Seite 2
Model:RF6000AG This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Warning-marking concerning risk of Eye Injury Warning-marking concerning Risk of Hearing Loss Warning-marking regarding the Risk of Inhalation of Hazardous Gases. First Time Usage read this instruction manual carefully and understand all information before operating this tool.
Seite 4
• During cleaning and flushing, solvents can be forcefully expelled from fluid and air passages. Some solvents can cause eye injury. • Be sure all in the area are wearing impact-resistant eye and face protection. • Even small projectiles can injure eyes and cause blindness. High sound levels can cause permanent hearing loss.
Seite 5
• Avoid inhaling dust or handling debris from work processes which can be harmful to your health. • Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the bulk, weight and power of this tool. • This tool is not intended for use in explosive atmospheres and is not insulated for contact with electric power sources.
AIR SUPPLY Length of Pipe (ft.) Air Flow CFM 1/2" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1-1/4" 1-1/4" Never mount oil and water extractor on or near the air compressor.
Drain airlines properly. Pitch all airlines back towards the compressor so that condensed moisture will flow back into the air receiver where it can be drained off. Each low point in an airline acts as a water trap. Such points should befitted with an easily accessible drain. See diagram above.
Seite 8
NOZZLE SET REPLACEMENT 1. Disassemble and install nozzle set - 7 -...
Seite 9
Turn the Fluid Adjustment Knob counterclockwise to remove Knob, Fluid Needle and Spring. Remove the Air Cap Set. Unscrew the Fluid Nozzle with spanner. 2. Re-assembly: be remember to tighten the Fluid Nozzle to prevent fluid leakage. NOTE: Replace the whole set of Air Cap,Nozzle, Fluid, Needle at the same time. - 8 -...
Seite 10
ASSEMBLY SET REPLACEMENT Install the Filter. Screw the Paint Cup clockwise. Connect the air pressure regulator to the air inlet. - 9 -...
Seite 11
Connect the 1/4" NPS air inlet connector to the air pressure regulator. SET UP Turn the Air Pressure Regulator Knob clockwise to make sure the air inlet is closed. Turn the Fan Adjustment Knob clock-wise to the minimum to prevent the needle from moving.
Seite 12
Turn the Air Adjustment Knob counter-clockwise to fully open the fan. Turn the Fluid Adjustment Knob clockwise to make sure the air inlet is closed. Hold the Gun Trigger. Then turn the Air Pressure Regulator Knob counterclockwise to raise the air pressure up to 2.5bar. WARNING: MAX 2-2.5Bar/29-36psi.
Seite 13
Change the spray pattern at vertical or horizontal by rotating the Air Cap at 90° Mix coating material by Manufacturers' instructions and pour into the Paint Cup. - 12 -...
Seite 14
OPERATION Connect the air source hose to the gun. Make sure the air pressure is not exceed 36psi(2.5bar) Pull the trigger slowly and move the Spray gun in parallel strokes to the object being painted. Keeps the distance from the object being painted at 6” to 12”. This may slightly differ depending on the flow adjustment and the material being sprayed.
CLEANING AND MAINTENANCE WARNING --TURN OFF AIR AND COATING MATERIALS TO THE GUN AND RELEASE PRESSURE BY TRIGGERING THE GUN BEFORE DISASSEMBLINGM, CLEANING OR SERVICING. --PAY ATTENTION WHEN DISASSEMBLING SPRAY GUN SINCE YOU MUST TOUCH SHARP PARTS. --DO NOT DISASSEMBLE WITHOUT RECEVING ENOUGH KNOWLEDGE AND EDUCATION.
Seite 16
CAUTION To avoid cross-threading, all spray gun parts should be screwed in hand tight initially. If the parts can not easily be turned by hand, be sure you have the correct parts, unscrew, realign, and try again. NEVER use excessive force in matching parts. AIR NOZZLE, FLUID NOZZLE, AIR VALVE ASSEMBLY 1.
Seite 17
Troubleshooting SPRAY REASON SOLUTION PATTERN 1. Assembly parts again after clean the connecting part between material nozzle and 1. Air enters between material nozzle seat. Or change these nozzle and nozzle seat two parts when they are 2. Air enters between the airflow damaged.
Seite 18
1. Add paint to increase viscosity. 1. Paint viscosity too low 2. Adjust the spray adj. valve 2. Fluid output too high. set to low, but the spray pattern SPLIT will be small. 1. Add thinner to reduce 1. Paint viscosity too high viscosity.
Seite 19
NAME Gun body Sealing ring of material nozzle Airflow isolation ring Material Nozzle Sealing gasket Air Nozzle Air Nozzle gasket Air cap Circlip Air valve spring Air valve cap Needle sealing gasket Air valve body Needle sleeve Needle sealing spring Air valve seal screw Air valve stem Airflow adj.stem...
Needle seat Needle adj.spring Needle spring seat Needle adj. knob Pattern adj.stem Needle sealing gasket Material passage connector Filter ( A ) Accessories 1. Oil-water separator *1 2. Barometer *1 3.3M paint cup adapter *1 4. Manual wrench *1 5. Large cleaning brush *1 6.
Seite 21
PRODUCT PARAMETER MODEL NO RF6000AG Fluid Orifice 1.3mm 1.4mm 1.7mm Air Inlet 1/4NPS Inlet Pressure 29-36PSI Avg. Air Consumption 5-10CFM Nozzle adjustment 360° Cup Size 600mL Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 23
Pistolet à air comprimé Modèle : RF6000AG...
Seite 24
Modèle : RF6000AG Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Avertissement - marquage concernant le risque de blessure oculaire Avertissement - marquage concernant le risque de perte auditive Avertissement - marquage concernant le risque d'inhalation de gaz dangereux.
Seite 26
Institute Outils (ANSI B186.1) et tout autre code de sécurité applicable et règlements. • Pendant le nettoyage et le rinçage, les solvants peuvent être expulsé avec force du fluide et de l'air passages. Certains solvants peuvent provoquer des lésions oculaires. •...
Seite 27
• Ne vous penchez pas trop. Gardez une bonne assise et équilibre à tout moment. Glissades, trébuchements et les chutes peuvent être une cause majeure de blessures graves ou la mort. Soyez attentif aux excès de tuyau laissés sur le surface de marche ou de travail.
par la réaction de ces solvants avec l'aluminium devenir violents et provoquer une explosion d'équipement. Des armes à feu des passages de fluide en acier inoxydable peuvent être utilisés avec ces solvants. Cependant, l'aluminium est largement utilisé dans d'autres applications de pulvérisation équipements - tels que pompes à...
Ne jamais monter l'extracteur d'huile et d'eau sur ou à proximité du compresseur d'air. Lors de la compression, la température de l'air augmente considérablement. Lorsque l'air refroidit à température ambiante, l'humidité se condense dans la conduite d'air, en route vers le pistolet. Par conséquent, installez toujours l'extracteur d'huile et d'eau à...
Seite 30
Vérifiez et remplacez toutes les pièces endommagées. Assurez -vous que la buse et la gâchette d’air fonctionnent bien. Fixez le godet au pistolet pulvérisateur. Assurez-vous que le couvercle est bien serré et que l'évent est fermé. Versez la peinture dans le récipient ...
