION: Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in.
  • Seite 14 Items Description Area North America Name Impact Driver Model DC-81933S Parameter 12V d.c. 2700rpm 1000in-lbs Size: 1/4" Battery Charger Input:120AC 50/60Hz 50W,Output:12Vd.c. 2.4A Package Size 240x200x100mm G.W. 1.75KG Items Description Area European Union Name Impact Driver Model DC-81933S Parameter 12V d.c. 2700rpm 1000in-lbs Size: 1/4"...
  • Seite 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 17 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support AVVITATORE A IMPATTO MODELLO:DC-81933S Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 18 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 19: Norme Generali Di Sicurezza

    Machine Translated by Google NORME GENERALI DI SICUREZZA Simbolo Descrizione del simbolo Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di precauzione, avviso o pericolo.
  • Seite 20: Elenco Dei Pezzi

    Machine Translated by Google ELENCO DEI PEZZI Coperchio del supporto REGOLE GENERALI DI SICUREZZA PER GLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTIMENTO! - Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. -Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
  • Seite 21: Sicurezza Nell'area Di Lavoro

    Machine Translated by Google SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO - Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti. -Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere esplosive, come ad esempio in presenza di di liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare l' polvere o fumi.
  • Seite 22: Uso E Cura Degli Utensili Elettrici

    Machine Translated by Google tenere l'interruttore acceso favorisce gli incidenti. -Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può causare lesioni personali infortunio.
  • Seite 23 Machine Translated by Google conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'uso della potenza strumento per operazioni diverse da quelle previste potrebbe dare luogo a situazioni pericolose situazione. ÿUSO E CURA DEGLI UTENSILI A BATTERIA -Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie che sia adatto per un tipo di batteria può...
  • Seite 24 Machine Translated by Google utensile in posizioni elevate. -Tenere saldamente l'utensile. -Tenere le mani lontane dalle parti rotanti. -Non lasciare l'utensile in funzione. Utilizzare l'utensile solo quando è tenuto in mano. -Non toccare la punta o il pezzo in lavorazione subito dopo l'operazione; potrebbero essere estremamente caldo e potrebbe ustionare la pelle.
  • Seite 25 Machine Translated by Google -Non conservare l'utensile e la cartuccia della batteria in luoghi in cui la temperatura può raggiungere o superare i 500 °C (1220 gradi Fahrenheit). -Non incenerire la cartuccia della batteria anche se è gravemente danneggiata o è completamente usurata.
  • Seite 26: Descrizione Funzionale

    Machine Translated by Google AZIONE DELL'INTERRUTTORE DI INVERSIONE Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione per cambiare la direzione di rotazione. Premere la leva dell'interruttore di inversione dal lato A per la rotazione in senso orario o dal lato B per la rotazione in senso antiorario.
  • Seite 27 Machine Translated by Google -Non usare forza quando si inserisce la cartuccia della batteria. Se la cartuccia non scivola facilmente, non è inserito correttamente. AZIONE DI INTERRUTTORE ATTENZIONE: -Prima di inserire la cartuccia della batteria nell'utensile, verificare sempre che l'interruttore a grilletto si aziona correttamente e torna in posizione "OFF" quando viene rilasciato. - Controllare sempre il senso di rotazione prima dell'uso.
  • Seite 28 Machine Translated by Google ASSEMBLAGGIO ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'utensile, accertarsi sempre che sia spento e che la batteria sia stata rimossa. INSTALLAZIONE O RIMOZIONE DEL BIT DEL DRIVER Girare il manicotto in senso antiorario per aprire le ganasce del porta-punta. Posizionare la punta nel porta- punta il più...
  • Seite 29 Machine Translated by Google OPERAZIONE DI AVVITATURA ATTENZIONE: Regolare l'anello di regolazione al livello di coppia appropriato per il lavoro. Posizionare il punto di la punta del driver nella testa della vite e applicare pressione all'utensile. Avviare l'utensile lentamente e poi aumentare gradualmente la velocità. Rilasciare il grilletto dell'interruttore non appena il la frizione interviene.
  • Seite 30 Machine Translated by Google Elementi Descrizione Zona America del Nord Nome Avvitatore a percussione Modello Modello DC-81933S Parametro 12V dc 2700rpm 1000in-lbs Dimensioni: 1/4" 5 Caricabatterie Ingresso: 120AC 50/60Hz 50W, Uscita: 12Vd.c. 2.4A 6 Dimensioni della confezione 240x200x100mm 1,75 kg Elementi Descrizione...
  • Seite 31 Machine Translated by Google...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support WKRĘTAK UDAROWY MODEL:DC-81933S Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 34 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
  • Seite 35: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Symbol Opis symbolu Ostrzeżenie - Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
  • Seite 36: Lista Części

    Machine Translated by Google LISTA CZĘŚCI Pokrywa uchwytu OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE! - Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji Nieprzestrzeganie tych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. - Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości. - Termin „narzędzie elektryczne”...
  • Seite 37: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Machine Translated by Google BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY - Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają wypadkom. - Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył...
  • Seite 38: Użytkowanie I Konserwacja Elektronarzędzi

    Machine Translated by Google włączenie przełącznika zaprasza do wypadków. - Przed włączeniem elektronarzędzia usuń klucz regulacyjny lub klucz. Klucz lub pozostawienie klucza przymocowanego do obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała obrażenia. - Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj równowagę i odpowiednie oparcie. Umożliwia to lepsza kontrola nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Seite 39: Użytkowanie I Konserwacja Narzędzia Akumulatorowego

    Machine Translated by Google uwzględnić warunki pracy i pracę, która ma być wykonana. Wykorzystanie mocy użycie narzędzia do innych niż zamierzone czynności może spowodować zagrożenie sytuacja. UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA NARZĘDZIA AKUMULATOROWEGO - Ładuj wyłącznie za pomocą ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka, która jest nadaje się...
  • Seite 40 Machine Translated by Google narzędzie w wysokich lokalizacjach. - Mocno trzymaj narzędzie. - Trzymaj ręce z dala od obracających się części. - Nie pozostawiaj narzędzia włączonego. Używaj narzędzia tylko trzymając je w dłoni. - Bezpośrednio po zakończeniu pracy nie dotykaj wiertła ani przedmiotu obrabianego, gdyż mogą one ulec uszkodzeniu. są...
  • Seite 41 Machine Translated by Google - Nie przechowuj narzędzia ani akumulatora w miejscach, w których temperatura może osiągnąć lub przekroczyć 500°C. (1220 stopni Fahrenheita). - Nie należy spalać akumulatora, nawet jeśli jest poważnie uszkodzony lub zużyty. całkowicie zużyty. Wkład baterii może eksplodować w ogniu. - Uważaj, aby nie upuścić...
  • Seite 42 Machine Translated by Google DZIAŁANIE PRZEŁĄCZNIKA COFANIA To narzędzie ma przełącznik cofania, aby zmienić kierunek obrotów. Naciśnij dźwignię przełącznika cofania od strony A, aby uzyskać obrót zgodny z ruchem wskazówek zegara lub od strony B, aby uzyskać obrót przeciwny do ruchu wskazówek zegara. Gdy dźwignia przełącznika cofania znajduje się w położeniu neutralnym, nie można pociągnąć...
  • Seite 43 Machine Translated by Google - Nie używaj siły podczas wkładania wkładu baterii. Jeśli wkład nie wsuwa się łatwo, nie jest prawidłowo wkładany. PRZEŁĄCZ DZIAŁANIE OSTROŻNOŚĆ: - Przed włożeniem akumulatora do narzędzia zawsze sprawdź, czy przełącznik spustowy działa prawidłowo i powraca do pozycji sOFFpo zwolnieniu. -Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze sprawdzić...
  • Seite 44 Machine Translated by Google MONTAŻ OSTROŻNOŚĆ: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu należy zawsze upewnić się, że jest ono wyłączone i akumulator został wyjęty. INSTALOWANIE LUB USUWANIE KOŃCÓWKI WKRĘTAKA Obróć tuleję przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby otworzyć szczęki uchwytu bitów. Umieść bit w uchwycie bitów tak daleko, jak to możliwe.
  • Seite 45: Konserwacja

    Machine Translated by Google OPERACJA WKRĘCANIA ŚRUB OSTROŻNOŚĆ: Wyreguluj pierścień regulacyjny do właściwego poziomu momentu obrotowego dla swojej pracy. Umieść punkt bit wkrętaka w główce śruby i wywrzyj nacisk na narzędzie. Uruchom narzędzie powoli a następnie stopniowo zwiększaj prędkość. Zwolnij spust przełącznika, gdy tylko sprzęgło załącza się.
  • Seite 46 Machine Translated by Google Rzeczy Opis Ameryka Północna Obszar Nazwa Wkrętak udarowy Model DC-81933S Parametr 12 V DC 2700 obr./min 1000 cali-funtów Rozmiar: 1/4" 5 Ładowarka akumulatorów Wejście: 120AC 50/60Hz 50W, Wyjście: 12Vd.c. 2,4A 6 Rozmiar opakowania 240x200x100mm 1,75 kg Rzeczy Opis...
  • Seite 47 Machine Translated by Google...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support SCHLAGSCHRAUBER MODELL:DC-81933S Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 50 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 51: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Machine Translated by Google ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Symbol Symbol Beschreibung Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen.
  • Seite 52: Teileliste

    Machine Translated by Google TEILELISTE Halter Abdeckung ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG! -Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Bei Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. - Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. -Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Seite 53: Sicherheit Am Arbeitsbereich

    Machine Translated by Google SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH - Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche führen zu Unfällen. - Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die das Staub oder Dämpfe.
  • Seite 54: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    Machine Translated by Google Das Einschalten des Schalters führt zu Unfällen. -Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel. oder ein Schlüssel, der in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann zu Verletzungen führen. Verletzung. - Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf den richtigen Stand und das Gleichgewicht. Dies ermöglicht bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.
  • Seite 55: Sicherheit Beim Akkuschrauber

    Machine Translated by Google Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten. Die Nutzung der Das Benutzen des Werkzeugs für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu Situation. ÿVERWENDUNG UND PFLEGE VON AKKUWERKZEUGEN - Laden Sie nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das nur für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit anderen Akkus Brandgefahr entstehen.
  • Seite 56: Den Batteriekartus Nicht Kurzschliessen

    Machine Translated by Google Werkzeug in hohen Lagen. - Halten Sie das Werkzeug fest. - Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. - Lassen Sie das Werkzeug nicht laufen. Bedienen Sie das Werkzeug nur in der Hand. - Berühren Sie den Bohrer oder das Werkstück nicht unmittelbar nach dem Einsatz. ist extrem heiß...
  • Seite 57: Tipps Zur Erhaltung Einer Maximalen Batterielaufzeit

    Machine Translated by Google - Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 500 °C erreichen oder überschreiten kann. (1220 F). - Verbrennen Sie den Akku nicht, auch wenn er stark beschädigt ist oder Der Akku kann bei einem Brand explodieren.
  • Seite 58: Funktionsbeschreibung

    Machine Translated by Google UMKEHRSCHALTERFUNKTION Dieses Werkzeug verfügt über einen Umkehrschalter zum Ändern der Drehrichtung. Drücken Sie den Umkehrschalterhebel von der A-Seite für eine Drehung im Uhrzeigersinn oder von der B-Seite für eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Wenn sich der Umkehrschalterhebel in der Neutralstellung befindet, kann der Schalter nicht gezogen werden.
  • Seite 59 Machine Translated by Google -Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt an. Wenn der Akku nicht Wenn es sich leicht einschieben lässt, ist es nicht richtig eingesetzt. SCHALTERAKTION VORSICHT: -Bevor Sie den Akku in das Werkzeug einsetzen, überprüfen Sie immer, ob der Der Schalterauslöser lässt sich ordnungsgemäß...
  • Seite 60: Installieren Oder Entfernen Des Schrauberbits

    Machine Translated by Google MONTAGE VORSICHT: Vergewissern Sie sich stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt ist, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug durchführen. INSTALLIEREN ODER ENTFERNEN DES SCHRAUBERBITS Drehen Sie die Hülse gegen den Uhrzeigersinn, um die Backen des Bithalters zu öffnen. Setzen Sie den Bit so weit wie möglich in den Bithalter ein.
  • Seite 61: Wartung

    Machine Translated by Google SCHRAUBENDREHVORGANG VORSICHT: Stellen Sie den Einstellring auf das für Ihre Arbeit geeignete Drehmoment ein. Platzieren Sie die Spitze des Setzen Sie den Schraubendrehereinsatz in den Schraubenkopf ein und üben Sie Druck auf das Werkzeug aus. Starten Sie das Werkzeug langsam und erhöhen Sie dann die Geschwindigkeit allmählich.
  • Seite 62 Artikel Beschreibung Nordamerika Bereich Name Schlagschrauber Modell DC-81933S Parameter 12 V Gleichstrom, 2700 U/min, 1000 in-lbs, Größe: 1/4 Zoll 5 Batterieladegerät Eingang: 120 AC 50/60 Hz 50 W, Ausgang: 12 VDC 2,4 A 6 Paketgröße 240x200x100mm 1,75 kg Artikel Beschreibung Bereich europäische Union...
  • Seite 63 Machine Translated by Google...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 65 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support VISSEUSE   À    I MPACT MODÈLE :   D C­81933S Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 66 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Seite 67: Règles G Énérales D E S Écurité

    Machine Translated by Google RÈGLES   G ÉNÉRALES   D E   S ÉCURITÉ Symbole Description   d u   s ymbole Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   attentivement   l e   m anuel   d 'instructions. Ce  ...
  • Seite 68: Liste Des Pièces

    Machine Translated by Google LISTE   D ES   P IÈCES Couvercle   d u   s upport RÈGLES   G ÉNÉRALES   D E   S ÉCURITÉ   D ES   O UTILS   É LECTRIQUES AVERTISSEMENT! ­Lisez   t ous   l es   a vertissements   d e   s écurité   e t   t outes   l es   i nstructions.Le   n on­respect   d es   a vertissements   e t Le  ...
  • Seite 69: Sécurité De La Zone De Travail

    Machine Translated by Google SÉCURITÉ   D E   L A   Z ONE   D E   T RAVAIL ­   G ardez   l a   z one   d e   t ravail   p ropre   e t   b ien   é clairée.   L es   z ones   e ncombrées   o u   s ombres   f avorisent   l es   a ccidents. ­N'utilisez  ...
  • Seite 70: Utilisation E T E Ntretien D Es O Utils É Lectriques

    Machine Translated by Google avoir   l 'interrupteur   a llumé   i nvite   a ux   a ccidents. ­Retirez   t oute   c lé   d e   r églage   o u   d e   s errage   a vant   d e   m ettre   l 'outil   é lectrique   s ous   t ension.   U ne   c lé ou  ...
  • Seite 71 Machine Translated by Google compte   d es   c onditions   d e   t ravail   e t   d u   t ravail   à    e ffectuer.   U tilisation   d u   p ouvoir L'utilisation   d 'un   o util   p our   d es   o pérations   d ifférentes   d e   c elles   p révues   p ourrait   e ntraîner   u ne   s ituation   d angereuse. situation.
  • Seite 72: Consignes D E S Écurité I Mportantes P Our L A B Atterie

    Machine Translated by Google outil   d ans   d es   e ndroits   é levés. ­Tenez   f ermement   l 'outil. ­   G ardez   l es   m ains   é loignées   d es   p ièces   e n   r otation. ­   N e   l aissez   p as   l 'outil   e n   m arche.   U tilisez   l 'outil   u niquement   l orsqu'il   e st   t enu   à    l a   m ain. ­Ne  ...
  • Seite 73 Machine Translated by Google ­Ne   s tockez   p as   l 'outil   e t   l a   b atterie   d ans   d es   e ndroits   o ù   l a   t empérature   p eut   a tteindre   o u   dépasser   5 00   ° C. (1220  ...
  • Seite 74: Description Fonctionnelle

    Machine Translated by Google INTERRUPTEUR   D 'INVERSION Cet   o util   e st   é quipé   d 'un   i nverseur   p ermettant   d e   c hanger   l e   s ens   d e   r otation.   A ppuyez   s ur   l e   l evier   d e   l'inverseur  ...
  • Seite 75 Machine Translated by Google ­Ne   f orcez   p as   l ors   d e   l 'insertion   d e   l a   b atterie.   S i   l a   b atterie   n e   s 'insère   p as, glisse   f acilement,   i l   n 'est   p as   i nséré   c orrectement. ACTION  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google ASSEMBLÉE PRUDENCE: Assurez­vous   t oujours   q ue   l ’outil   e st   é teint   e t   q ue   l a   b atterie   e st   r etirée   a vant   d ’effectuer   t out   travail   s ur   l ’outil. INSTALLATION  ...
  • Seite 77 Machine Translated by Google OPÉRATION   D E   V ISSEUSE PRUDENCE: Réglez   l a   b ague   d e   r églage   a u   n iveau   d e   c ouple   a pproprié   à    v otre   t ravail.   P lacez   l a   p ointe   d e Insérez  ...
  • Seite 78 Machine Translated by Google Articles Description Zone Amérique   d u   N ord Visseuse   à    c hocs Modèle DC­81933S Paramètre 12   V    c .c.   2  700   t r/min   1  000   p o­lb   T aille :   1 /4   p o Chargeur   d e   b atterie   5    E ntrée :   1 20   A C   5 0/60   H z   5 0   W ,   S ortie :   1 2   V d.c.   2 ,4   A 6  ...
  • Seite 79 Machine Translated by Google...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 81 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support IMPACT BESTUURDER MODEL: DC-81933S Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 82 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
  • Seite 83: Algemene Veiligheidsregels

    Machine Translated by Google ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS Symbool Symbool Beschrijving Waarschuwing - Om het risico op letsel te verkleinen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar aan. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk.
  • Seite 84: Onderdelenlijst

    Machine Translated by Google ONDERDELENLIJST Houder deksel ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING! -Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. -Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
  • Seite 85: Veiligheid Op De Werkplek

    Machine Translated by Google VEILIGHEID OP DE WERKPLEK - Zorg dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Rommelige of donkere plekken zijn een bron van ongelukken. -Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die de stof of dampen.
  • Seite 86: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    Machine Translated by Google als de schakelaar aan staat, leidt dat tot ongelukken. - Verwijder alle afstelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moersleutel of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is bevestigd, kan leiden tot persoonlijk letsel blessure.
  • Seite 87 Machine Translated by Google rekening houden met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van de macht gereedschap voor andere handelingen dan de bedoelde handelingen kan leiden tot gevaarlijke situaties situatie. ÿ GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP - Laad de batterij alleen op met de door de fabrikant aangegeven lader. Een lader die geschikt voor één type batterijpakket kan brandgevaar opleveren bij gebruik met nog een batterijpakket.
  • Seite 88 Machine Translated by Google gereedschap op hoge locaties. - Houd het gereedschap stevig vast. -Houd uw handen uit de buurt van draaiende onderdelen. - Laat het gereedschap niet draaien. Bedien het gereedschap alleen met de hand. -Raak de bit of het werkstuk niet direct na gebruik aan; ze kunnen extreem heet en kan uw huid verbranden.
  • Seite 89 Machine Translated by Google - Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur 500 °C kan bereiken of overschrijden. (1220 graden Fahrenheit). - Verbrand de batterij niet, zelfs niet als deze ernstig beschadigd is of volledig versleten. De batterij kan ontploffen in een brand. - Wees voorzichtig dat u de batterij niet laat vallen of ertegen stoot.
  • Seite 90: Functionele Beschrijving

    Machine Translated by Google ACHTERUITSCHAKELAAR ACTIE Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar om de draairichting te veranderen. Druk de omkeerschakelaarhendel in vanaf de A-zijde voor rechtsom draaien of vanaf de B-zijde voor linksom draaien. Wanneer de omkeerschakelaarhendel in de neutrale stand staat, kan de schakelaartrekker niet worden overgehaald.
  • Seite 91 Machine Translated by Google - Gebruik geen kracht bij het plaatsen van de batterijcartridge. Als de cartridge niet gemakkelijk naar binnen glijdt, wordt deze niet goed geplaatst. SCHAKELACTIE VOORZICHTIGHEID: -Controleer altijd of de accu goed vastzit voordat u de accu in het gereedschap plaatst. schakelaar correct werkt en terugkeert naar de sOFFÿpositie wanneer deze wordt losgelaten.
  • Seite 92 Machine Translated by Google MONTAGE VOORZICHTIGHEID: Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd voordat u werkzaamheden aan het gereedschap uitvoert. INSTALLEREN OF VERWIJDEREN VAN DRIJFBIT Draai de huls tegen de klok in om de bithouderbekken te openen. Plaats de bit zo ver mogelijk in de bithouder.
  • Seite 93 Machine Translated by Google SCHROEFDRAAIWERKZAAMHEDEN VOORZICHTIGHEID: Stel de afstelring in op het juiste koppelniveau voor uw werk. Plaats de punt van de driver bit in de schroefkop en oefen druk uit op het gereedschap. Start het gereedschap langzaam en verhoog dan geleidelijk de snelheid. Laat de schakelaar los zodra de koppeling slaat aan.
  • Seite 94 Machine Translated by Google Artikelen Beschrijving Noord-Amerika Gebied Naam Slagmoersleutel Model DC-81933S Parameter 12V dc 2700rpm 1000in-lbs Maat: 1/4" 5 Batterijlader Ingang: 120AC 50/60Hz 50W, Uitgang: 12Vd.c. 2.4A 6 Pakketgrootte 240x200x100mm 1,75 kg Artikelen Beschrijving Gebied Europese Unie Naam Slagmoersleutel...
  • Seite 95 Machine Translated by Google...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 97 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support IMPACT DRIVER MODELL: DC-81933S Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Seite 98 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
  • Seite 99: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Machine Translated by Google ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Symbol Symbol Beskrivning Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka.
  • Seite 100 Machine Translated by Google DELLISTA Hållarskydd ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER FÖR ELVERKTYG VARNING! -Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. -Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. -Termen "elverktyg"...
  • Seite 101: Elektrisk Säkerhet

    Machine Translated by Google SÄKERHET FÖR ARBETSOMRÅDE -Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden leder till olyckor. - Använd inte elverktyg i explosionsfarliga miljöer, till exempel i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ångor.
  • Seite 102: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    Machine Translated by Google ha strömbrytaren på inbjuder till olyckor. -Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du slår på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan leda till personligt skada. -Träck inte för mycket.
  • Seite 103 Machine Translated by Google ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användning av kraften verktyg för operationer som skiljer sig från de avsedda kan resultera i en farlig situation. ÿANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIVERKTYG - Ladda endast med den laddare som specificerats av tillverkaren. En laddare dvs lämplig för en typ av batteripaket kan skapa brandrisk vid användning med ett annat batteripaket.
  • Seite 104 Machine Translated by Google verktyg på höga platser. -Håll verktyget stadigt. - Håll händerna borta från roterande delar. - Lämna inte verktyget igång. Använd endast verktyget när det hålls i handen. -Rör inte biten eller arbetsstycket omedelbart efter operationen; de kan vara extremt varmt och kan bränna din hud.
  • Seite 105 Machine Translated by Google - Förvara inte verktyget och batterikassetten på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 500 C (1220 F). -Bränn inte batterikassetten även om den är allvarligt skadad eller är det helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i en brand. - Var försiktig så...
  • Seite 106 Machine Translated by Google REVERSERINGSBRYTARE Detta verktyg har en reverseringsbrytare för att ändra rotationsriktningen. Tryck ned reverseringsspaken från A-sidan för att rotera medurs eller från B-sidan för att rotera moturs. När växlingsspaken är i neutralläge kan strömbrytaren inte tryckas in. Reverseringsbrytare Spak FUNKTIONSBESKRIVNING...
  • Seite 107 Machine Translated by Google - Använd inte våld när du sätter i batterikassetten. Om patronen inte gör det glider lätt in, den sätts inte in korrekt. BYT ÅTGÄRD FÖRSIKTIGHET: - Innan du sätter i batterikassetten i verktyget, kontrollera alltid att avtryckaren aktiveras korrekt och återgår till läget sOFFÿ...
  • Seite 108 Machine Translated by Google MONTERING FÖRSIKTIGHET: Se alltid till att verktyget är avstängt och att batteripatronen är borttagen innan du utför något arbete på verktyget. INSTALLERA ELLER TA BORT DRIVRUTARBIT Vrid hylsan moturs för att öppna bitshållarens käftar. Placera bitsen i bitshållaren så långt det går. Vrid hylsan medurs för att dra åt bitshållaren.
  • Seite 109: Underhåll

    Machine Translated by Google SKRUVDRIVNING FÖRSIKTIGHET: Justera justerringen till rätt vridmomentnivå för ditt arbete. Placera punkten för medbringaren i skruvhuvudet och tryck på verktyget. Starta verktyget långsamt och öka sedan hastigheten gradvis. Släpp avtryckaren så snart som kopplingen slår in. FÖRSIKTIGHET: -Se till att drivbiten är insatt rakt i skruvhuvudet eller skruven och/eller biten kan vara skadad.
  • Seite 110 Machine Translated by Google Föremål Beskrivning Nordamerika Område Namn Impact Driver Modell DC-81933S Parameter 12V DC 2700rpm 1000in-lbs Storlek: 1/4" 5 batteriladdare: 120 AC 50/60 Hz 50 W, Utgång: 12 Vd.c. 2,4A 6 Paketstorlek 240x200x100mm 1,75 kg Föremål Beskrivning Område...
  • Seite 111 Machine Translated by Google...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 113 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support IMPULSOR   D E   I MPACTO MODELO:   D C­81933S Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 114 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Seite 115: Normas Generales De Seguridad

    Machine Translated by Google NORMAS   G ENERALES   D E   S EGURIDAD Símbolo Descripción   d el   s ímbolo Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   atentamente   e l   m anual   d e   i nstrucciones. Este  ...
  • Seite 116 Machine Translated by Google LISTA   D E   P IEZAS Tapa   d el   s oporte REGLAS   G ENERALES   D E   S EGURIDAD   P ARA   H ERRAMIENTAS   E LÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! ­Lea   t odas   l as   a dvertencias   d e   s eguridad   y    t odas   l as   i nstrucciones.   E l   i ncumplimiento   d e   l as   a dvertencias   y El  ...
  • Seite 117: Seguridad Eléctrica

    Machine Translated by Google SEGURIDAD   E N   E L   Á REA   D E   T RABAJO ­Mantenga   e l   á rea   d e   t rabajo   l impia   y    b ien   i luminada.   L as   á reas   d esordenadas   u    o scuras   s on   u na   i nvitación   a    l os   a ccidentes. ­No  ...
  • Seite 118: Uso Y C Uidado D E H Erramientas E Léctricas

    Machine Translated by Google Tener   e l   i nterruptor   e ncendido   i nvita   a    l os   a ccidentes. ­Retire   c ualquier   l lave   d e   a juste   o    l lave   i nglesa   a ntes   d e   e ncender   l a   h erramienta   e léctrica.   U na   l lave o  ...
  • Seite 119 Machine Translated by Google Tenga   e n   c uenta   l as   c ondiciones   d e   t rabajo   y    e l   t rabajo   a    r ealizar.   U so   d e   l a   e nergía El   u so   d e   l a   h erramienta   p ara   o peraciones   d iferentes   a    l as   p revistas   p odría   r esultar   p eligroso. situación.
  • Seite 120 Machine Translated by Google Herramienta   e n   u bicaciones   a ltas. ­Sujete   l a   h erramienta   f irmemente. ­Mantenga   l as   m anos   a lejadas   d e   l as   p iezas   g iratorias. ­No   d eje   l a   h erramienta   e n   f uncionamiento.   U tilice   l a   h erramienta   ú nicamente   c on   l a   m ano. ­No  ...
  • Seite 121 Machine Translated by Google ­No   g uarde   l a   h erramienta   n i   e l   c artucho   d e   b atería   e n   l ugares   d onde   l a   t emperatura   p ueda   alcanzar   o    s uperar   l os   5 00   C . (1220  ...
  • Seite 122: Descripcion F Uncional

    Machine Translated by Google ACCIÓN   D EL   I NTERRUPTOR   D E   I NVERSIÓN Esta   h erramienta   t iene   u n   i nterruptor   d e   i nversión   p ara   c ambiar   l a   d irección   d e   r otación.   P resione   l a   p alanca   d el   interruptor  ...
  • Seite 123 Machine Translated by Google ­No   u tilice   f uerza   a l   i nsertar   e l   c artucho   d e   b atería.   S i   e l   c artucho   n o   s e   i nserta Se   d esliza   f ácilmente,   n o   s e   i nserta   c orrectamente. ACCIÓN  ...
  • Seite 124 Machine Translated by Google ASAMBLEA PRECAUCIÓN: Asegúrese   s iempre   d e   q ue   l a   h erramienta   e sté   a pagada   y    e l   c artucho   d e   b atería   h aya   s ido   r etirado   a ntes   d e   realizar  ...
  • Seite 125 Machine Translated by Google OPERACIÓN   D E   A TORNILLAMIENTO PRECAUCIÓN: Ajuste   e l   a nillo   d e   a juste   a l   n ivel   d e   t orsión   a decuado   p ara   s u   t rabajo.   C oloque   l a   p unta   d e Coloque  ...
  • Seite 126 Machine Translated by Google Descripción Elementos Área América   d el   n orte Nombre Atornillador   d e   i mpacto Modelo DC­81933S Parámetro 12   V    C C,   2 700   r pm,   1 000   i n­lb   T amaño:   1 /4" 5   E ntrada   d el   c argador   d e   b atería:   1 20   C A   5 0/60   H z   5 0   W ,   S alida:   1 2   V    C C   2 ,4   A 6  ...
  • Seite 127 Machine Translated by Google...
  • Seite 128 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis