Seite 1
Airbrush Set MODEL:TC-20、TC-20B、TC-802、TC-80...
Seite 3
MODEL:TC-80 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning - To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product. Warning- Be sure to wear dust masks when using this product. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger.
Seite 5
The products carried in this catalog may be different in color than the actual item. WARNING: 1. Operate in a safe work environment. Keep your work area clean, well-lit, and free of distractions. 2. Use as intended only. This is not a toy, Not for use by children. Clean the Airbrush IMMEDIATELY after use.Delayed or inadequate cleaning will permanently clog the Airbrush.
Seite 6
Model: TC-20 Model: TC-20B US Ratings: 120V~ ,60Hz US Ratings: 120V~ ,60Hz UK/EU/AU Ratings:220-240V~,50Hz UK/EU/AU Ratings:220-240V~,50Hz Power:1/6HP(120W) Power:1/6HP(120W) Air Flow:23-25L/min Air Flow:23-25L/min Dimension of nozzle: 0.2&0.3&0.5mm Dimension of nozzle: 0.2&0.3&0.5mm Volume of cup: 9mL Volume of cup: 9mL Capacity of Air storage tank: 3L...
Seite 7
5. Do not expose this unit to rain or moisture. 6. Do not allow children and other untrained people to use or play with the compressor. 7. To avoid the risk of burning, be aware that after extensive use of the compressor, some parts can be very hot.
Seite 8
3.Press down on the airbrush trigger to release air from the nozzle. Slowly and gently draw back on the trigger to release the paint from the needle. The air will atomize the paint and create a fine spray. 4.Continue to move the trigger back slowly to achieve the consistency you need for your spray technique.
Seite 9
9.Clean the airbrush thoroughly IMMEDIATELY after EVERY use, according to instructions on the following pages. Note: Do not use the compressor continuously for longer than 20 minutes. Allow the compressor to cool down for 15 minutes after every 20 minutes working cycle. The motor is equipped with a thermal protector with automatic reset.
Seite 10
Step 3. Pour the needed amount of paint into a mixing cup. Step 4. Determine the mixing ratio. The ratio of thinner to paint depends on the brand of paint and the surface you’re painting. Most paints will have thinning instructions on the can that include the recommended thinner and thinning ratio.
Seite 11
cup. This step is optional, but ensures that there is no dirt or debris in the paint. Tip:Test the mixture on a scrap piece of material before beginning your project Warning:Follow any manufacturer’s safety instructions that maybe included with the paint, and use a little common sense. Solvent based paints and thinners/reducers are flammable, so keep them away from open flames.
Seite 12
1.Needle Cap 12.Spring 23.Valve Rod 2.Nozzle Cap 13.Spring Case 24.Valve Spring 3.0-Ring for Nozzle Cap 14.Needle chucking nut 25.Valve screw 4.Nozzle 15.0-ring 26.Hose Connector Nut 5.0-Ring 16.Handle 27.O-Ring for Hose 6.Needle 17.Adjusting Screw Connector 7.O-Ring for Needle Guide 18.O-Ring 28.Hose Connector 8.Needle Guide 19.Lever Guide O-Ring 29.Cup#1...
Seite 13
Figure 1-1 1.2 Install the needle and Handle as shown in Figure 1-2 and 1-3. Figure 1-2. - 11 -...
Seite 14
Figure 1-3. If you confuse #2 Nozzle Cap , #4 Nozzle and #6 Needle between 0.3mm and 0.5mm, it is difficult to distinguish. You get instructions as shown in the Figure 2-1. The surface of 0.5mm Nozzle Cap has siping. Insert #6 Needle into #4 Nozzle.
The thick needle(0.5mm) must match with both Nozzle and Nozzle Cap with siping, the thin needle(0.3) match with Nozzle and Nozzle Cap without siping. Before assembly #4 Nozzle and #6 Needle, we have to try them first, the pinhead must out of Nozzle head, otherwise, we must change Nozzle or Needle.
Seite 16
maintenance required to operate the compressor and other air-operated tools. 1.BEFORE EYERY USE, inspect the general condition of the tool. Check for: - bent needles, - loose screws, - misalignment or bending of moving parts, -clogged nozzle, - cracked or broken parts, - any other condition that may affect its safe operation.
Seite 17
Compressor Problem Possible Causes Likely Solutions 1. Plug the power cord into a working, grounded, electrical outlet. 2. Have a qualified service 1. No electrical power. technician replace the power cord. 2. Damaged power cord. 3. Have a qualified service The Motor Does Not Work.
Seite 18
Manufacturer: Wenzhou Hanfong Machinery Co., Ltd. Address: No.22 EXing Road,EHu Industrial Zone, NanBaiXiang Town, Wenzhou,Zhejiang325015. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 21
Zestaw aerografu MODELE:TC-20, TC-20B, TC-802, TC-80...
Seite 23
MODEL:TC-80 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Ostrzeżenie - Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary ochronne. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić maskę przeciwpyłową. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić...
Seite 25
Produkty prezentowane w tym katalogu mogą różnić się kolorem od rzeczywistego. przedmiot. OSTRZEŻENIE: 1. Pracuj w bezpiecznym środowisku pracy. Utrzymuj miejsce pracy w czystości, dobrym oświetleniu i bez rozpraszaczy. 2. Używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. 3. To nie jest zabawka. Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci. 4.
Seite 27
5. Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu i wilgoci. 6. Nie należy pozwalać dzieciom i innym osobom nieprzeszkolonym na korzystanie z urządzenia lub zabawę nim. kompresor. 7. Aby uniknąć ryzyka poparzenia, należy pamiętać, że po dłuższym użytkowaniu kompresor, niektóre części mogą być bardzo gorące. Pozostaw kompresor do ostygnięcia w dół...
Seite 28
3. Naciśnij spust aerografu, aby uwolnić powietrze z dyszy. Powoli i delikatnie odciągnij spust, aby uwolnić farbę z pojemnika. igła. Powietrze rozpyli farbę i stworzy delikatną mgiełkę. 4. Kontynuuj powolne przesuwanie spustu do tyłu, aż do uzyskania pożądanej spójności. potrzebne do Twojej techniki natrysku.
Seite 29
9. Dokładnie wyczyść aerograf NATYCHMIAST po KAŻDYM użyciu, zgodnie z instrukcjami na kolejnych stronach. Uwaga: Nie należy używać kompresora nieprzerwanie dłużej niż 20 minut. minut. Pozostaw sprężarkę do ostygnięcia na 15 minut po co 20 minut cyklu roboczego. Silnik wyposażony jest w termiczny ochraniacz z automatycznym resetem.
Seite 30
Krok 3. Wlej potrzebną ilość farby do kubka do mieszania. Krok 4. Określ proporcje mieszania. Proporcje rozcieńczalnika do farby zależą od marka farby i powierzchnia, którą malujesz. Większość farb będzie miała instrukcje dotyczące rozcieńczania na puszce, które zawierają zalecany rozcieńczalnik i współczynnik rozcieńczenia.
Seite 31
kubek. Ten krok jest opcjonalny, ale zapewnia, że w kubku nie ma brudu ani zanieczyszczeń. farba. Wskazówka: Przed rozpoczęciem pracy przetestuj mieszankę na kawałku materiału. projekt Ostrzeżenie: Postępuj zgodnie z wszelkimi instrukcjami bezpieczeństwa producenta, które mogą być dołączone z farbą i użyj trochę zdrowego rozsądku. Farby na bazie rozpuszczalników i Rozcieńczalniki są...
Seite 33
Rysunek 1-1 1.2 Zamontuj igłę i uchwyt tak, jak pokazano na rysunkach 1-2 i 1-3. Rysunek 1-2. - 11 -...
Seite 34
Rysunek 1-3. Jeśli pomylisz #2 Nozzle Cap, #4 Nozzle i #6 Needle między 0,3 mm i 0,5 mm, trudno je rozróżnić. Otrzymasz instrukcje pokazane na rysunku 2-1. Powierzchnia 0,5 mm Nozzle Cap ma nacięcia. Włóż #6 Needle do #4 Nozzle. Rysunek 2-1 - 12 -...
Gruba igła (0,5 mm) musi pasować zarówno do dyszy, jak i nasadki dyszy z nacinaniem, cienka igła (0,3) pasuje do dyszy i nasadki dyszy bez siping. Przed montażem dyszy nr 4 i igły nr 6 musimy je najpierw wypróbować, główka szpilki musi znajdować się poza głowicą dyszy, w przeciwnym razie musimy wymienić dyszę Igła.
konserwacja wymagana do obsługi sprężarki i innych urządzeń pneumatycznych narzędzia. 1. PRZED UŻYCIEM OKA sprawdź ogólny stan narzędzia. Sprawdź - wygięte igły, - poluzowane śruby, - niewspółosiowość lub wygięcie ruchomych części, - zatkana dysza, - pęknięte lub uszkodzone części, - jakiekolwiek inne warunki mogące mieć wpływ na bezpieczną pracę. 2.
Seite 37
Kompresor Problem Możliwe przyczyny Prawdopodobne rozwiązania 1. Podłącz przewód zasilający do sprawnego, uziemionego gniazdka elektrycznego. 2. Skorzystaj z wykwalifikowanego serwisu 1. Brak zasilania elektrycznego. technik wymieni przewód zasilający. 2. Uszkodzony przewód zasilający. 3. Skorzystaj z wykwalifikowanego serwisu Silnik nie działa. 3.
Seite 38
Producent: Wenzhou Hanfong Machinery Co., Ltd. Adres: nr 22 EXing Road, strefa przemysłowa EHu, miasto NanBaiXiang, Wenzhou, Zhejiang325015. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 41
Set aerografo MODELLO: TC-20, TC-20B, TC-802, TC-80...
Seite 43
MODELLO: TC-80 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Avvertenza: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto. Avvertenza: assicurarsi di indossare maschere antipolvere quando si utilizza questo prodotto. Questo simbolo, posto prima di un'avvertenza sulla sicurezza, indica una sorta di precauzione, avvertimento o pericolo.
I prodotti presenti in questo catalogo potrebbero essere di colore diverso da quello reale articolo. AVVERTIMENTO: 1. Operare in un ambiente di lavoro sicuro. Mantenere l'area di lavoro pulita, ben illuminata e priva di distrazioni. 2. Utilizzare solo come previsto. 3.
Seite 47
5. Non esporre l'unità alla pioggia o all'umidità. 6. Non consentire ai bambini e ad altre persone non addestrate di utilizzare o giocare con il compressore. 7. Per evitare il rischio di ustioni, tenere presente che dopo un uso prolungato del compressore, alcune parti possono essere molto calde.
Seite 48
3. Premere il grilletto dell'aerografo per far uscire l'aria dall'ugello. Tirare lentamente e delicatamente il grilletto per rilasciare la vernice dal ago. L'aria atomizzerà la vernice e creerà uno spruzzo fine. 4. Continua a spostare lentamente il grilletto indietro per ottenere la consistenza desiderata necessaria per la tua tecnica di spruzzatura.
Seite 49
9. Pulire accuratamente l'aerografo IMMEDIATAMENTE dopo OGNI utilizzo, seguendo le istruzioni riportate nelle pagine seguenti. Nota: non utilizzare il compressore ininterrottamente per più di 20 minuti. Lasciare raffreddare il compressore per 15 minuti dopo ogni 20 minuti di ciclo di lavoro. Il motore è dotato di un dispositivo termico protettore con ripristino automatico.
Seite 50
Fase 3. Versare la quantità necessaria di vernice in un misurino. Fase 4. Determinare il rapporto di miscelazione. Il rapporto tra diluente e vernice dipende da la marca della vernice e la superficie che stai dipingendo. La maggior parte delle vernici avrà istruzioni di diluizione sulla lattina che includono il diluente consigliato e rapporto di diradamento.
Seite 51
tazza. Questo passaggio è facoltativo, ma assicura che non ci siano sporco o detriti nella colore. Suggerimento: testare la miscela su un pezzo di materiale di scarto prima di iniziare progetto Attenzione: seguire le istruzioni di sicurezza del produttore eventualmente incluse con la vernice e usa un po' di buon senso.
Seite 52
23. Asta della valvola 1. Cappuccio dell'ago 12.Primavera 2. Tappo dell'ugello 13. Custodia a molla 24. Molla della valvola 25. Vite della valvola 3.0-Anello per tappo ugello 14.Dado di serraggio dell'ago 4. Ugello 26. Dado del connettore del tubo flessibile 15.0-anello 16.
Seite 53
Figura 1-1 1.2 Installare l'ago e l'impugnatura come mostrato nelle Figure 1-2 e 1-3. Figura 1-2. - 11 -...
Seite 54
Figura 1-3. Se si confondono il cappuccio dell'ugello n. 2, l'ugello n. 4 e l'ago n. 6 tra 0,3 mm e 0,5 mm, è difficile distinguerli. Le istruzioni sono quelle mostrate nella Figura 2-1. La superficie del cappuccio dell'ugello da 0,5 mm presenta delle lamelle. Inserire l'ago n. 6 nell'ugello n. Figura 2-1 - 12 -...
L'ago spesso (0,5 mm) deve corrispondere sia all'ugello che al cappuccio dell'ugello con lamelle, l'ago sottile (0,3) si abbina all'ugello e al cappuccio dell'ugello senza lamellare. Prima di montare l'ugello n. 4 e l'ago n. 6, dobbiamo prima provarli, la capocchia deve uscire dalla testa dell'ugello, altrimenti dobbiamo cambiare l'ugello Ago.
manutenzione necessaria per far funzionare il compressore e altri dispositivi ad aria compressa utensili. 1. PRIMA DELL'USO, ispezionare le condizioni generali dell'utensile. Controllare per: - aghi piegati, - viti allentate, - disallineamento o piegatura delle parti mobili, - ugello intasato, - parti rotte o incrinate, - qualsiasi altra condizione che possa influire sul funzionamento sicuro.
Seite 57
Compressore Problema Possibili cause Probabili soluzioni 1. Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica funzionante e dotata di messa a terra. 2. Avere un servizio qualificato 1. Nessuna energia elettrica. il tecnico sostituisce il cavo di alimentazione. 2. Cavo di alimentazione danneggiato. 3.
Seite 58
Produttore: Wenzhou Hanfong Machinery Co., Ltd. Indirizzo: No.22 EXing Road, zona industriale EHu, città di NanBaiXiang, Wenzhou, Zhejiang325015. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 61
Juego d e aerógrafo MODELO: T C20, T C20B, T C802, T C80...
Seite 63
Juego d e aerógrafo MODELO:TC20 MODELO: TC20B MODELO:TC802 MODELO:TC80 Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizarlo. V EVOR s e r eserva e l d erecho d e i nterpretar s u manual ...
Advertencia P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer a tentamente el m anual d e i nstrucciones. Advertencia: A segúrese d e u sar p rotectores p ara l os o jos c uando u tilice e ste producto.
Los p roductos q ue a parecen e n e ste c atálogo p ueden s er d e c olor d iferente a l r eal. artículo. ADVERTENCIA: 1. T rabaje e n u n e ntorno d e t rabajo s eguro. M antenga s u á rea d e t rabajo l impia, b ien i luminada y l ibre d e d istracciones. 2. ...
Modelo: TC20 Modelo: TC20B Clasificaciones d e E E. U U.: 1 20 V ~, 6 0 Clasificaciones d e E E. U U.: 1 20 V ~, 6 0 Clasificaciones p ara R eino U nido, U E y A ustralia: 2 20240 V ~, 5 0 Clasificaciones ...
Seite 67
5. N o e xponga e sta u nidad a l a l luvia n i a l a h umedad. 6. N o p ermita q ue l os n iños n i o tras p ersonas n o c apacitadas u tilicen o j ueguen c on e l compresor.
Seite 68
3. P resione e l g atillo d el a erógrafo p ara l iberar a ire d e l a b oquilla. Tire l entamente y c on c uidado d el g atillo p ara l iberar l a p intura. aguja. ...
Seite 69
9. L impie e l a erógrafo c ompletamente I NMEDIATAMENTE d espués d e C ADA uso, d e a cuerdo c on l as i nstrucciones d e l as p áginas s iguientes. Nota: N o u tilice e l c ompresor c ontinuamente d urante m ás d e 2 0 m inutos. minutos. ...
Seite 70
Paso 3 . V ierta l a c antidad n ecesaria d e p intura e n u n v aso m ezclador. Paso 4 . D etermine l a p roporción d e l a m ezcla. L a p roporción d e d iluyente y p intura d epende d e La ...
Seite 71
taza. E ste p aso e s o pcional, p ero g arantiza q ue n o h aya s uciedad n i r esiduos e n l a pintar. Consejo: P ruebe l a m ezcla e n u n t rozo d e m aterial d e d escarte a ntes d e c omenzar. proyecto Advertencia: ...
Seite 72
23.Varilla d e v álvula 1. T apa d e l a a guja 12.Primavera 2. T apa d e l a b oquilla 13. C aja d e r esorte 24. R esorte d e v álvula 25.Tornillo d e v álvula 3.0Anillo ...
Seite 73
Figura 1 1 1.2 I nstale l a a guja y e l m ango c omo s e m uestra e n l as F iguras 1 2 y 13. Figura 12. 1 1 ...
Seite 74
Figura 1 3. Si c onfunde l a t apa d e l a b oquilla n .° 2 , l a b oquilla n .° 4 y l a a guja n .° 6 e ntre 0 ,3 m m y 0 ,5 mm, ...
La a guja g ruesa ( 0,5 m m) d ebe c oincidir t anto c on l a b oquilla c omo c on l a t apa d e l a b oquilla. Con e l l amido, l a a guja f ina ( 0.3) c oincide c on l a b oquilla y l a t apa d e l a b oquilla s in Antes ...
Seite 76
Mantenimiento n ecesario p ara o perar e l c ompresor y o tros e quipos neumáticos. herramientas. 1. A NTES D E U SAR L A H ERRAMIENTA, i nspeccione e l e stado g eneral d e l a m isma. para: ...
Seite 77
Compresor Problema Posibles causas Posibles s oluciones 1. C onecte e l c able d e a limentación a u na toma e léctrica q ue f uncione y e sté c onectada a t ierra. 2. C ontar c on u n s ervicio t écnico c alificado 1. ...
Seite 78
Fabricante: W enzhou H anfong M achinery C o., L td. Dirección: N o.22 E Xing R oad, z ona i ndustrial E Hu, c iudad d e N anBaiXiang, W enzhou, Zhejiang325015. Importado a A US: S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, E ASTWOOD, N SW 2 122, Australia Importado ...
Seite 81
Airbrush- MODELL: TC-20, TC-20B, TC-802, TC-80...
Seite 83
MODELL: TC-80 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsboken noggrant. Varning - Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt. Varning – Var noga med att bära dammmasker när du använder den här produkten. Denna symbol, placerad före en säkerhetsanmärkning, indikerar en typ av försiktighetsåtgärd, varning eller fara.
Produkterna i denna katalog kan ha en annan färg än de faktiska punkt. VARNING: 1. Arbeta i en säker arbetsmiljö. Håll arbetsområdet rent, väl upplyst och fritt från distraktioner. 2. Använd endast enligt avsikten. 3. Detta är inte en leksak, inte för användning av barn. 4.
Seite 86
Modell: TC-20 Modell: TC-20B Amerikanska märkningar: 120V~, 60Hz Amerikanska märkningar: 120V~, 60Hz UK/EU/AU-klassificering: 220–240 V ~, 50 Hz UK/EU/AU-klassificering: 220–240 V ~, 50 Effekt: 1/6 hk (120 Effekt: 1/6 hk (120 Luftflöde: 23-25 l/ Luftflöde: 23-25 l/ Munstyckets dimension: 0,2 och 0,3 och 0,5...
Seite 87
5. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. 6. Låt inte barn och andra oerfarna personer använda eller leka med kompressor. 7. För att undvika risk för brännskador, var medveten om att efter omfattande användning av kompressorn, vissa delar kan vara mycket varma. Låt kompressorn svalna ner innan du rör vid den.
Seite 88
3. Tryck ner airbrush-avtryckaren för att släppa ut luft ur munstycket. Dra långsamt och försiktigt tillbaka avtryckaren för att släppa ut färgen från nål. Luften kommer att finfördela färgen och skapa en fin spray. 4. Fortsätt att långsamt föra avtryckaren bakåt för att uppnå den konsistens du önskar. behov för din sprutteknik.
Seite 89
9. Rengör airbrushen noggrant OMEDELBART efter VARJE användning, enligt instruktionerna på följande sidor. Obs: Använd inte kompressorn kontinuerligt i mer än 20 minuter. Låt kompressorn svalna i 15 minuter efteråt. var 20:e minut i arbetscykeln. Motorn är utrustad med en termisk skydd med automatisk återställning.
Seite 90
Steg 3. Häll den mängd färg som behövs i en blandningskopp. Steg 4. Bestäm blandningsförhållandet. Förhållandet mellan förtunning och färg beror på färgmärket och ytan du målar. De flesta färger kommer att ha förtunningsanvisningarna på burken som inkluderar den rekommenderade förtunningen utspädningsförhållande.
Seite 91
kopp. Detta steg är valfritt, men säkerställer att det inte finns smuts eller skräp i måla. Tips: Testa blandningen på en bit tyg innan du börjar projekt Varning: Följ eventuella säkerhetsinstruktioner från tillverkaren. med färgen och använd lite sunt förnuft. Lösningsmedelsbaserade färger och Förtunnings-/förtunningsmedel är brandfarliga, så...
Seite 92
23. Ventilstång 1. Nålskydd 12. Vår 2. Munstyckslock 13. Fjäderhölje 24. Ventilfjäder 25. Ventilskruv 3.0-ring för munstyckslock 14. Nålspännmutter 26. Slangkopplingsmutter 4. Munstycke 15.0-ring 16. Handtag 27. O-ring för slang 5.0-ringning 6. Nål Kontakt 17. Justeringsskruv 28. Slangkoppling 7. O-ring för nålstyrning 18.
Seite 93
Figur 1-1 1.2 Montera nålen och handtaget enligt figur 1-2 och 1-3. Figur 1-2. - 11 -...
Seite 94
Figur 1-3. Om du förväxlar munstyckslock #2, munstycke #4 och nål #6 mellan 0,3 mm och 0,5 mm är det svårt att skilja dem åt. Du får instruktioner som visas i figur 2-1. Ytan på 0,5 mm munstyckslocket har räfflor. Sätt i nål #6 i munstycke #4. Figur 2-1 - 12 -...
Den tjocka nålen (0,5 mm) måste passa till både munstycket och munstyckslocket med siping, matchar den tunna nålen (0,3) munstycket och munstyckslocket utan siping. Innan vi monterar munstycke #4 och nål #6 måste vi först prova dem, Nålhuvudet måste tas ut ur munstyckets huvud, annars måste vi byta munstycke eller nål.
Seite 96
underhåll som krävs för att driva kompressorn och andra luftdrivna verktyg. 1. INSPEKTERA verktygets allmänna skick FÖRE ANVÄNDNING. Kontrollera för: - böjda nålar, - lösa skruvar, - feljustering eller böjning av rörliga delar, - igensatt munstycke, - spruckna eller trasiga delar, - andra tillstånd som kan påverka dess säkra drift.
Seite 97
Kompressor Problem Möjliga orsaker Troliga lösningar 1. Anslut nätsladden till ett fungerande, jordat eluttag. 2. Ha en kvalificerad service 1. Ingen ström. teknikern byter ut strömsladden. 2. Skadad nätsladd. 3. Ha en kvalificerad service Motorn fungerar inte. 3. Elledningarna inom tekniker - byt ut elledningarna.
Seite 98
Tillverkare: Wenzhou Hanfong Machinery Co., Ltd. Adress: No.22 EXing Road, EHu Industrial Zone, NanBaiXiang Town, Wenzhou, Zhejiang325015. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 101
Airbrushset MODEL: TC-20, TC-20B, TC-802, TC-80...
Seite 103
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Seite 104
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Waarschuwing: Draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt. Waarschuwing: Draag altijd een stofmasker wanneer u dit product gebruikt. Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, duidt op een voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar.
De in deze catalogus vermelde producten kunnen qua kleur afwijken van de werkelijke kleur. item. WAARSCHUWING: 1. Werk in een veilige werkomgeving. Zorg ervoor dat uw werkplek schoon, goed verlicht en vrij van afleidingen 2. Gebruik het product alleen zoals bedoeld.
Seite 106
Model: TC-20 Model: TC-20B Amerikaanse waarden: 120V~, 60Hz Amerikaanse waarden: 120V~, 60Hz VK/EU/AU-waarden: 220-240V~, 50Hz VK/EU/AU-waarden: 220-240V~, 50Hz Vermogen: 1/6 pk (120 Vermogen: 1/6 pk (120 Luchtstroom: 23-25 l/ Luchtstroom: 23-25 l/ Afmeting van het mondstuk: 0,2, 0,3 en 0,5...
Seite 107
5. Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. 6. Laat kinderen en andere ongetrainde personen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen. compressor. 7. Om het risico op verbranding te voorkomen, moet u er rekening mee houden dat na langdurig gebruik van de compressor, sommige onderdelen kunnen erg heet zijn.
Seite 108
3. Druk op de trekker van de airbrush om de lucht uit het mondstuk te laten ontsnappen. Trek de trekker langzaam en voorzichtig terug om de verf uit de naald. De lucht vernevelt de verf en creëert een fijne spray. 4.
Seite 109
9. Maak de airbrush ONMIDDELLIJK na ELK gebruik grondig schoon volgens de instructies op de volgende pagina's. Let op: Gebruik de compressor niet langer dan 20 minuten achter elkaar. minuten. Laat de compressor 15 minuten afkoelen na elke 20 minuten werkcyclus. De motor is uitgerust met een thermische beveiliging. beschermer met automatische reset.
Seite 110
Stap 3. Giet de benodigde hoeveelheid verf in een mengbeker. Stap 4. Bepaal de mengverhouding. De verhouding van verdunner tot verf hangt af van het merk verf en het oppervlak dat je schildert. De meeste verven hebben Verdunningsinstructies op het blik, inclusief de aanbevolen verdunner en verdunningsverhouding.
Seite 111
kopje. Deze stap is optioneel, maar zorgt ervoor dat er geen vuil of gruis in de verf. Tip: Test het mengsel eerst op een stukje restmateriaal voordat u begint met uw project Waarschuwing: Volg de veiligheidsinstructies van de fabrikant die mogelijk zijn inbegrepen met de verf, en gebruik een beetje gezond verstand.
Seite 112
23. Klepstang 1. Naaldkapje 12.Lente 2. Spuitmondkapje 13.Veerbehuizing 24.Klepveer 25. Klepschroef 3.0-ring voor spuitmondkap 14.Naaldklemmoer 26.Slangaansluitingsmoer 4. Mondstuk 15.0-ring 16.Handvat 5.0-ring 27.O-ring voor slang 6.Naald Verbindingsstuk 17. Stelschroef 28. Slangaansluiting 7.O-ring voor naaldgeleider 18.O-ring 8. Naaldgeleider 29. Kopjeÿ1 19. O-ring van de hendelgeleider 9.Hoofdgedeelte.
Seite 113
Figuur 1-1 1.2 Installeer de naald en het handvat zoals weergegeven in Afbeelding 1-2 en 1-3. Figuur 1-2. - 11 -...
Seite 114
Figuur 1-3. Als u de dop van de spuitmond (nr. 2), de dop van de spuitmond (nr. 4) en de naald (nr. 6) met een diameter van 0,3 mm en 0,5 mm door elkaar haalt, is het moeilijk om het verschil te zien. De instructies in figuur 2-1 zijn als volgt.
De dikke naald (0,5 mm) moet passen bij zowel het mondstuk als het mondstukkapje met siping past de dunne naald (0,3) bij de sproeikop en de sproeikopdop zonder siping. Voordat we #4 Nozzle en #6 Needle monteren, moeten we ze eerst uitproberen. de speldenkop moet uit de sproeikop, anders moeten we de sproeikop vervangen Naald.
onderhoud dat nodig is om de compressor en andere luchtbediende apparatuur te laten werken hulpmiddelen. 1. Controleer voor gebruik de algemene staat van het gereedschap. voor: - kromme naalden, - losse schroeven, - verkeerde uitlijning of verbuiging van bewegende delen, - verstopte spuitmond, - gebarsten of gebroken onderdelen, - elke andere omstandigheid die de veilige werking kan beïnvloeden.
Seite 117
Compressor Probleem Mogelijke oorzaken Waarschijnlijke oplossingen 1. Steek de stekker van het netsnoer in een werkend, geaard stopcontact. 2. Zorg voor een gekwalificeerde service 1. Geen elektriciteit. technicus het netsnoer vervangen. 2. Beschadigd netsnoer. 3. Zorg voor een gekwalificeerde service De motor werkt niet.
Seite 118
Fabrikant: Wenzhou Hanfong Machinery Co., Ltd. Adres: No.22 EXing Road, EHu Industrial Zone, NanBaiXiang Town, Wenzhou,Zhejiang325015. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 121
Ensemble aérographe MODÈLE : T C20, T C20B, T C802, T C80...
Seite 123
Ensemble aérographe MODÈLE : TC20 MODÈLE : TC20B MODÈLE : T C802 MODÈLE : T C80 Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité d u m anuel a vant utilisation. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement c e m anuel d 'utilisation. L'apparence ...
Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire attentivement l e m anuel d 'instructions. Avertissement A ssurezvous d e p orter d es l unettes d e p rotection l orsque v ous u tilisez ce ...
Seite 125
Les p roduits p résentés d ans c e c atalogue p euvent ê tre d e c ouleur d ifférente d e l a c ouleur r éelle. article. AVERTISSEMENT: 1. T ravaillez d ans u n e nvironnement s ûr. G ardez v otre e space d e t ravail p ropre, b ien é clairé e t e xempt d e distractions.
Seite 126
Modèle : TC20 Modèle : TC20B Valeurs n ominales a méricaines : 1 20 V~, 60 Hz Valeurs n ominales a méricaines : 1 20 V~, 60 Hz Courant n ominal R oyaumeUni/UE/Australie : 2 20240 V~, 50 Hz Courant n ominal R oyaumeUni/UE/Australie : 2 20240 V~, 50 Hz Puissance : 1 /6 C V ( 120 Puissance : ...
Seite 127
5. N ’exposez p as c et a ppareil à l a p luie o u à l ’humidité. 6. N e l aissez p as l es e nfants e t a utres p ersonnes n on f ormées u tiliser o u j ouer a vec l 'appareil. compresseur.
Seite 128
3. A ppuyez s ur l a g âchette d e l 'aérographe p our l ibérer l 'air d e l a b use. Appuyez l entement e t d oucement s ur l a g âchette p our l ibérer l a p einture d u aiguille. ...
Seite 129
9. N ettoyez s oigneusement l 'aérographe I MMÉDIATEMENT a près C HAQUE u tilisation, conformément a ux i nstructions d es p ages s uivantes. Remarque : N 'utilisez p as l e c ompresseur e n c ontinu p endant p lus d e 2 0 m inutes. minutes. ...
Seite 130
Étape 3 . V ersez l a q uantité d e p einture n écessaire d ans u n g obelet m élangeur. Étape 4 . D éterminer l e r apport d e m élange. L e r apport d iluant/peinture d épend d e la ...
tasse. C ette é tape e st f acultative, m ais g arantit q u'il n 'y a p as d e s aleté o u d e d ébris d ans l a peinture. Conseil : t estez l e m élange s ur u n m orceau d e t issu a vant d e c ommencer v otre projet Avertissement : ...
Seite 132
23. T ige d e s oupape 1. C apuchon d 'aiguille 12.Printemps 2. B ouchon d e b use 13.Boîtier à r essort 24. R essort d e s oupape 25. V is d e s oupape Bague 3 .0 p our c apuchon d e b use 14. ...
Seite 133
Figure 1 1 1.2 I nstallez l ’aiguille e t l a p oignée c omme i ndiqué d ans l es f igures 1 2 e t 13. Figure 12. 1 1 ...
Seite 134
Figure 1 3. Si v ous c onfondez l e c apuchon d e b use n ° 2 , l a b use n ° 4 e t l 'aiguille n ° 6 e ntre 0 ,3 m m e t 0,5 ...
L'aiguille é paisse ( 0,5 m m) d oit c orrespondre à l a f ois à l a b use e t a u c apuchon d e l a b use avec s iping, l 'aiguille f ine ( 0,3) c orrespond à l a b use e t a u c apuchon d e b use s ans Siping. ...
Seite 136
entretien n écessaire a u f onctionnement d u c ompresseur e t d es a utres a ppareils p neumatiques outils. 1. A VANT T OUTE U TILISATION, i nspectez l 'état g énéral d e l 'outil. V érifiez pour: ...
Seite 137
Compresseur Causes possibles Problème Solutions probables 1. B ranchez l e c ordon d ’alimentation s ur une p rise é lectrique f onctionnelle e t m ise à l a t erre. 2. B énéficiez d 'un s ervice q ualifié 1. ...
Seite 138
Fabricant : W enzhou H anfong M achinery C o., L td. Adresse : N o.22 E Xing R oad, z one i ndustrielle E Hu, v ille d e N anBaiXiang, W enzhou, Zhejiang325015. Importé e n A ustralie : S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, A STWOOD N SW 2 122, Australie Importé ...
Seite 141
Airbrush MODELL: TC-20, TC-20B, TC-802, TC-80...
Seite 143
MODELL: TC-80 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Augenschutz. Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt eine Staubmaske. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin.
Die in diesem Katalog aufgeführten Produkte können in der Farbe von den tatsächlichen Produkten abweichen Artikel. WARNUNG: 1. Arbeiten Sie in einer sicheren Arbeitsumgebung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut beleuchtet und frei von Ablenkungen. 2. Nur bestimmungsgemäß verwenden. 3. Dies ist kein Spielzeug und nicht für die Verwendung durch Kinder bestimmt. 4.
5. Setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. 6. Erlauben Sie Kindern und anderen nicht geschulten Personen nicht, das Gerät zu benutzen oder damit zu spielen. Kompressor. 7. Um Verbrennungsgefahr zu vermeiden, beachten Sie, dass nach längerem Gebrauch des Kompressor, einige Teile können sehr heiß...
Seite 148
3. Drücken Sie den Airbrush-Auslöser nach unten, um Luft aus der Düse abzulassen. Ziehen Sie den Abzug langsam und vorsichtig zurück, um die Farbe aus dem Nadel. Die Luft zerstäubt die Farbe und erzeugt einen feinen Sprühnebel. 4. Bewegen Sie den Auslöser langsam zurück, um die gewünschte Konsistenz zu erreichen. Bedarf für Ihre Sprühtechnik.
9. Reinigen Sie die Airbrush SOFORT nach JEDEM Gebrauch gründlich gemäß den Anweisungen auf den folgenden Seiten. Hinweis: Betreiben Sie den Kompressor nicht länger als 20 Minuten. Lassen Sie den Kompressor 15 Minuten abkühlen, nachdem alle 20 Minuten Arbeitszyklus. Der Motor ist mit einem thermischen Schutz mit automatischer Rückstellung.
Seite 150
Schritt 3. Gießen Sie die benötigte Menge Farbe in einen Mischbecher. Schritt 4. Bestimmen Sie das Mischungsverhältnis. Das Verhältnis von Verdünner zu Farbe hängt ab von die Marke der Farbe und die Oberfläche, die Sie streichen. Die meisten Farben haben Verdünnungsanweisungen auf der Dose, die den empfohlenen Verdünner und Verdünnungsverhältnis.
Dieser Schritt ist optional, stellt aber sicher, dass sich kein Schmutz oder Ablagerungen im malen. Tipp: Testen Sie die Mischung an einem Reststück, bevor Sie mit der Projekt Warnung: Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise des Herstellers, die möglicherweise enthalten sind mit der Farbe, und verwenden Sie ein wenig gesunden Menschenverstand. Lösungsmittelbasierte Farben und Verdünner/Reduziermittel sind entflammbar, halten Sie sie daher von offenem Feuer fern.
Seite 152
23.Ventilstange 12.Frühling 1.Nadelschutzkappe 2.Düsenkappe 13.Federgehäuse 24.Ventilfeder 25.Ventilschraube 3.0-Ring für Düsenkappe 14.Nadelspannmutter 4.Düse 26. Schlauchanschlussmutter 15,0-Ring 16.Griff 5.0-Ring 27.O-Ring für Schlauch 6.Nadel Anschluss 17.Einstellschraube 28.Schlauchverbinder 7.O-Ring für Nadelführung 18.O-Ring 8.Nadelführung 29. Tasse 1 19. O-Ring der Hebelführung 9.Hauptteil. 20.Ventil-O-Ring 30. Tasse 2 10.Bedienhebel 21.Ventilkörper 31.
Seite 153
Abbildung 1-1 1.2 Installieren Sie die Nadel und den Griff wie in Abbildung 1-2 und 1-3 gezeigt. Abbildung 1-2. - 11 -...
Seite 154
Abbildung 1-3. Wenn Sie die Düsenkappe Nr. 2, die Düse Nr. 4 und die Nadel Nr. 6 zwischen 0,3 mm und 0,5 mm verwechseln, ist die Unterscheidung schwierig. Die Anleitung finden Sie in Abbildung 2-1. Die Oberfläche der 0,5 mm Düsenkappe ist geriffelt. Stecken Sie die Nadel Nr. 6 in die Düse Nr. Abbildung 2-1 - 12 -...
Die dicke Nadel (0,5 mm) muss sowohl zur Düse als auch zur Düsenkappe passen mit Lamellen, die dünne Nadel (0,3) passt zur Düse und Düsenkappe ohne Lamellen. Bevor wir Düse Nr. 4 und Nadel Nr. 6 montieren, müssen wir sie zuerst ausprobieren, Der Stecknadelkopf muss aus dem Düsenkopf herausragen, sonst müssen wir die Düse wechseln oder Nadel.
Seite 156
Wartung erforderlich, um den Kompressor und andere luftbetriebene Werkzeuge. 1.Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den allgemeinen Zustand des Werkzeugs. Überprüfen Sie für: - verbogene Nadeln, - lose Schrauben, - Fehlausrichtung oder Verbiegung beweglicher Teile, - verstopfte Düse, - gerissene oder gebrochene Teile, - jeder andere Zustand, der den sicheren Betrieb beeinträchtigen kann.
Seite 157
Kompressor Mögliche Ursachen Problem Mögliche Lösungen 1. Stecken Sie das Netzkabel in eine funktionierende, geerdete Steckdose. 2. Qualifizierten Service bieten 1. Kein Strom. Lassen Sie das Netzkabel von einem Techniker austauschen. 2. Beschädigtes Netzkabel. 3. Qualifizierten Service bieten Der Motor funktioniert nicht.
Seite 158
Hersteller: Wenzhou Hanfong Machinery Co., Ltd. Adresse: No.22 EXing Road, EHu Industrial Zone, NanBaiXiang Town, Wenzhou, Zhejiang325015. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.