Seite 31
1. Démonter et installer le jeu de buses Tournez le bouton de réglage du fluide dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le bouton, l'aiguille de fluide et le ressort. Retirez le jeu de capuchons d'air. - 8 -...
Seite 32
Dévissez la buse de fluide avec une clé. 2. Remontage : n'oubliez pas de serrer les Buse de fluide pour éviter les fuites de fluide. NOTE: Remplacez l'ensemble complet du capuchon d'air, de la buse, du liquide et de l'aiguille en même temps. REMPLACEMENT DU KIT D'ASSEMBLAGE Installer le filtre.
Seite 33
Vissez le godet de peinture dans le sens des aiguilles d'une montre. Connectez le régulateur de pression d’air à l’entrée d’air. Connectez le connecteur d'entrée d'air 1/4" NPS à l'air régulateur de pression. - 10 -...
Seite 34
INSTALLATION Tournez le bouton du régulateur de pression d'air dans le sens des aiguilles d'une montre pour s'assurer que l'entrée d'air est fermée. Tournez le bouton de réglage du ventilateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour le minimum pour éviter que l'aiguille ne bouge. Tournez le bouton de réglage de l'air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir complètement le ventilateur.
Seite 35
Tournez le bouton de réglage du fluide dans le sens des aiguilles d'une montre pour s'assurer que l'entrée d'air est fermée. Maintenez la gâchette du pistolet enfoncée. Tournez ensuite le bouton d'air. Tournez le bouton du régulateur de pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression d'air jusqu'à...
Seite 36
tournant le chapeau d'air à 90° Mélanger le matériau de revêtement selon les instructions du fabricant et versez dans le pot de peinture. OPERATION Raccordez le tuyau d'alimentation en air au pistolet. Assurez -vous que la pression d'air ne dépasse pas 2,5 bars ( 36 psi ). - 13 -...
Appuyez lentement sur la gâchette et déplacez le pistolet pulvérisateur en mouvements parallèles à l'objet à peindre. Maintenez la distance entre l'objet à peindre et le pistolet entre 15 et 30 cm . Cette distance peut varier légèrement selon le réglage du débit et le produit à pulvériser. Relâchez la gâchette après chaque mouvement vers l'avant ;...
Seite 38
--COUPER L'AIR ET LES MATÉRIAUX DE REVÊTEMENT DU PISTOLET ET LIBÉRER LA PRESSION EN DÉCLENCHANT LE PISTOLET AVANT DE LE DÉMONTER, DE LE NETTOYER OU DE L'ENTRETIEN. --FAITES ATTENTION LORS DU DÉMONTAGE DU PISTOLET PULVÉRISATION CAR VOUS DEVEZ TOUCHER DES PIÈCES TRANCHANTES.
Seite 39
peut provoquer défauts dans l'application de la finition. PRUDENCE Pour éviter tout filetage croisé, toutes les pièces du pistolet de pulvérisation doivent être vissées Serrez-les d'abord à la main. Si les pièces ne peuvent pas être tournées facilement à la main, assurez-vous d'avoir les bonnes pièces, dévissez, réalignez et réessayez.
Seite 40
Troubleshooting MOTIF DE PULVÉRISA RAISON SOLUTION TION 5. Remontez les pièces après avoir nettoyé la pièce de liaison entre la buse et le siège de buse. Vous pouvez également 5. L'air pénètre entre la buse de remplacer ces deux pièces si matériau et le siège de la buse elles sont endommagées.
3. Nettoyez les solides et 3. Certains solides s'accrochent changez les pièces relatives si entre la buse de matériau et la buse certaines d'entre elles sont de flux d'air. endommagées. 4. Certains solides s'accrochent à 4. Remontez les pièces après INCLINÉ...
Seite 42
Qté Corps du pistolet Bague d'étanchéité de la buse de matériau Bague d'isolation du flux d'air Buse de matériau Joint d'étanchéité Buse à air Joint de buse d'air chapeau d'air Circlip ressort de soupape d'air - 19 -...
Seite 43
Bouchon de valve d'air Joint d'étanchéité d'aiguille Corps de vanne d'air manchon d'aiguille Ressort d'étanchéité de l'aiguille Vis d'étanchéité de la soupape d'air Tige de soupape d'air Tige de réglage du débit d'air Bouchon d'ouverture 5 Siège réglable en débit d'air Bague d'étanchéité...
Seite 44
éviter de les mélanger. Remarque : Le kit de buses est un outil de précision. Veuillez le conserver correctement. PRODUCT PARAMETER MODÈLE N° RF6000AG Orifice de fluide 1,3 mm 1,4 mm 1,7 mm Entrée d'air 1/4 NPS Pression d'entrée...
Seite 45
Consommation moyenne 5 à 10 pi3/min d'air Réglage de la buse 360° Taille du bonnet 600 ml Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé...
Seite 48
Modell: RF6000AG Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Warnung - Kennzeichnung bezüglich der Gefahr von Augenverletzungen Warnhinweis - Kennzeichnung bezüglich Hörverlustrisiko Warnkennzeichnung bezüglich der Gefahr des Einatmens gefährlicher Gase. First Time Usage Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit allen Informationen vertraut, bevor Sie dieses Werkzeug in Betrieb nehmen.
Seite 50
wurden. • Bedienen, prüfen und warten Sie dieses Werkzeug immer gemäß Sicherheitscode des American National Standards Institute für tragbare Luft Werkzeuge (ANSI B186.1) und alle anderen geltenden Sicherheitsvorschriften und Vorschriften. • Beim Reinigen und Spülen können Lösungsmittel aus Flüssigkeit und Luft gewaltsam ausgestoßen werden Einige Lösungsmittel können Augenverletzungen verursachen.
Seite 51
• Tragen Sie keine weite oder schlecht sitzende Kleidung; legen Sie Uhren ab und Ringe. • Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie auf einen sicheren Stand und Gleichgewicht zu halten. Rutsch-, Stolper- und Stürze können eine Hauptursache für schwere Verletzungen sein oder Tod. Achten Sie darauf, dass kein überschüssiger Schlauch am Geh- oder Arbeitsfläche.
dieser Lösungsmittel mit Aluminium kann heftig werden und zu einer Geräteexplosion führen. Waffen mit Mit diesen Lösungsmitteln können Flüssigkeitskanäle aus Edelstahl verwendet werden. Aluminium wird jedoch häufig in anderen Sprühanwendungen verwendet Ausrüstung - wie Materialpumpen, Becher und Regler, Ventile usw. Überprüfen Sie alle anderen Ausrüstungsgegenstände vor der Verwendung und Stellen Sie sicher, dass sie auch mit diesen Lösungsmitteln sicher verwendet werden können.
Montieren Sie den Öl- und Wasserabscheider niemals auf oder in der Nähe des Luftkompressors. Während der Kompression steigt die Lufttemperatur stark an. Beim Abkühlen auf Raumtemperatur kondensiert Feuchtigkeit in der Luftleitung auf dem Weg zur Spritzpistole. Montieren Sie den Öl- und Wasserabscheider daher immer an einer Stelle im Luftversorgungssystem, an der die Drucklufttemperatur am niedrigsten ist.
Überprüfen und ersetzen Sie alle beschädigten Teile. Sie sicher, dass Düse und Luftauslöser einwandfrei funktionieren. Befestigen Sie den Becher an der Spritzpistole. Stellen Sie sicher, dass der Deckel fest verschlossen und die Entlüftung geschlossen ist. Gießen Sie Farbe in den Behälterbecher ...
Seite 55
Drehen Sie den Flüssigkeitseinstellknopf gegen den Uhrzeigersinn um Knopf, Flüssigkeitsnadel und Feder zu entfernen. Entfernen Sie das Luftkappenset. - 8 -...
Schrauben Sie die Flüssigkeitsdüse mit einem Schraubenschlüssel ab. 2. Zusammenbau: Denken Sie daran, die Flüssigkeitsdüse zur Vermeidung von Flüssigkeitslecks. NOTIZ: Ersetzen Sie den gesamten Satz aus Luftkappe, Düse, Flüssigkeit und Nadel gleichzeitig. MONTAGESATZAUSTAUSCH Installieren Sie den Filter. - 9 -...
Schrauben Sie den Farbbecher im Uhrzeigersinn. Schließen Sie den Luftdruckregler an den Lufteinlass an. Schließen Sie den 1/4" NPS-Lufteinlassanschluss an die Luft Druckregler. AUFSTELLEN - 10 -...
Seite 58
Drehen Sie den Luftdruckreglerknopf im Uhrzeigersinn um sicherzustellen, dass der Lufteinlass geschlossen ist. Drehen Sie den Lüfter -Einstellknopf im Uhrzeigersinn, um auf das Minimum, um eine Bewegung der Nadel zu verhindern. Drehen Sie den Lufteinstellknopf gegen den Uhrzeigersinn um den Lüfter vollständig zu öffnen.
Seite 59
Drehen Sie den Flüssigkeitseinstellknopf im Uhrzeigersinn um sicherzustellen, dass der Lufteinlass geschlossen ist. Halten Sie den Pistolenabzug gedrückt. Drehen Sie dann die Druckreglerknopf gegen den Uhrzeigersinn, um Erhöhen Sie den Luftdruck auf bis zu 2,5 Bar . WARNUNG: MAX 2 – 2,5 Bar/ 2,9 – 36 psi. Ändern Sie das Sprühmuster bei vertikaler oder horizontaler durch Drehen - 12 -...
Seite 60
der Luftkappe um 90° Mischen Sie das Beschichtungsmaterial gemäß den Anweisungen des Herstellers und in den Farbbecher gießen. OPERATION Schließen Sie den Luftschlauch an die Pistole an. Stellen Sie sicher, dass der Luftdruck 2,5 bar ( 36 psi ) nicht überschreitet. - 13 -...
Betätigen Sie den Abzug langsam und bewegen Sie die Spritzpistole in parallelen Bewegungen zum zu lackierenden Objekt. Halten Sie den Abstand zum zu lackierenden Objekt zwischen 15 und 30 cm ein . Dieser kann je nach Durchflusseinstellung und zu sprühendem Material leicht abweichen. Lassen Sie den Abzug nach jeder Vorwärtsbewegung los und ziehen Sie den ...
Seite 62
--SCHALTEN SIE DIE LUFT- UND BESCHICHTUNGSMATERIALZUFUHR ZUR PISTOLE AB UND LASSEN SIE DEN DRUCK AB, INDEM SIE DIE PISTOLE AUSLÖSEN, BEVOR SIE SIE ZERLEGEN, REINIGEN ODER WARTEN. --SEIEN SIE BEIM ZERLEGEN DER SPRITZPISTOLE VORSICHTIG, DA SIE SCHARFE TEILE BERÜHREN MÜSSEN. --NICHT DEMONTIEREN, OHNE GENÜGEND WISSEN UND AUSBILDUNG ZU ERHALTEN.
Seite 63
VORSICHT Um ein Verkanten der Gewinde zu vermeiden, sollten alle Teile der Spritzpistole zunächst handfest anziehen. Wenn sich die Teile nicht leicht von Hand drehen lassen, Stellen Sie sicher, dass Sie die richtigen Teile haben, schrauben Sie sie ab, richten Sie sie neu aus und versuchen Sie es erneut. Wenden Sie beim Zusammenfügen der Teile NIEMALS übermäßige Kraft an.
Seite 64
Troubleshooting SPRÜHMU GRUND LÖSUNG STER 9. Nach der Reinigung des Verbindungsstücks zwischen Materialdüse und Düsensitz die Teile erneut montieren. Bei 9. Luft tritt zwischen Materialdüse Beschädigungen diese beiden und Düsensitz ein Teile austauschen. 10. Luft tritt zwischen dem 10. Führen Sie nach der Luftstromtrennring und dem Reinigung die Teile erneut Pistolenkörper bzw.
5. Reinigen Sie die Feststoffe 5. Einige Feststoffe bleiben und tauschen Sie die zwischen der Materialdüse und der entsprechenden Teile aus, wenn Luftstromdüse haften. welche beschädigt sind. 6. Einige Feststoffe bleiben am 6. Nach der Reinigung der GENEIGT Ausgangsteil der Materialdüse Verbindungsstelle zwischen haften.
Seite 66
NEIN NAME MENGE Pistolenkörper Dichtring der Materialdüse Luftstrom-Isolationsring Material Düse Dichtung Luftdüse Luftdüsendichtung Luftkappe Sicherungsring Luftventilfeder - 19 -...
Seite 68
Bitte verwenden Sie die Düsen gemäß den entsprechenden Spezifikationen und vermeiden Sie eine Vermischung. Hinweis: Das Düsenset ist ein Präzisionswerkzeug. Bitte bewahren Sie es ordnungsgemäß auf PRODUCT PARAMETER MODELL NR RF6000AG Flüssigkeitsöffnung 1,3 mm 1,4 mm 1,7 mm Lufteinlass 1/4 NPS...
Seite 69
Durchschnittlicher 5-10CFM Luftverbrauch Düseneinstellung 360° Körbchengröße 600 ml Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200.000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 71
Pistola a spruzzo ad aria compressa Modello: RF6000AG...
Seite 72
Modello: RF6000AG Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Attenzione - segnaletica relativa al rischio di lesioni agli occhi Attenzione - segnaletica relativa al rischio di perdita dell'udito Avvertenza - marcatura relativa al rischio di inalazione di gas pericolosi.
Seite 74
B186.1) e qualsiasi altro codice di sicurezza applicabile e regolamenti. • Durante la pulizia e il lavaggio, i solventi possono essere espulso con forza dal fluido e dall'aria passaggi. Alcuni solventi possono causare lesioni agli occhi. • Assicurarsi che tutti nella zona indossino protezione per occhi e viso resistente agli urti.
Seite 75
• Non forzare l'utensile. Farà il lavoro meglio e più sicuro al ritmo per cui è stato progettato. • Non abusare di tubi o connettori. Non trasportare mai strumento dal tubo o tirare il tubo per scollegarlo dall'alimentazione dell'aria. Tenere i tubi flessibili lontani da fonti di calore, olio e bordi taglienti.
valvole, ecc. Controllare tutti gli altri elementi dell'attrezzatura prima dell'uso e assicurarsi che possano essere utilizzati in sicurezza anche con questi solventi. Leggere l'etichetta o la scheda tecnica del materiale che si intende spruzzare. In caso di dubbi sull'idoneità o meno di un rivestimento o di un materiale di pulizia compatibile, contattare il fornitore del materiale.
Non montare mai l'estrattore di olio e acqua sul compressore d'aria o nelle sue vicinanze. Durante la compressione, la temperatura dell'aria aumenta notevolmente. Man mano che l'aria si raffredda fino a raggiungere la temperatura ambiente, l'umidità si condensa nella linea dell'aria, durante il percorso verso la pistola a spruzzo. Pertanto, montare sempre l'estrattore di olio e acqua in un punto del sistema di alimentazione dell'aria in cui la temperatura dell'aria compressa è...
Seite 78
Assicurarsi che l'ugello e il grilletto dell'aria funzionino bene. Attaccare il contenitore alla pistola a spruzzo. Assicurarsi che il coperchio sia ben chiuso e che lo sfiato sia chiuso. Versare la vernice nel contenitore NOTA: LA PISTOLA A SPRUZZO DEVE ESSERE SCOLLEGATA DALLA FONTE D'ARIA DURANTE IL RIEMPIMENTO O IL RICARICA DEL MATERIALE.
Seite 79
Ruotare la manopola di regolazione del fluido in senso antiorario per rimuovere la manopola, l'ago del fluido e la molla. Rimuovere il set del tappo dell'aria. - 8 -...
Seite 80
Svitare l'ugello del fluido con la chiave inglese. 2. Rimontaggio: ricordarsi di stringere il Ugello per fluidi per evitare perdite di fluidi. NOTA: Sostituire contemporaneamente l'intero set di cappuccio aria, ugello, fluido e ago. SOSTITUZIONE DEL SET DI MONTAGGIO Installare il filtro. - 9 -...
Seite 81
Avvitare il contenitore della vernice in senso orario. Collegare il regolatore della pressione dell'aria all'ingresso dell'aria. Collegare il connettore di ingresso dell'aria NPS da 1/4" all'aria regolatore di pressione. IMPOSTARE - 10 -...
Seite 82
Ruotare la manopola del regolatore della pressione dell'aria in senso orario per assicurarsi che la presa d'aria sia chiusa. Ruotare la manopola di regolazione della ventola in senso orario per il minimo per impedire all'ago di muoversi. Ruotare la manopola di regolazione dell'aria in senso antiorario per aprire completamente la ventola.
Seite 83
Ruotare la manopola di regolazione del fluido in senso orario per assicurarsi che l'ingresso dell'aria sia chiuso. Tieni premuto il grilletto della pistola. Quindi gira l'aria Manopola del regolatore di pressione in senso antiorario per aumentare la pressione dell'aria fino a 2,5 bar . ATTENZIONE: MAX 2 -2,5 Bar/ 2,9 - 36 psi .
Seite 84
dell'aria di 90° Mescolare il materiale di rivestimento secondo le istruzioni del produttore e versare nel contenitore per la vernice. OPERATION Collegare il tubo dell'aria alla pistola. Assicurarsi che la pressione dell'aria non superi i 36 psi ( 2,5 bar). - 13 -...
Premere lentamente il grilletto e muovere la pistola a spruzzo con movimenti paralleli all'oggetto da verniciare. Mantenere la distanza dall'oggetto da verniciare tra 15 e 30 cm . Questa distanza può variare leggermente a seconda della regolazione del flusso e del materiale da spruzzare. Rilasciare il grilletto dopo ogni movimento in avanti;...
AVVERTIMENTO --CHIUDERE L'ARIA E I MATERIALI DI RIVESTIMENTO ALLA PISTOLA E RILASCIARE LA PRESSIONE GRILLANDO LA PISTOLA PRIMA DI SMONTARE, PULIRE O EFFETTUARE LA MANUTENZIONE. --FARE ATTENZIONE DURANTE LO SMONTAGGIO DELLA PISTOLA A SPRUZZO IN QUANTO SI DEVONO TOCCARE PARTI TAGLIENTI. --NON SMONTARE SENZA AVER RICEVUTO SUFFICIENTI CONOSCENZE E ISTRUZIONE.
Seite 87
causare difetti nell'applicazione della finitura. ATTENZIONE Per evitare filettature incrociate, tutte le parti della pistola a spruzzo devono essere avvitate inizialmente stretto a mano. Se le parti non possono essere ruotate facilmente a mano, assicurati di avere i pezzi giusti, svita, riallinea e riprova. NON usare MAI una forza eccessiva per unire le parti.
Seite 88
Troubleshooting MODELLO MOTIVO SOLUZIONE SPRUZZO 13. Riassemblare i componenti dopo aver pulito il collegamento tra l'ugello del materiale e la 13. L'aria entra tra l'ugello del sede dell'ugello. In alternativa, materiale e la sede dell'ugello sostituire questi due componenti 14. L'aria entra tra l'anello di se danneggiati.
7. Pulire i solidi e sostituire le 7. Alcuni solidi rimangono attaccati relative parti se alcune risultano tra l'ugello del materiale e l'ugello danneggiate. del flusso d'aria. 8. Riassemblare i pezzi dopo 8. Alcuni solidi rimangono attaccati INCLINATO aver pulito la giunzione tra alla parte di uscita dell'ugello del l'ugello del materiale e il set di materiale.
Seite 90
NOME QUANTITÀ Corpo della pistola Anello di tenuta dell'ugello del materiale Anello di isolamento del flusso d'aria Ugello del materiale Guarnizione di tenuta Ugello dell'aria Guarnizione dell'ugello dell'aria Cappello d'aria Anello elastico Molla della valvola dell'aria - 19 -...
Seite 91
Tappo della valvola dell'aria Guarnizione di tenuta dell'ago Corpo valvola aria Manicotto dell'ago Molla di tenuta dell'ago Vite di tenuta della valvola dell'aria Stelo della valvola dell'aria Regolazione del flusso d'aria Apertura tappo 5 Regolazione del flusso d'aria del sedile Anello di tenuta per la regolazione del flusso d'aria Anello di tenuta per la regolazione del flusso d'aria Manopola di regolazione del flusso d'aria...
Seite 92
Si prega di utilizzarli rigorosamente in conformità con le specifiche corrispondenti ed evitare di mescolarli. Nota: il kit ugello è uno strumento di precisione. Conservarlo correttamente. PRODUCT PARAMETER MODELLO N. RF6000AG Orifizio fluido 1,3 mm 1,4 mm 1,7 mm Presa d'aria...
Seite 93
Consumo medio di aria 5-10 CFM Regolazione dell'ugello 360° Misura della coppa 600 ml Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 95
Pistola pulverizadora de aire Modelo: RF6000AG...
Seite 96
Modelo: RF6000AG Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Advertencia : marcado sobre el riesgo de lesiones oculares . Advertencia : marcado sobre el riesgo de pérdida auditiva Advertencia - marcado sobre el riesgo de inhalación de gases peligrosos.
Seite 98
acuerdo con Código de seguridad de los equipos de aire acondicionado portátiles del Instituto Nacional de Normas Estadounidenses Herramientas (ANSI B186.1) y cualquier otro código de seguridad aplicable y regulaciones. • Durante la limpieza y el lavado, los disolventes pueden ser expulsado con fuerza del fluido y el aire pasajes.
Seite 99
Resbalones, tropiezos y Las caídas pueden ser una causa importante de lesiones graves. o la muerte. Tenga cuidado con el exceso de manguera que queda en el superficie para caminar o trabajar. • No fuerce la herramienta. Hará mejor el trabajo y más seguro al ritmo para el que fue diseñado.
con estos disolventes. Sin embargo, el aluminio se usa ampliamente en otras aplicaciones de pulverización. equipos, como bombas de material, vasos y reguladores, válvulas, etc. Revise todos los demás elementos del equipo antes de usarlos y Asegúrese de que también se puedan utilizar de forma segura con estos disolventes.
Nunca monte un extractor de aceite y agua sobre el compresor de aire o cerca de él. Durante la compresión, la temperatura del aire aumenta considerablemente. A medida que el aire se enfría a temperatura ambiente, la humedad se condensa en la línea de aire, camino a la pistola pulverizadora.
Seite 102
Asegúrese de que la boquilla y el gatillo de aire funcionen bien. Conecte el vaso a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que la tapa esté bien apretada y el respiradero cerrado. Vierta la pintura en el vaso recipiente. ...
Seite 103
Gire la perilla de ajuste de fluido en sentido antihorario para quitar la perilla, la aguja de fluido y el resorte. Retire el conjunto de tapa de aire. - 8 -...
Seite 104
Desatornille la boquilla de fluido con una llave. 2. Reensamblaje: recuerde apretar los tornillos Boquilla de fluido para evitar fugas de fluido. NOTA: Reemplace todo el conjunto de tapa de aire, boquilla, fluido y aguja al mismo tiempo. REEMPLAZO DEL CONJUNTO DE ENSAMBLAJE Instalar el filtro.
Enrosque el recipiente de pintura en el sentido de las agujas del reloj. Conecte el regulador de presión de aire a la entrada de aire. Conecte el conector de entrada de aire NPS de 1/4" al aire regulador de presión. CONFIGURACIÓN - 10 -...
Seite 106
Gire la perilla del regulador de presión de aire en el sentido de las agujas del reloj para asegurarse de que la entrada de aire esté cerrada. Gire la perilla de ajuste del ventilador en el sentido de las agujas del reloj para el mínimo para evitar que la aguja se mueva.
Seite 107
Gire la perilla de ajuste de fluido en el sentido de las agujas del reloj para asegurarse de que la entrada de aire esté cerrada. Mantenga presionado el gatillo de la pistola. Luego gire el aire Perilla del regulador de presión en sentido antihorario para Aumentar la presión del aire hasta 2,5 bar .
Seite 108
de aire a 90° Mezcle el material de recubrimiento según las instrucciones del fabricante. y vierta en el vaso de pintura. OPERATION Conecte la manguera de suministro de aire a la pistola. Asegúrese de que la presión de aire no supere los 36 psi ( 2,5 bar). - 13 -...
Apriete el gatillo lentamente y mueva la pistola pulverizadora con movimientos paralelos al objeto a pintar. Mantenga una distancia de 15 a 30 cm del objeto a pintar . Esto puede variar ligeramente según el ajuste del caudal y el material a pulverizar. Suelte el gatillo después de cada movimiento hacia adelante;...
Seite 110
--CIERRE EL AIRE Y LOS MATERIALES DE RECUBRIMIENTO DE LA PISTOLA Y LIBERE LA PRESIÓN ACCIONANDO EL GATILLO DE LA PISTOLA ANTES DE DESMONTARLA, LIMPIARLA O DARLE SERVICIO. --PRESTE ATENCIÓN AL DESMONTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA YA QUE DEBE TOCAR PIEZAS AFILADAS. --NO DESMONTAR SIN RECIBIR CONOCIMIENTOS Y EDUCACIÓN SUFICIENTES.
Seite 111
PRECAUCIÓN Para evitar roscas cruzadas, todas las piezas de la pistola pulverizadora deben estar atornilladas. Apriete las piezas con la mano inicialmente. Si las piezas no se pueden girar fácilmente con la mano, Asegúrese de tener las piezas correctas, desatornille, vuelva a alinear y vuelva a intentarlo. NUNCA utilice fuerza excesiva al unir piezas.
Seite 112
Troubleshooting PATRÓN DE RAZÓN SOLUCIÓN ROCIADO 17. Vuelva a ensamblar las piezas después de limpiar la conexión entre la boquilla de 17. El aire entra entre la boquilla material y el asiento de la del material y el asiento de la boquilla.
9. Algunos sólidos quedan 9. Limpie los sólidos y cambie adheridos entre la boquilla de las piezas relativas si alguna de material y la boquilla de flujo de ellas está dañada. aire. 10. Ensamble nuevamente las INCLINADO 10. Algunos sólidos se adhieren a piezas luego de limpiar la unión la parte de salida de la boquilla de entre la boquilla de material y el...
Seite 114
NOMBRE CANTIDAD Cuerpo de la pistola Anillo de sellado de la boquilla de material Anillo de aislamiento del flujo de aire Boquilla de material Junta de sellado Boquilla de aire Junta de la boquilla de aire Tapa de aire Anillo de seguridad Resorte de válvula de aire - 19 -...
Seite 115
Tapa de la válvula de aire Junta de sellado de aguja Cuerpo de la válvula de aire Manga de aguja Resorte de sellado de aguja Tornillo de sellado de la válvula de aire Vástago de la válvula de aire Vástago de ajuste del flujo de aire Tapón de apertura 5 Asiento con ajuste de flujo de aire Anillo de sellado ajustable para el flujo de aire...
Seite 116
Úselos estrictamente de acuerdo con las especificaciones correspondientes y evite mezclarlos. Nota: El kit de boquillas es una herramienta de precisión. Consérvelo en un lugar adecuado. PRODUCT PARAMETER NÚMERO DE MODELO RF6000AG Orificio de fluido 1,3 mm 1,4 mm 1,7 mm Entrada de aire 1/4 NPS Presión de entrada...
Seite 117
Consumo medio de aire 5-10 pies cúbicos por minuto Ajuste de la boquilla 360° Tamaño de la copa 600 ml Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE.
Seite 120
Model: RF6000AG To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ostrzeżenie - oznaczenie dotyczące ryzyka uszkodzenia oczu Ostrzeżenie – oznaczenie dotyczące ryzyka utraty słuchu Ostrzeżenie - znak informujący o ryzyku wdychania niebezpiecznych gazów. First Time Usage Przed przystąpieniem do użytkowania narzędzia należy uważnie przeczytać...
Seite 122
• Zawsze obsługuj, sprawdzaj i konserwuj to narzędzie zgodnie z Amerykański Narodowy Instytut Normalizacyjny Kodeks bezpieczeństwa przenośnych urządzeń pneumatycznych Narzędzia (ANSI B186.1) i wszelkie inne obowiązujące przepisy bezpieczeństwa i regulamin. • Podczas czyszczenia i płukania mogą pojawić się rozpuszczalniki zostać siłą wydalonym z płynu i powietrza Niektóre rozpuszczalniki mogą...
Seite 123
• Nie należy nosić luźnej lub źle dopasowanej odzieży; należy zdjąć zegarek. i pierścionki. • Nie sięgaj zbyt daleko. Zachowaj odpowiednią postawę i równowaga przez cały czas. Poślizgnięcie, potknięcie i upadek może być główną przyczyną poważnych obrażeń lub śmierć. Uważaj na nadmiar węża pozostawiony na powierzchnia do chodzenia lub pracy.
rozpuszczalników z puszką aluminiową stać się agresywne i doprowadzić do eksplozji sprzętu. Broń palna z W przypadku tych rozpuszczalników można stosować kanały przepływowe ze stali nierdzewnej. Jednakże aluminium jest szeroko stosowane w innych zastosowaniach natryskowych sprzęt – taki jak pompy materiałowe, kubki i regulatory, zawory itp.
Nigdy nie montuj urządzenia do usuwania oleju i wody na sprężarce powietrza lub w jej pobliżu. Podczas sprężania temperatura powietrza znacznie wzrasta. W miarę schładzania powietrza do temperatury pokojowej, wilgoć skrapla się w przewodzie sprężonego powietrza w drodze do pistoletu natryskowego. Dlatego zawsze montuj odsysacz oleju i wody w punkcie układu zasilania powietrzem, w którym temperatura sprężonego powietrza jest najniższa.
Seite 126
Sprawdź i wymień wszystkie uszkodzone części. się , że dysza i spust powietrza działają prawidłowo. Przymocuj kubek do pistoletu natryskowego. Upewnij się, że pokrywka jest dobrze dokręcona, a odpowietrznik zamknięty. Wlać farbę do kubka pojemnika UWAGA: PODCZAS NAPEŁNIANIA LUB UZUPEŁNIANIA MATERIAŁU PISTOLET NATRYSKOWY MUSI BYĆ...
Seite 127
Obróć pokrętło regulacji płynu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aby zdemontować pokrętło, iglicę płynu i sprężynę. Zdejmij zestaw nasadek powietrznych. - 8 -...
Seite 128
Odkręć dyszę cieczy za pomocą klucza. 2. Ponowny montaż: pamiętaj o dokręceniu Dysza płynu zapobiegająca wyciekom płynu. NOTATKA: Wymień cały zestaw składający się z nasadki powietrznej, dyszy, płynu i iglicy w tym samym czasie. WYMIANA ZESTAWU MONTAŻOWEGO Zainstaluj filtr. - 9 -...
Seite 129
Przykręć kubek na farbę zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Podłącz regulator ciśnienia powietrza do wlotu powietrza. Podłącz złącze wlotu powietrza NPS 1/4" do przewodu powietrza regulator ciśnienia. ORGANIZOWAĆ COŚ - 10 -...
Seite 130
Obróć pokrętło regulatora ciśnienia powietrza zgodnie z ruchem wskazówek zegara aby upewnić się, że wlot powietrza jest zamknięty. Obróć pokrętło regulacji wentylatora zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby minimum, aby zapobiec przesuwaniu się igły. Obróć pokrętło regulacji powietrza w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aby całkowicie otworzyć...
Seite 131
Obróć pokrętło regulacji płynu zgodnie z ruchem wskazówek zegara aby upewnić się, że wlot powietrza jest zamknięty. Przytrzymaj spust pistoletu. Następnie włącz kurek pneumatyczny. Obróć pokrętło regulatora ciśnienia przeciwnie do ruchu wskazówek zegara podnieść ciśnienie powietrza do 2,5 bara . OSTRZEŻENIE: MAKS .
Seite 132
powietrznej o 90° Wymieszaj materiał powłokowy zgodnie z instrukcjami producenta i wlać do kubka z farbą. OPERATION Podłącz wąż doprowadzający powietrze do pistoletu. Upewnij się , że ciśnienie powietrza nie przekracza 36 psi ( 2,5 bara). - 13 -...
Powoli naciśnij spust i przesuwaj pistolet natryskowy równolegle do malowanego obiektu. Zachowaj odległość od malowanego obiektu od 15 do 30 cm . Odległość ta może się nieznacznie różnić w zależności od ustawienia przepływu i rodzaju natryskiwanego materiału. Zwolnij spust po każdym ruchu do przodu i pociągnij spust ponownie przy ...
Seite 134
-- PRZED ROZMONTOWANIEM, CZYSZCZENIEM LUB SERWISOWANIEM WYŁĄCZ DOPŁYW POWIETRZA I MATERIAŁÓW POWŁOKOWYCH DO PISTOLETU I USUŃ CIŚNIENIE, NACISKAJĄC SPUST PISTOLETU. --ZACHOWAJ UWAGĘ PODCZAS ROZMONTOWYWANIA PISTOLETU NATRYSKOWEGO, PONIEWAŻ MOŻESZ DOTKNĄĆ OSTRYCH CZĘŚCI. --NIE ROZMONTOWYWAĆ BEZ UZYSKANIA WYSTARCZAJĄCEJ WIEDZY I WYKSZTAŁCENIA. PISTOLET NATRYSKOWY 1.
Seite 135
OSTROŻNOŚĆ Aby uniknąć zwarcia gwintów, wszystkie części pistoletu natryskowego powinny być przykręcone Na początku dokręć je ręcznie. Jeśli części nie dają się łatwo obrócić ręcznie, upewnij się, że masz właściwe części, odkręć je, ustaw ponownie i spróbuj ponownie. NIGDY nie należy stosować nadmiernej siły przy dopasowywaniu części. Dysza powietrza, dysza cieczy, zespół...
Seite 136
Troubleshooting WZÓR NATRYSKO POWÓD ROZWIĄZANIE 21. Złóż ponownie części po oczyszczeniu połączenia między 21. Powietrze dostaje się pomiędzy dyszą a gniazdem dyszy. Lub dyszę materiału a gniazdo dyszy wymień te dwie części, jeśli są 22. Powietrze dostaje się pomiędzy uszkodzone. pierścień...
11. Wyczyść ciała stałe i wymie 11. Niektóre ciała stałe gromadzą ń odpowiednie części, jeśli się między dyszą materiału a dyszą niektóre z nich są uszkodzone. przepływu powietrza. 12. Złóż części ponownie po SKŁONNY 12. Niektóre ciała stałe przylegają wyczyszczeniu połączenia do wylotu dyszy materiału.
Seite 138
NAZWA ILOŚĆ Korpus pistoletu Pierścień uszczelniający dyszy materiałowej Pierścień izolujący przepływ powietrza Dysza materiałowa Uszczelka Dysza powietrza Uszczelka dyszy powietrznej Nasadka powietrzna Pierścień osadczy Sprężyna zaworu powietrza - 19 -...
Seite 139
Nakrętka zaworu powietrza Uszczelka igłowa Korpus zaworu powietrza Rękaw igły Sprężyna uszczelniająca igłę Śruba uszczelniająca zawór powietrza Trzonek zaworu powietrza Regulacja przepływu powietrza Korek otwierający 5 Regulacja przepływu powietrza w fotelu Pierścień uszczelniający z regulacją przepływu powietrza Pierścień uszczelniający z regulacją przepływu powietrza Pokrętło regulacji przepływu powietrza Korek Złącze wlotu powietrza...
Seite 140
Należy ich używać ściśle zgodnie z odpowiednimi specyfikacjami i unikać ich mieszania. Uwaga: Zestaw dysz to narzędzie precyzyjne. Należy go przechowywać w odpowiednim miejscu. PRODUCT PARAMETER NR MODELU RF6000AG Otwór płynu 1,3 mm 1,4 mm 1,7 mm Wlot powietrza 1/4 NPS...
Seite 141
Ciśnienie wlotowe 29-36 PSI Średnie zużycie 5-10 stóp sześciennych na minutę powietrza Regulacja dyszy 360° Rozmiar miseczki 600 ml Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 144
Model: RF6000AG Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Waarschuwing - markering met betrekking tot het risico op oogletsel Waarschuwing - markering met betrekking tot risico op gehoorverlies Waarschuwingsmarkering met betrekking tot het risico op inademing van gevaarlijke gassen .
Seite 146
overeenstemming met de Veiligheidscode van het American National Standards Institute voor draagbare lucht Gereedschap (ANSI B186.1) en alle andere toepasselijke veiligheidscodes en voorschriften. • Tijdens het reinigen en spoelen kunnen oplosmiddelen met kracht uit vloeistof en lucht worden verdreven doorgangen. Sommige oplosmiddelen kunnen oogletsel veroorzaken.
Seite 147
of de dood. Wees u bewust van overtollige slang die op de loop- of werkoppervlak. • Forceer het gereedschap niet. Het zal het werk beter doen en veiliger op het tempo waarvoor het ontworpen is. • Maak geen misbruik van slangen of aansluitingen. Draag nooit gereedschap bij de slang of trek aan de slang om los te koppelen van de luchttoevoer.
kleppen, enz. Controleer alle andere apparatuuronderdelen vóór gebruik en Zorg ervoor dat ze ook veilig met deze oplosmiddelen gebruikt kunnen worden. Lees het etiket of de gegevenspagina van het materiaal dat u wilt spuiten. Als u twijfelt of een coating of reinigingsmateriaal geschikt is, compatibel zijn, neem dan contact op met uw materiaalleverancier.
Monteer de olie- en waterafzuiger nooit op of in de buurt van de luchtcompressor. Tijdens het comprimeren stijgt de temperatuur van de lucht sterk. Naarmate de lucht afkoelt tot kamertemperatuur, condenseert vocht in de luchtleiding, op weg naar het spuitpistool. Monteer de olie- en waterafzuiger daarom altijd op een punt in het luchttoevoersysteem waar de temperatuur van de perslucht het laagst is.
Seite 150
Zorg ervoor dat het mondstuk en de luchttrekker goed kunnen werken. Bevestig de beker aan het spuitpistool. Zorg ervoor dat het deksel goed vast zit en de ontluchting gesloten is. Giet de verf in de containerbeker LET OP: HET SPUITPISTOOL MOET VAN DE LUCHTBRON WORDEN LOSGEKOPPELD TIJDENS HET VULLEN OF BIJVULLEN VAN MATERIAAL.
Seite 151
Draai de vloeistofaanpassingsknop tegen de klok in om de knop, vloeistofnaald en veer te verwijderen. Verwijder de luchtkapset. - 8 -...
Seite 152
Draai het vloeistofmondstuk los met een sleutel. 2. Hermontage: vergeet niet de Vloeistofsproeier om vloeistoflekkage te voorkomen. OPMERKING: Vervang de hele set (luchtkap, spuitmond, vloeistof en naald) tegelijkertijd. VERVANGING VAN DE MONTAGESET Installeer het filter. - 9 -...
Seite 153
Draai de verfbeker met de klok mee vast. Sluit de luchtdrukregelaar aan op de luchtinlaat. Sluit de 1/4" NPS-luchtinlaatconnector aan op de lucht drukregelaar. INSTELLEN - 10 -...
Seite 154
Draai de knop van de luchtdrukregelaar met de klok mee om er zeker van te zijn dat de luchtinlaat gesloten is. Draai de ventilatoraanpassingsknop met de klok mee naar het minimum om te voorkomen dat de naald beweegt. Draai de luchtregelknop tegen de klok in om de ventilator volledig te openen.
Seite 155
Draai de vloeistofaanpassingsknop met de klok mee om er zeker van te zijn dat de luchtinlaat gesloten is. Houd de trekker van het pistool vast. Draai vervolgens de luchtdruk Drukregelknop tegen de klok in draaien Verhoog de luchtdruk tot 2,5 bar . WAARSCHUWING: MAX 2 -2,5 bar / 29 - 36 psi.
Seite 156
Meng het coatingmateriaal volgens de instructies van de fabrikant en giet het in de verfbeker. OPERATION Sluit de luchtslang aan op het pistool. Zorg ervoor dat de luchtdruk niet hoger is dan 2,5 bar ( 36 psi ). - 13 -...
Seite 157
Trek de trekker langzaam over en beweeg het spuitpistool parallel aan het te verven object. Houd de afstand tot het te verven object 15 tot 30 cm . Dit kan enigszins afwijken, afhankelijk van de ingestelde stroomsnelheid en het te verspuiten materiaal.
Seite 158
--SCHAKEL DE LUCHT- EN COATINGMATERIALEN NAAR HET PISTOOL UIT EN LAAT DE DRUK AF DOOR DE TREKKER VAN HET PISTOOL OVER TE HALEN VOORDAT U HET PISTOOL DEMONTEERT, SCHOONMAAKT OF ONDERHOUD UITVOERT. --LET OP WANNEER U HET SPUITPISTOOL DEMONTEERT, OMDAT U SCHERPE ONDERDELEN MOET AANRAKEN.
Seite 159
Om kruisdraad te voorkomen, moeten alle onderdelen van het spuitpistool worden vastgeschroefd Draai de onderdelen eerst handvast. Als de onderdelen niet gemakkelijk met de hand kunnen worden gedraaid, Zorg ervoor dat u de juiste onderdelen hebt, schroef los, lijn opnieuw uit en probeer het opnieuw. Gebruik NOOIT buitensporige kracht bij het monteren van onderdelen.
Seite 160
Troubleshooting SPRAYPAT REDEN OPLOSSING ROON 25. Reinig de verbinding tussen het materiaalmondstuk en de mondstukzitting en monteer de 25. Er komt lucht tussen het onderdelen opnieuw. Vervang materiaalmondstuk en de deze onderdelen indien ze mondstukzitting beschadigd zijn. 26. Er komt lucht binnen tussen de 26.
13. Maak de vaste stoffen schoon en vervang de 13. Er blijven vaste stoffen tussen betreffende onderdelen als deze het materiaalmondstuk en het beschadigd zijn. luchtstroommondstuk kleven. 14. Monteer de onderdelen 14. Er blijven vaste stoffen aan het VAN PLAN opnieuw nadat u de verbinding uitlaatgedeelte van het tussen het materiaalmondstuk...
Seite 162
NAAM AANTAL Geweerlichaam Afdichtring van het materiaalmondstuk Luchtstroomisolatiering Materiaalmondstuk Afdichtingspakking Luchtmondstuk Luchtmondstukpakking Luchtkap Borgring Luchtklepveer - 19 -...
Seite 164
Elke set is gemarkeerd met de bijbehorende maat. Gebruik ze strikt volgens de bijbehorende specificaties en vermijd vermenging. Let op: De spuitmondset is een precisie-instrument. Bewaar deze zorgvuldig. PRODUCT PARAMETER MODEL NR. RF6000AG Vloeistofopening 1,3 mm 1,4 mm 1,7 mm Luchtinlaat 1/4 NPS...
Seite 165
Gemiddeld luchtverbruik 5-10CFM Mondstukafstelling 360° Cupmaat 600 ml Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 168
Modell: RF6000AG Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 169
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Varning - märkning gällande risk för ögonskador Varning - märkning gällande risk för hörselnedsättning Varningsmärkning angående risken för inandning av farliga gaser . First Time Usage Läs denna instruktionsmanual noggrant och förstå all information innan du använder detta verktyg.
Seite 170
Verktyg (ANSI B186.1) och andra tillämpliga säkerhetsföreskrifter och föreskrifter. • Under rengöring och spolning kan lösningsmedel kraftfullt utdrivas från vätska och luft passager. Vissa lösningsmedel kan orsaka ögonskador. • Se till att alla i området bär slagtåligt ögon- och ansiktsskydd. •...
Seite 171
användning, och se till att alla anslutningar är säkra. • När det är möjligt, säkra arbetet med tvingar eller skruvstäd så att båda händerna är fria att använda verktyget. • Undvik att andas in damm eller hantera skräp från arbetsprocesser som kan vara skadliga för dig hälsa.
Seite 172
AIR SUPPLY Rörets längd (fot) Luftflöde CFM 1/2" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1-1/4" 1-1/4" Montera aldrig olje- och vattenutsug på eller nära luftkompressorn. Under kompressionen ökar lufttemperaturen kraftigt. När luften svalnar till rumstemperatur kondenserar fukt i luftledningen på...
Töm luftledningarna ordentligt. Luta alla luftkanaler bakåt mot kompressorn så att kondenserad fukt flödar tillbaka in i luftbehållaren där den kan dräneras bort. Varje låg punkt i en luftkanal fungerar som en vattenfälla. Sådana punkter bör vara försedda med ett lättåtkomligt dräneringshål.
Seite 174
BYTE AV MUNSTYCKEN 1. Demontera och montera munstyckssatsen - 7 -...
Seite 175
Vrid vätskejusteringsratten moturs för att ta bort knoppen, vätskenålen och fjädern. Ta bort luftmunstyckena. Skruva loss vätskemunstycket med en skiftnyckel. 2. Återmontering: kom ihåg att dra åt Vätskemunstycke för att förhindra vätskeläckage. NOTERA: Byt ut hela uppsättningen luftmunstycke, munstycke, vätska och nål - 8 -...
Seite 176
samtidigt. BYTE AV MONTERINGSSATS Installera filtret. Skruva färgkoppen medurs. Anslut lufttrycksregulatorn till luftinloppet. - 9 -...
Seite 177
Anslut 1/4" NPS-luftinloppskontakten till luftinloppet tryckregulator. INRÄTTA Vrid lufttrycksregulatorns ratt medurs för att säkerställa att luftinloppet är stängt. Vrid fläktjusteringsratten medurs för att det minsta för att förhindra att nålen rör sig. - 10 -...
Seite 178
Vrid luftjusteringsratten moturs för att öppna fläkten helt. Vrid vätskejusteringsratten medurs för att säkerställa att luftinloppet är stängt. Håll pistolavtryckaren intryckt. Vrid sedan lufttrycksknappen Tryckregulatorvredet moturs för att höj lufttrycket till 2,5 bar . VARNING : MAX 2–2,5 bar / 2,9–36 psi . - 11 -...
Seite 179
Ändra sprutmönstret vertikalt eller horisontellt genom att rotera luftmunstycket 90° Blanda beläggningsmaterialet enligt tillverkarens anvisningar och häll i färgkoppen. - 12 -...
Seite 180
OPERATION Anslut luftslangen till pistolen. Se till att lufttrycket inte överstiger 36 psi ( 2,5 bar). Tryck långsamt på avtryckaren och för sprutpistolen parallellt med objektet som ska målas. Avståndet från objektet som ska målas hålls på 15–30 cm . Detta kan variera något beroende på...
Seite 181
CLEANING AND MAINTENANCE VARNING --STÄNG AV LUFT OCH BELÄGGNINGSMATERIAL TILL PISTOLEN OCH SLÄPP TRYCKET GENOM ATT AVTRYCKA PISTOLEN INNAN DEMONTERING, RENGÖRING ELLER SERVICE. --VAR UPPMÄRKSAM NÄR DU TAR ISÄRR SPRUTPISTOLEN EFTERSOM DU MÅSTE RÖRA VASSA DELAR. --TA INTE ISÄR UTAN ATT HA TILLRÄCKLIG KUNSKAP OCH UTBILDNING. SPRUTPISTOL 1.
Seite 182
7. Varning: Använd inte smörjmedel som innehåller silikon. Silikon kan orsaka defekter i ytbehandlingen. FÖRSIKTIGHET För att undvika korsgängning ska alla sprutpistoldelar skruvas fast dra åt för hand först. Om delarna inte lätt kan vridas för hand, Se till att du har rätt delar, skruva loss, justera och försök igen.
Seite 183
Troubleshooting SPRAYMÖN RESONERA LÖSNING STER 29. Montera delarna igen efter att du rengjort anslutningsdelen 29. Luft kommer in mellan mellan materialmunstycket och materialmunstycket och munstyckssätet. Eller byt ut munstyckssätet dessa två delar om de är 30. Luft kommer in mellan skadade.
Seite 184
15. Rengör de fasta partiklarna 15. Vissa fasta ämnen fastnar och byt ut relaterade delar om mellan materialmunstycket och några av dem är skadade. luftflödesmunstycket. 16. Montera delarna igen efter 16. Vissa fasta ämnen fastnar på LUTANDE att skarven mellan utloppsdelen av materialmunstycket och materialmunstycket.
Seite 185
INGA NAMN ANTAL Vapenkropp Tätningsring för materialmunstycke Luftflödesisoleringsring Materialmunstycke Tätningspackning Luftmunstycke Luftmunstyckets packning Luftmunstycke Låsring Luftventilfjäder - 18 -...
Seite 187
Varje sats är märkt med motsvarande storlek. Använd dem strikt i enlighet med motsvarande specifikationer och undvik att blanda dem. Obs: Munstyckssatsen är ett precisionsverktyg. Förvara den ordentligt. PRODUCT PARAMETER MODELL NR RF6000AG Vätskeöppning 1,3 mm 1,4 mm 1,7 mm Luftinlopp...
Seite 188
Munstycksjustering 360° Koppstorlek 600 ml Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED.