Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
High Pressure Airless Sprayer
Model: TA-5900、TA-4900
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR TA-5900

  • Seite 1 High Pressure Airless Sprayer Model: TA-5900、TA-4900...
  • Seite 2 TA-4900 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    1. Important safety instructions This instruction manual is intended for your benefit. Please read and follow the safety, installation, maintenance and troubleshooting steps described within to ensure your safety and satisfaction. The contents of this instruction manual are based on the latest product information available at the time of publication.
  • Seite 4 Warning- Be sure to wear ear protectors when using this product. Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product. Warning- Be sure to wear dust masks when using this product. Warning- Be sure to wear gloves when using this product. Risk of Fire Risk of Explosion.
  • Seite 5: Disposal Information

    Disposal information: This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 6 WARNING Prior to using this product, please read and understand all instructions and safety warnings. Improper use may result in serious injury or property damage. 1.Warnings must be followed carefully to avoid body injury. Improper use may result in electric shock, fire, personal injury and other damage: 1)Keep unplugging when moving the machine.
  • Seite 7: Fcc Information

    concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 19) Type Z attachment: If the supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance should be scrapped.
  • Seite 8 · Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. SPECIFICATIONSI FICATIONS Items Description TA-4900 TA-5900 Rated Voltage 120VAC 60Hz(For US ) 120VAC 60Hz(For US ) 230VAC 50Hz(For 230VAC 50Hz(For Rated Voltage Europe)
  • Seite 9: Featurei Dentification

    2.65LPM Delivery Work 5°C-40°C/40°F-105°F 5°C-40°C/40°F-105°F Environment Temperature 515 517 519 521 621 515 517 519 521 621 Standard Nozzle: 了 Transportation -13°F-131°F(-25°C-55°C) -13°F-131°F(-25°C-55°C) Storage Temperature: m /29.5ft Hose Length: 20m /29.5ft FEATUREI DENTIFICATION FEATU REI DENTIFICATION SPRAYER MACHINE: TA-5900 TA-4900...
  • Seite 10 Attachment list Suction Sealing Gloves Gun nozzle ring pipe Suction pipe ×5 clamp Instruction Gun filter Wrench Brush Needle Manual screen Reflux tube Large-ring High-pressure pipe Spray gun Extended filter screen...
  • Seite 11: Installation And Use

    Installation and use 1. Assemble the nozzle seat, nozzle and nozzle pad. 2. Assemble the nozzle holder and gun. 3. Before installing the suction pipe, check whether the suction port steel ball is active. 4. Install the suction pipe. 5. Install the suction tube circlip in place.
  • Seite 12 6. Connect the return line. 7. High-pressure hose is connected to the discharge port and tightened. 8. Connect the gun with the high pressure hose 9. Add a few drops of lubricant to the oil window and tighten. before starting the machine. 10.
  • Seite 13 12. Place the suction tube into the bucket. 13. Turn on the power switch. 14. Turn on the return valve. 15. Wait for water to drain from the return pipe. 16. Turn off the return valve top pressure.
  • Seite 14 17. The pressure will stabilize at 22.5 Mpa. 18. Press the spray gun of the spraying machine to produce an atomized effect. 19. Press the spray gun of the spraying machine, and the pressure will drop to between 18 - 21.6 Mpa. cleaning step 1.
  • Seite 15: Fault Resolution

    2.Turn on the return valve. 3. Wait until water is discharged from the 4. Place it for a long time and inhale a little return pipe. lubricant at the feeding port. Fault resolution 1. There is no reflux, no top pressure without stopping. 1.1 Check the suction port ball for activity.
  • Seite 16 1.2 Check the lower pump body steel ball 1.3 Check plunger rod ball for movement. for movement. 缺 1.4 Check the suction tube for air leaks. 2. There is reflux, no pressure or pressure is not big, no stop. 2.1 Check that the plunger rod tungsten is sealed. 2.2 Check the lower pump body for sealing with water.
  • Seite 17 2.3 Check the suction tube for air leaks. 2.4 Whether the material is too thick. 3. Not energized, leakage. 3.1 Check the power switch for breakage 3.2 Check the motor line resistance for and decoupling. consistent. 3.2 Check the sensor crystal head for looseness and remove the other head for cleaning.
  • Seite 18 4. Pump body leakage. 4.1 Replace the seal. 4.2 Seals and nuts are tightened. 5. Gun clogged Check screen. 5.1 A large-ring strainer is tied to the mouth of 5.2 Clean the gun screen. the bucket to filter the paint. 5.3 The gun nozzle rotates 180°during the cleaning state.
  • Seite 19 Material applicability and Uses: 1. Uses: 2. Applicable materials: Car washing Latex paint ship painting ordinary paint coating car painting water-based waterproof coating furniture painting ultra-thin fireproof coating pesticide application thin anti-corrosion coating disinfection sand-free cement interior and exterior wall coating water-based thin epoxy floor paint courtyard cleaning 3.
  • Seite 20 3. Strain the paint. Pressure gauge setting pressure method Just turn the regulator clockwise to the end. Plunger sprayer use precautions. 1, the machine must be grounded for use during operation to prevent injury from leakage. 2, must wear protective gear, such as: gloves, glasses. 3, the pressure can not exceed 20MP, to avoid excessive pressure and danger.
  • Seite 21 Plunger Sprayer Features. 1, plunger machine suction force, small flow, suitable for most materials used. 2、Low frequency rotation of plunger rod, low noise. 3、High torque DC motor. 4, the effective service life of the sealing ring is longer, generally in 1-20,000 square meters according to the use of materials.
  • Seite 22 IV. Auto-stop function failure (Machine doesn't stop) Check: 1.Whether the micro switch is working properly 2.Whether the iron piece and the pressure rod make contact with the micro switch 3.Pressure sensor is defective 4.Solid-state bridge in the circuit is defective V.
  • Seite 23 error program judgment number error Maintenance recommendations code condition (math.) Pressure 1. Pressure sensor is well connected Detection of abnormal E–3 sensor 2. Replace the pressure sensor pressure sensor signal failure 3. Replace the circuit board 1. Repowering 2. Replace the circuit board 3.
  • Seite 24 Pressure shut–off gun Out of hold in spraying Adding paint to suction hose drums E–12 stock detected pressure 50% Zeroing potentiometer to reset to protection less than set pressure desired pressure 2Mpa for 5 seconds. Pressure at startup is 1. Check whether the return valve is lower than the set open or blocked pressure (50% of the...
  • Seite 25 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. EC REP: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. UK REP: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 28 Wysokociśnieniowy opryskiwacz bezpowietrzny Modele: TA-5900TA-4900...
  • Seite 29 TA-4900 To jest oryginalna instrukcja. Przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Przepraszamy, ale nie będziemy Cię już więcej informować, jeśli w naszym produkcie pojawią się...
  • Seite 30: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    1. Ważne instrukcje bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla Państwa wygody. Prosimy o zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, instalacji, konserwacji i rozwiązywania problemów, które zostały w niej opisane, i przestrzeganie ich, aby zapewnić Państwu bezpieczeństwo i satysfakcję. Treść niniejszej instrukcji obsługi opiera się...
  • Seite 31 Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić ochronniki słuchu. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary ochronne. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić maskę przeciwpyłową. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki. Ryzyko pożaru Ryzyko wybuchu. Ryzyko wstrzyknięcia podskórnego. Ryzyko toksycznych oparów.
  • Seite 32 Informacje dotyczące utylizacji: Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów. oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być wyrzucać...
  • Seite 33 OSTRZEŻENIE Przed użyciem tego produktu należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje oraz ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. Niewłaściwe użycie może spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenie mienia. 1. Należy ściśle przestrzegać ostrzeżeń, aby uniknąć obrażeń ciała. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować porażenie prądem, pożar, obrażenia ciała i inne szkody: 1) Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania podczas przenoszenia.
  • Seite 34 Należy zapoznać się z zasadami bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumieć związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. 19) Przystawka typu Z: Jeśli nie można wymienić...
  • Seite 35 · Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik. · Aby uzyskać pomoc, skontaktuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo- telewizyjnym. SPECYFIKACJE TA-4900 TA-5900 Opis przedmiotu 120VAC 60Hz (dla USA) 120VAC 60Hz (dla USA) Napięcie znamionowe...
  • Seite 36: Transport

    5°C-40°C/40°F-105°F Środowisko Temperatura 515 517 519 521 Dysza standardowa: 515 517 519 521 621 Transport -13°F-131°F (-25°C-55°C) -13°F-131°F (-25°C-55°C) Składowanie Temperatura: 20m / 29,5ft 9 Długość węża: 15 m / 29,5 stopy FEATUREI DENTIFICATIONREI DENTIFICATION FEATU MASZYNA OPRYSKIWACZA: TA-5900 TA-4900...
  • Seite 37 Lista załączników Zacisk rury Pierścień Rękawice Dysza pistoletu Filiżanka ssącej uszczelniający Rura ssąca ×5 Instrukcja Igła szczotkowa Filtr pistoletu Ekran klucza Podręcznik Rurka refluksowa Ekran filtra Przedłużony Rura wysokociśnieniowa Pistolet natryskowy wielkopierścieniowego pręt...
  • Seite 38 Instalacja i użytkowanie 1. Złóż gniazdo dyszy, dyszę i podkładkę dyszy. 2. Złóż uchwyt dyszy i pistolet. 3. Przed montażem rury ssącej należy sprawdzić, czy stalowa kulka portu ssącego jest aktywna. 4. Zamontuj rurę ssącą. 5. Zamontuj pierścień osadczy rury ssącej na miejscu.
  • Seite 39 6. Podłącz przewód powrotny. 7. Podłącz wąż wysokociśnieniowy do portu wylotowego i dokręć. 8. Podłącz pistolet do węża wysokociśnieniowego i dokręć. 9. Przed uruchomieniem maszyny należy dodać kilka kropli środka smarującego do okienka olejowego. 10. Podłącz zasilanie. 11. Obróć regulator całkowicie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Seite 40 12. Umieść rurę ssącą w wiadrze. 13. Włącz zasilanie. 14. Otwórz zawór zwrotny. 15. Poczekaj, aż woda wypłynie z rury powrotnej. 16. Zamknij górny zawór zwrotny ciśnienia.
  • Seite 41 17. Ciśnienie ustabilizuje się na poziomie 22,5 Mpa. 18. Naciśnij pistolet natryskowy urządzenia natryskowego, aby uzyskać efekt rozpylenia. 19. Naciśnij pistolet natryskowy urządzenia natryskowego, a ciśnienie spadnie do wartości 18–21,6 Mpa. krok czyszczenia 1. Umieść wąż ssący w wiadrze z wodą lub rozcieńczalnikiem.
  • Seite 42 2.Otwórz zawór zwrotny. 3. Poczekaj, aż woda wypłynie z rury powrotnej. 4. Pozostaw na dłuższy czas i wdychaj odrobinę lubrykantu w porcie wejściowym. Rozwiązanie błędu 1. Nie ma refluksu, nie ma ciśnienia szczytowego bez zatrzymania. 1.1 Sprawdź aktywność kulki portu ssącego.
  • Seite 43 1.2 Sprawdź, czy stalowa kula w dolnej części pompy 1.3 Sprawdź, czy kula tłoka porusza się. porusza się. 1.4 Sprawdź, czy w rurze ssącej nie ma nieszczelności. 2. Występuje refluks, nie ma ciśnienia lub ciśnienie jest niewielkie, nie ma zatrzymania. 2.1 Sprawdź, czy pręt tłoka wykonany z wolframu jest uszczelniony.
  • Seite 44 2.3 Sprawdź, czy w rurze ssącej nie ma nieszczelności. 2.4 Czy materiał nie jest zbyt gruby. 3. Brak napięcia, wyciek. 3.2 Sprawdź, czy rezystancja linii silnika jest stała. 3.1 Sprawdź, czy wyłącznik zasilania nie jest uszkodzony rozłączony. 3.2 Sprawdź, czy głowica czujnika kryształowego nie jest luźna i zdejmij drugą głowicę w celu wyczyszczenia.
  • Seite 45 4. Nieszczelność korpusu pompy. 4.1 Wymień uszczelkę. 4.2 Uszczelki i nakrętki są dokręcone. 5. Zatkany pistolet. Sprawdź sitko. 5.1 Do wlotu wiadra przymocowane jest duże sito w 5.2 Wyczyść osłonę pistoletu. celu przefiltrowania farby. 5.3 Podczas czyszczenia dysza pistoletu obraca się o 180°.
  • Seite 46 Zastosowanie i zastosowanie materiału: 2. Materiały, których można Zastosowanie: używać: Farba Mycie samochodów, lateksowa, zwykła powłoka malowanie malarska, wodoodporna powłoka na bazie statków, malowanie wody, ultracienka powłoka samochodów, malowanie ognioodporna, cienka powłoka mebli, stosowanie antykorozyjna, bezpiaskowy pestycydów, dezynfekcja, malowanie ścian cement, cienka farba epoksydowa na bazie wody wewnętrznych i zewnętrznych, czyszczenie dziedzińców...
  • Seite 47 3. Odcedź farbę. Metoda ustawiania ciśnienia za pomocą manometru Wystarczy przekręcić regulator zgodnie z ruchem wskazówek zegara do końca. Należy zachować ostrożność podczas używania opryskiwacza tłokowego. 1. Urządzenie musi być uziemione w trakcie pracy, aby zapobiec obrażeniom spowodowanym wyciekiem. 2. Należy nosić odzież ochronną, taką jak: rękawice, okulary.
  • Seite 48 Cechy rozpylacza tłokowego. 1. Siła ssania rozpylacza tłokowego, mały przepływ, odpowiedni do większości stosowanych materiałów. 2Niska częstotliwość obrotów tłoczyska, niski poziom hałasu. 3. Silnik prądu stałego o wysokim momencie obrotowym. 4. Efektywna żywotność pierścienia uszczelniającego jest dłuższa, na ogół 1–20 000 metrów kwadratowych, w zależności od zastosowanych materiałów.
  • Seite 49 IV. Awaria funkcji automatycznego zatrzymania (maszyna się nie zatrzymuje) Sprawdź: 1. Czy mikrowyłącznik działa prawidłowo. 2. Czy element żelazny i pręt dociskowy mają kontakt z mikrowyłącznikiem. 3. Czy czujnik ciśnienia jest uszkodzony? 4. Czy mostek półprzewodnikowy w obwodzie jest uszkodzony. V.
  • Seite 50 osąd programu błąd numer Zalecenia dotyczące konserwacji błąd warunek (matematyka) Ciśnienie 1. Czujnik ciśnienia jest dobrze podłączony Wykrywanie nieprawidłowości E–3 2. Wymień czujnik ciśnienia transduktor sygnał czujnika ciśnienia awaria 3. Wymień płytkę drukowaną 1. Repowering 2. Wymień płytkę drukowaną 3. Wymień silnik 4.
  • Seite 51 Pistolet z odcięciem ciśnienia Dodawanie farby do bębnów węży ssących wstrzymać opryskiwanie E– wykryte ciśnienie 50% Potencjometr zerujący do resetowania magazyn ochrona pożądane ciśnienie ciśnienie niższe niż ustawione 2Mpa przez 5 sekund. Ciśnienie przy rozruchu wynosi 1. Sprawdź, czy zawór zwrotny jest niższy niż...
  • Seite 52 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 Przedstawiciel WE: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem. PRZEDSTAWICIEL W WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-upon- Thames, Surrey, TW18 4AX Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
  • Seite 55 Spruzzatore airless ad alta pressione Modello: TA-5900ÿTA-4900...
  • Seite 56: Alta Pressione

    TA-4900 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo più qualora ci fossero aggiornamenti...
  • Seite 57 1. Importanti istruzioni di sicurezza Il presente manuale di istruzioni è destinato al vostro beneficio. Vi preghiamo di leggere e seguire le istruzioni di sicurezza, installazione, manutenzione e risoluzione dei problemi descritte al suo interno per garantire la vostra sicurezza e soddisfazione. Il contenuto del presente manuale di istruzioni si basa sulle informazioni di prodotto più...
  • Seite 58 Avvertenza: assicurarsi di indossare protezioni acustiche quando si utilizza questo prodotto. Avvertenza: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto. Avvertenza: assicurarsi di indossare maschere antipolvere quando si utilizza questo prodotto. Avvertenza: assicurarsi di indossare i guanti quando si utilizza questo prodotto. Rischio di incendio Rischio di esplosione.
  • Seite 59 Informazioni sullo smaltimento: Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
  • Seite 60 AVVERTIMENTO Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Un uso improprio può causare gravi lesioni o danni materiali. 1. Seguire attentamente le avvertenze per evitare lesioni personali. L'uso improprio può causare scosse elettriche, incendi, lesioni personali e altri danni: 1) Scollegare la spina quando si sposta la macchina.
  • Seite 61 riguardanti l'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. 19) Attacco di tipo Z: se il cavo di alimentazione non può...
  • Seite 62 · Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto. SPECIFICHE TA-4900 TA-5900 Descrizione degli articoli Tensione nominale 120 V CA 60 Hz (per gli Stati Uniti) 120 V CA 60 Hz (per gli Stati Uniti) 230 V CA 50 Hz (per...
  • Seite 63 515 517 519 521 621 sì Ugello standard: 515 517 519 521 621 Trasporti -13°F-131°F (-25°C-55°C) -13°F-131°F (-25°C-55°C) Magazzinaggio Temperatura: 20 m / 29,5 piedi 15 m / 29,5 piedi 9 Lunghezza del tubo: CARATTERISTICAI DENTIFICAZIONEREI DENTIFICAZIONE CARATTERISTICA MACCHINA SPRUZZATRICE: TA-5900 TA-4900...
  • Seite 64 Elenco degli allegati Fascetta Anello Guanti Ugello della Tazza tenuta tubo di Tubo di aspirazione pistola ×5 aspirazione Istruzioni Ago della spazzola Filtro pistola Chiave a schermo Manuale Tubo di reflusso Schermo filtrante Asta estesa Tubo ad alta pressione pistola a spruzzo ad anello grande...
  • Seite 65 Installazione e utilizzo 1. Montare la sede dell'ugello, l'ugello e il cuscinetto dell'ugello. 2. Montare il portaugello e la pistola. 3. Prima di installare il tubo di aspirazione, verificare che la sfera d'acciaio della porta di aspirazione sia attiva. 4. Installare il tubo di aspirazione.
  • Seite 66 6. Collegare la linea di ritorno. 7. Il tubo flessibile ad alta pressione è collegato alla porta di scarico e serrato. 8. Collegare la pistola al tubo ad alta pressione e serrare. 9. Aggiungere qualche goccia di lubrificante nella finestrella dell'olio prima di avviare la macchina.
  • Seite 67 12. Inserire il tubo di aspirazione nel secchio. 13. Accendere l'interruttore di alimentazione. 14. Aprire la valvola di ritorno. 15. Attendere che l'acqua defluisca dal tubo di ritorno. 16. Chiudere la valvola di ritorno della pressione superiore.
  • Seite 68 17. La pressione si stabilizzerà a 22,5 Mpa. 18. Premere la pistola a spruzzo della macchina a spruzzo per produrre un effetto atomizzato. 19. Premere la pistola a spruzzo della macchina a spruzzo e la pressione scenderà tra 18 e 21,6 Mpa.
  • Seite 69 2. Aprire la valvola di ritorno. 3. Attendere che l'acqua venga scaricata dal tubo di ritorno. 4. Lasciarlo in posizione per un lungo periodo e inalare un po' di lubrificante attraverso la porta di alimentazione. Risoluzione dei guasti 1. Non c'è riflusso, nessuna pressione superiore senza arresto. 1.1 Controllare l'attività...
  • Seite 70 1.2 Controllare il movimento della sfera d'acciaio del corpo inferiore 1.3 Verificare il movimento della sfera dell'asta dello stantuffo. della pompa. ÿ 1.4 Controllare che il tubo di aspirazione non presenti perdite d'aria. 2. C'è reflusso, nessuna pressione o la pressione non è grande, nessun arresto. 2.1 Verificare che l'asta dello stantuffo in tungsteno sia sigillata.
  • Seite 71 2.4 Se il materiale è troppo spesso. 2.3 Controllare che il tubo di aspirazione non presenti perdite d'aria. 3. Non alimentato, perdita. 3.2 Verificare che la resistenza della linea del motore 3.1 Controllare che l'interruttore di alimentazione non sia coerente. sia rotto o scollegato.
  • Seite 72 4. Perdita nel corpo della pompa. 4.1 Sostituire la guarnizione. 4.2 Le guarnizioni e i dadi sono serrati. 5. Pistola intasata Controllare lo schermo. 5.1 Un filtro ad anello grande è collegato all'imboccatura del 5.2 Pulire lo schermo della pistola. secchio per filtrare la vernice.
  • Seite 73 Applicabilità e usi del materiale: 1. Usi: lavaggio 2. Materiali applicabili: vernice auto, verniciatura al lattice, di navi, vernice ordinaria, verniciatura di rivestimento impermeabile a base auto, verniciatura di d'acqua, rivestimento ignifugo mobili, applicazione di ultrasottile, rivestimento pesticidi, anticorrosivo sottile, disinfezione, rivestimento di pareti interne cemento senza sabbia, vernice epossidica sottile a base ed esterne, pulizia di...
  • Seite 74 3. Filtrare la vernice. Metodo di impostazione della pressione del manometro Basta ruotare il regolatore in senso orario fino in fondo. Precauzioni per l'uso dello spruzzatore a stantuffo. 1. La macchina deve essere collegata a terra durante il funzionamento per evitare lesioni dovute a perdite.
  • Seite 75 Caratteristiche dello spruzzatore a stantuffo. 1, forza di aspirazione della macchina a stantuffo, flusso ridotto, adatto alla maggior parte dei materiali utilizzati. 2ÿRotazione a bassa frequenza dell'asta dello stantuffo, basso rumore. 3. Motore CC ad alta coppia. 4. La durata effettiva dell'anello di tenuta è più lunga, generalmente compresa tra 1 e 20.000 metri quadrati, a seconda dell'uso dei materiali.
  • Seite 76 IV. Guasto della funzione di arresto automatico (la macchina non si ferma) Controllare: 1. Se il microinterruttore funziona correttamente 2. Se il pezzo di ferro e l'asta di pressione entrano in contatto con il microinterruttore 3. Il sensore di pressione è difettoso 4.
  • Seite 77 errore giudizio del programma numero errore Consigli per la manutenzione codice condizione (matematica) 1. Il sensore di pressione è ben collegato Pressione Rilevamento di anomalie E–3 sensore 2. Sostituire il sensore di pressione segnale del sensore di pressione fallimento 3. Sostituire la scheda del circuito 1.
  • Seite 78 Pistola di arresto della pressione Fuori di Aggiunta di vernice ai tamburi dei tubi di aspirazione tenere premuto durante la spruzzatura E–12 azione pressione rilevata Azzeramento del potenziometro per ripristinare protezione pressione desiderata pressione inferiore a quella impostata 2Mpa per 5 secondi. La pressione all'avvio è...
  • Seite 79 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 RAPPRESENTANTE CE: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno. RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 82 Pulverizador   s in   a ire   d e   a lta   p resión Modelo:   T A­5900,   T A­4900...
  • Seite 83 PRESIÓN   A LTA PULVERIZADOR   S IN   AIRE TA­5900 TA­4900 Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales.   L ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizarlo.   V EVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   e ste   m anual   d e   u suario. La  ...
  • Seite 84: Instrucciones De Seguridad

    1.   I nstrucciones   d e   s eguridad   importantes Este   m anual   d e   i nstrucciones   e s   p ara   s u   b eneficio.   L ea   y    s iga   l os   p asos   d e   s eguridad,   i nstalación,   mantenimiento   y    s olución   d e   p roblemas   q ue   s e   d escriben   e n   é l   p ara   g arantizar   s u   s eguridad   y    satisfacción.  ...
  • Seite 85 Advertencia:   A segúrese   d e   u sar   p rotectores   a uditivos   c uando   u tilice   e ste   p roducto. Advertencia:   A segúrese   d e   u sar   p rotectores   p ara   l os   o jos   c uando   u tilice   e ste   p roducto. Advertencia:  ...
  • Seite 86 Información   d e   e liminación: Este   p roducto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   D irectiva   E uropea 2012/19/CE.   E l   s ímbolo   q ue   m uestra   u n   c ontenedor   d e   b asura   c on   r uedas   t achado Indica  ...
  • Seite 87 ADVERTENCIA Antes   d e   u sar   e ste   p roducto,   l ea   y    c omprenda   t odas   l as   i nstrucciones   y    a dvertencias   d e   s eguridad.   E l   uso   i nadecuado   p uede   c ausar   l esiones   g raves   o    d años   m ateriales. 1.  ...
  • Seite 88 Infórmese   s obre   e l   u so   s eguro   d el   a parato   y    c omprenda   l os   p eligros   q ue   c onlleva.   L os   n iños   n o   deben   j ugar   c on   e l   a parato.   L a   l impieza   y    e l   m antenimiento   n o   d eben   s er   r ealizados   p or   niños  ...
  • Seite 89 ADVERTENCIA:   L os   c ambios   o    m odificaciones   a    e ste   p roducto   n o   a probados   e xpresamente   por   l a   p arte   r esponsable   d el   c umplimiento   p odrían   a nular   l a   a utoridad   d el   u suario   p ara   o perar   e l   producto.
  • Seite 90 Máximo 2,65   2,65   Entrega Trabajar 5   ° C­40   ° C/40   ° F­105   ° F 5   ° C­40   ° C/40   ° F­105   °F Ambiente Temperatura 515   5 17   5 19   5 21   6 21 Boquilla   e stándar:   5 15   5 17   5 19   5 21   6 21 Transporte ­13  ...
  • Seite 91 Lista   d e   adjuntos Abrazadera   Anillo   d e   Guantes Boquilla   de   Taza sellado de   t ubo   Tubo   d e   s ucción pistola   × 5 de   s ucción Aguja   d e   pincel Instrucción Filtro   d e   p istola   L lave   d e   Manual pantalla Tubo  ...
  • Seite 92 Instalación   y    1.   M onte   e l   a siento   d e   l a   b oquilla,   l a   b oquilla   y    l a   a lmohadilla   d e   l a   boquilla. 2.   M onte   e l   p ortaboquillas   y    l a   p istola. 3.  ...
  • Seite 93 6.   C onecte   l a   l ínea   d e   r etorno. 7.   L a   m anguera   d e   a lta   p resión   s e   c onecta   a l   p uerto   d e   descarga   y    s e   a prieta. 8.   C onecte   l a   p istola   c on   l a   m anguera   d e   a lta   p resión   y    9.  ...
  • Seite 94 12.   C oloque   e l   t ubo   d e   s ucción   d entro   d el   b alde. 13.   E ncienda   e l   i nterruptor   d e   e ncendido. 14.   A bra   l a   v álvula   d e   r etorno. 15.   E spere   a    q ue   s alga   e l   a gua   d el   t ubo   d e   retorno.
  • Seite 95 17.   L a   p resión   s e   e stabilizará   e n   2 2,5   Mpa. 18.   P resione   l a   p istola   p ulverizadora   d e   l a   m áquina   pulverizadora   p ara   p roducir   u n   e fecto   a tomizado. 19.  ...
  • Seite 96 2.   A bra   l a   v álvula   d e   r etorno. 3.   E spere   h asta   q ue   s alga   a gua   d el   t ubo   d e   retorno. 4.   C olóquelo   d urante   u n   t iempo   p rolongado   e    i nhale   u n   p oco   de  ...
  • Seite 97 1.2   V erifique   e l   m ovimiento   d e   l a   b ola   d e   a cero   d el   c uerpo   1.3   V erifique   e l   m ovimiento   d e   l a   b ola   d el   v ástago   d el   émbolo.
  • Seite 98 2.3   C ompruebe   s i   h ay   f ugas   d e   a ire   e n   e l   t ubo   d e   succión. 2.4   S i   e l   m aterial   e s   d emasiado   grueso. 3.   S in   e nergía,   fuga. 3.2  ...
  • Seite 99 4.   F uga   e n   e l   c uerpo   d e   l a   bomba. 4.1   R eemplace   e l   sello. 4.2   L os   s ellos   y    l as   t uercas   e stán   a pretados. 5.   P istola   o bstruida.   V erifique   l a   pantalla.
  • Seite 100 Aplicabilidad   d el   m aterial   y    u sos:   1 .   U sos:   Lavado   d e   2.   M ateriales   a plicables:   P intura   autos,   p intura   de   l átex,   de   b arcos,   pintura   c omún,   r evestimiento   pintura   d e   impermeable  ...
  • Seite 101 3.   C uele   l a   pintura. Método   d e   a juste   d e   p resión   d el   manómetro Simplemente   g ire   e l   r egulador   e n   e l   s entido   d e   l as   a gujas   d el   r eloj   h asta   e l   f inal. Precauciones  ...
  • Seite 102 Características   d el   p ulverizador   d e   émbolo.   1 ,   f uerza   d e   s ucción   d e   l a   m áquina   d e   é mbolo,   f lujo   p equeño,   a decuado   p ara   l a   m ayoría   d e   l os   m ateriales   u tilizados. 2Rotación  ...
  • Seite 103 IV.   F allo   d e   l a   f unción   d e   p arada   a utomática   ( la   m áquina   n o   s e   d etiene) Verifique:   1.   S i   e l   m icrointerruptor   e stá   f uncionando   c orrectamente   2 .   S i   l a   pieza  ...
  • Seite 104 error juicio   d el   p rograma número error Recomendaciones   d e   mantenimiento código condición   (matemáticas) Presión 1.   E l   s ensor   d e   p resión   e stá   b ien   c onectado. Detección   d e   a normalidades E– sensor 2.   R eemplace   e l   s ensor   d e   p resión señal  ...
  • Seite 105 Pistola   d e   c ierre   d e   p resión Fuera   Mantener   e n   p ulverización Adición   d e   p intura   a    l os   t ambores   d e   l as   m angueras   d e   s ucción E– presión   d etectada   5 0% existencias Potenciómetro  ...
  • Seite 106 Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección:   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   200000   C N. REPRESENTANTE   C E:   E ­CrossStu   G mbH. Mainzer   L andstr.69,   6 0329   F ráncfort   d el   M eno. REPRESENTANTE   D EL   R EINO   U NIDO:   Y H   C ONSULTING   L IMITED. C/O  ...
  • Seite 109 Högtrycksspruta med luftfri spruta Modell: TA-5900, TA-4900...
  • Seite 110 TA-4900 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan användning. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska bero på den produkt du mottagit. Förlåt oss att vi inte kommer att informera er igen om det finns några teknik- eller...
  • Seite 111: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    1. Viktiga säkerhetsinstruktioner Denna bruksanvisning är avsedd för dig. Läs och följ säkerhets-, installations-, underhålls- och felsökningsstegen som beskrivs i den för att säkerställa din säkerhet och tillfredsställelse. Innehållet i denna bruksanvisning är baserat på den senaste produktinformationen som finns tillgänglig vid tidpunkten för publicering. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra produktändringar när som helst utan föregående meddelande.
  • Seite 112 Varning – Var noga med att bära hörselskydd när du använder den här produkten. Varning - Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt. Varning – Var noga med att bära dammmasker när du använder den här produkten. Varning - Var noga med att använda handskar när du använder den här produkten.
  • Seite 113 Information om avfallshantering: Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana kanske inte är kasseras med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en återvinningscentral insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
  • Seite 114 VARNING Innan du använder denna produkt, läs och förstå alla instruktioner och säkerhetsvarningar. Felaktig användning kan leda till allvarliga skador eller egendomsskador. 1. Varningar måste följas noggrant för att undvika kroppsskador. Felaktig användning kan leda till elektriska stötar, brand, personskador och andra skador: 1) Dra ur sladden när du flyttar maskinen.
  • Seite 115 angående säker användning av apparaten och förstå de risker som är förknippade med den. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. 19) Typ Z-tillbehör: Om nätsladden inte kan bytas ut. Om sladden är skadad ska apparaten skrotas.
  • Seite 116 · Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till. · Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp. SPECIFIKATIONER TA-4900 TA-5900 Beskrivning av objekt Nominell spänning 120VAC 60Hz (För USA) 120VAC 60Hz (För USA) 230VAC 50Hz (För 230VAC 50Hz (För...
  • Seite 117 Miljö Temperatur ÿ 515 517 519 521 621 Standardmunstycke: 515 517 519 521 621 Transport -25°C–55°C (-13°F–131°F) -25°C–55°C (-13°F– 131°F) Lagring Temperatur: 20 m / 29,5 fot 15 m / 29,5 9 Slanglängd: FUNKTIONER IDENTIFIERING IDENTIFIERING FUNKTIONER SPRUTMASKIN: TA-5900 TA-4900...
  • Seite 118 Bilagalista Handskar Pistolmunstycke Kopp Tätningsring Sugrör ×5 Sugrörsklämma Instruktion Borstnål Pistolfilter Skiftnyckelskärm Manuell Refluxrör Stor Förlängd Sprutpistol Högtrycksrör ringfilterskärm stång...
  • Seite 119 Installation och användning 2. Montera munstyckshållaren och pistolen. 1. Montera munstyckssätet, munstycket och munstycksplattan. 3. Innan sugröret monteras, kontrollera om sugportens stålkula är aktiv. 4. Montera sugröret. 5. Montera sugrörets låsring på plats.
  • Seite 120 6. Anslut returledningen. 7. Högtrycksslangen ansluts till utloppsporten och dras åt. 8. Anslut pistolen till högtrycksslangen och dra åt den. 9. Tillsätt några droppar smörjmedel i oljefönstret innan du startar maskinen. 10. Anslut strömförsörjningen. 11. Vrid regulatorn helt medurs.
  • Seite 121 12. Placera sugröret i hinken. 13. Slå på strömbrytaren. 14. Öppna returventilen. 15. Vänta tills vattnet har rinnit ut från returröret. 16. Stäng av returventilens topptryck.
  • Seite 122 17. Trycket kommer att stabiliseras vid 22,5 MPa. 18. Tryck på sprutpistolen på sprutmaskinen för att skapa en finfördelad effekt. 19. Tryck på sprutpistolen så sjunker trycket till mellan 18 och 21,6 MPa. rengöringssteg 1. Placera sugslangen i en hink med vatten eller förtunningsmedel.
  • Seite 123 2. Öppna returventilen. 3. Vänta tills vattnet har tömts ut från returröret. 4. Placera den under en längre tid och inhalera lite smörjmedel vid matningsporten. Fellösning 1. Det finns inget återflöde, inget topptryck utan stopp. 1.1 Kontrollera sugportens kula för aktivitet.
  • Seite 124 1.2 Kontrollera att den nedre pumpkroppens stålkula 1.3 Kontrollera att kolvstångens kula rör sig. rör sig. ÿ 1.4 Kontrollera sugröret för luftläckor. 2. Det finns återflöde, inget tryck eller trycket är inte stort, inget stopp. 2.1 Kontrollera att kolvstången är av volfram. 2.2 Kontrollera att den nedre pumpkroppen är tätad med vatten.
  • Seite 125 2.3 Kontrollera sugröret för luftläckor. 2.4 Om materialet är för tjockt. 3. Ingen spänning, läckage. 3.2 Kontrollera motorns ledningsmotstånd för att säkerställa 3.1 Kontrollera strömbrytaren för brott och frånkoppling. det är konsekvent. 3.2 Kontrollera att sensorns kristallhuvud sitter löst och ta bort det andra huvudet för rengöring.
  • Seite 126 4. Läckage i pumphuset. 4.1 Byt ut tätningen. 4.2 Tätningar och muttrar är åtdragna. 5. Pistolen igensatt Kontrollera silen. 5.1 En stor ringsil är fäst vid hinkens mynning för att 5.2 Rengör pistolens filter. filtrera färgen. 5.3 Pistolmunstycket roterar 180° under rengöringstillståndet.
  • Seite 127 Materialets tillämpbarhet 2. Tillämpliga material: Latexfärg vanlig färgbeläggning vattenbaserad vattentät beläggning ultratunn brandsäker användningsområden: beläggning tunn korrosionsskyddande 1. Användningsområden: beläggning sandfri cement Biltvätt, vattenbaserad tunn fartygsmålning, bilmålning, möbelmålning, epoxigolvfärg bekämpningsmedelsapplicering, desinfektion, beläggning av invändiga och utvändiga väggar, rengöring av gårdsplane 3.
  • Seite 128 3. Sila färgen. Tryckmätarinställningsmetod Vrid bara regulatorn medurs till slutet. Försiktighetsåtgärder vid användning av kolvspruta. 1. Maskinen måste jordas före användning för att förhindra skador från läckage. 2. Skyddsutrustning, såsom handskar och skyddsglasögon, måste bäras. 3. Trycket får inte överstiga 20 MP för att undvika för högt tryck och fara.
  • Seite 129 Funktioner hos kolvsprutan. 1. Kolvsprutans sugkraft, litet flöde, lämplig för de flesta material som används. 2ÿLågfrekvent rotation av kolvstången, lågt brus. 3. Likströmsmotor med högt vridmoment. 4. Tätningsringens effektiva livslängd är längre, vanligtvis 1–20 000 kvadratmeter beroende på materialanvändning. Beror på vilket material som används. 5.
  • Seite 130 IV. Fel på automatisk stoppfunktion (Maskinen stannar inte) Kontrollera: 1. Om mikrobrytaren fungerar korrekt 2. Om järnstycket och tryckstången har kontakt med mikrobrytaren 3. Om trycksensorn är defekt 4. Om halvledarbryggan i kretsen är defekt V. Maskinen stängs av men håller inte trycket Kontrollera: 1. Övertrycksventilen eller dess koppling läcker 2.
  • Seite 131 programbedömning antal Underhållsrekommendationer koda villkor (matematik) Tryck 1. Trycksensorn är ordentligt ansluten Detektion av onormala E–3 sensor 2. Byt ut trycksensorn trycksensorsignal 3. Byt ut kretskortet 1. Omstart 2. Byt ut kretskortet 3. Byt motor 4. Diametern på den ingående elektriska kabeln är för stor Hårdvaruöverström överbelastning tunn eller för lång för att leda till den elektriska...
  • Seite 132 Tryckavstängningspistol Ut ur håll i sprutningen Tillsätta färg på sugslangstrummor E– stock detekterat tryck 50% Nollställningspotentiometer för att återställa till skydd mindre än inställt tryck önskat tryck 2 MPa i 5 sekunder. Trycket vid uppstart är 1. Kontrollera om returventilen är lägre än den inställda öppen eller blockerad tryck (50 % av...
  • Seite 133: Rokeva Streeteastwood Nsw 2122 Australien

    Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 EU-representant: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. REPRESENTANT FÖR STORBRITANNIEN: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Kontor 147, Centurion House, London Road, Staines-upon- Thames, Surrey, TW18 4AX Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 136 Hogedruk airless spuitmachine Model: TA-5900, TA-4900...
  • Seite 137 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing op een duidelijke manier te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
  • Seite 138: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    1. Belangrijke veiligheidsinstructies Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor uw gemak. Lees en volg de beschreven stappen voor veiligheid, installatie, onderhoud en probleemoplossing om uw veiligheid en tevredenheid te garanderen. De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de meest recente productinformatie die beschikbaar was op het moment van publicatie. De fabrikant behoudt zich het recht voor om te allen tijde en zonder voorafgaande kennisgeving productwijzigingen door te voeren.
  • Seite 139 Waarschuwing: Draag gehoorbescherming wanneer u dit product gebruikt. Waarschuwing: Draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt. Waarschuwing: Draag altijd een stofmasker wanneer u dit product gebruikt. Waarschuwing: Draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt. Brandgevaar Explosiegevaar. Risico op injectie in de huid. Risico op giftige dampen.
  • Seite 140 Informatie over verwijdering: Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires. gemarkeerd met dit symbool.
  • Seite 141 WAARSCHUWING Lees en begrijp alle instructies en veiligheidswaarschuwingen voordat u dit product gebruikt. Onjuist gebruik kan leiden tot ernstig letsel of materiële schade. 1. Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Onjuist gebruik kan leiden tot elektrische schokken, brand, persoonlijk letsel en andere schade: 1) Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is wanneer u het apparaat verplaatst.
  • Seite 142 Het apparaat moet op een veilige manier gebruikt worden en de gevaren ervan moeten begrepen worden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. 19) Type Z-aansluiting: Als het netsnoer niet vervangen kan worden. Als het snoer beschadigd is, moet het apparaat worden afgedankt.
  • Seite 143 · Sluit het product aan op een stopcontact in een ander circuit dan waarop de ontvanger is aangesloten. · Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp. CSPECIFICATIES TA-4900 TA-5900 Artikelomschrijving 120VAC 60Hz (voor de VS) 120VAC 60Hz (voor de Nominale spanning 230VAC 50Hz (voor 230VAC 50Hz (voor...
  • Seite 144 Werk 5°C-40°C/ 40°F-105°F 5°C-40°C/ 40°F-105°F Omgeving Temperatuur 515 517 519 521 621 ÿ Standaard mondstuk: 515 517 519 521 621 Vervoer -13°F-131°F(-25°C-55°C) -13°F-131°F(-25°C-55°C) Opslag Temperatuur: 20m / 29,5ft 15m / 29,5ft 9 Slanglengte: KENMERKENI DENTIFICATIEREI DENTIFICATIE KENMERKEN SPUITMACHINE: TA-5900 TA-4900...
  • Seite 145 Bijlagenlijst Afdichtring Pistoolmondstuk Handschoenen Beker Zuigbuis ×5 Zuigbuisklem Instructie Borstelnaald Pistoolfilter Sleutelscherm Handmatig Refluxbuis Verlengde Hogedrukleiding Spuitpistool Grootringfilterscherm staaf...
  • Seite 146 Installatie en gebruik 1. Monteer de spuitmondzitting, spuitmond en spuitmondkussen. 2. Monteer de spuitmondhouder en het pistool. 3. Controleer voor het installeren van de aanzuigbuis of de stalen kogel van de aanzuigaansluiting actief is. 4. Installeer de aanzuigbuis. 5. Plaats de borgring van de aanzuigbuis terug.
  • Seite 147 6. Sluit de retourleiding aan. 7. De hogedrukslang wordt aangesloten op afvoerpoort en vastgedraaid. 8. Sluit het pistool aan op de hogedrukslang en draai deze 9. Voeg een paar druppels smeermiddel toe aan het vast. oliepeilglas voordat u de machine start. 10.
  • Seite 148 12. Plaats de zuigbuis in de emmer. 13. Zet de aan/uit-schakelaar aan. 14. Draai de retourklep open. 15. Wacht tot het water uit de retourleiding wegloopt. 16. Draai de bovenste druk van de terugslagklep dicht.
  • Seite 149 17. De druk stabiliseert op 22,5 MPa. 18. Druk op het spuitpistool van de spuitmachine om een verneveld effect te creëren. 19. Druk op het spuitpistool van de spuitmachine en de druk zal dalen tot tussen de 18 en 21,6 MPa. reinigingsstap 1.
  • Seite 150 2. Draai de retourklep open. 3. Wacht tot er water uit de retourleiding komt. 4. Plaats het gedurende een lange tijd en inhaleer een beetje glijmiddel via de voedingspoort. Storing oplossen 1. Er is geen terugstroming, geen bovendruk zonder stoppen. 1.1 Controleer de aanzuigpoortbal op activiteit.
  • Seite 151 1.2 Controleer of de stalen kogel van het onderste 1.3 Controleer of de kogel van de zuigerstang beweegt. pomphuis beweegt. ÿ 1.4 Controleer de aanzuigbuis op luchtlekken. 2. Er is sprake van reflux, geen druk of de druk is niet groot, geen stop. 2.1 Controleer of de zuigerstang van wolfraam is afgedicht.
  • Seite 152 2.3 Controleer de aanzuigbuis op luchtlekken. 2.4 Of het materiaal te dik 3. Niet onder spanning, lekkage. 3.2 Controleer of de lijnweerstand van de motor 3.1 Controleer de aan/uit-schakelaar op breuk en consistent is. ontkoppeling. 3.2 Controleer of de kristalkop van de sensor los zit en verwijder de andere kop om deze te reinigen.
  • Seite 153 4. Lekkage in het pomphuis. 4.1 Vervang de afdichting. 4.2 Afdichtingen en moeren zijn vastgedraaid. 5. Pistool verstopt. Controleer het scherm. 5.1 Aan de opening van de emmer is een grote ringzeef bevestigd 5.2 Maak het pistoolscherm schoon. om de verf te filteren. 5.3 Tijdens de reinigingstoestand draait het spuitmondstuk 180°.
  • Seite 154 Toepasbaarheid van het materiaal en gebruik: 2. Toepasbare materialen: 1. Gebruik: Latexverf, Autowassen, gewone verfcoating, scheepslakken, watergedragen waterdichte coating, autolakken, ultradunne brandwerende coating, meubellakken, aanbrengen dunne corrosiewerende coating, van pesticiden, zandvrij cement, desinfectie, binnen- en buitenmuurcoating, watergedragen dunne epoxy vloerverf binnenplaatsreiniging 3.
  • Seite 155 3. Zeef de verf. Methode voor het instellen van de druk van een drukmeter Draai de regelaar gewoon met de klok mee tot het einde. Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de zuigerspuit. 1. De machine moet geaard zijn tijdens gebruik om letsel door lekkage te voorkomen.
  • Seite 156 Kenmerken van de zuigerverstuiver. 1. Zuigkracht van de zuigerverstuiver, kleine stroom, geschikt voor de meeste gebruikte materialen. 2. Lage frequentierotatie van de zuigerstang, laag geluidsniveau. 3. DC-motor met hoog koppel. 4. De effectieve levensduur van de afdichtring is langer, over het algemeen in 1-20.000 vierkante meter, afhankelijk van het gebruik van materialen.
  • Seite 157 IV. Auto-stopfunctie mislukt (machine stopt niet) Controleer: 1. Of de microschakelaar goed werkt 2. Of het ijzeren stuk en de drukstang contact maken met de microschakelaar 3. De druksensor is defect 4. De solid-state brug in het circuit is defect V.
  • Seite 158 fout programma oordeel nummer fout Onderhoudsaanbevelingen code conditie (wiskunde) Druk 1. Druksensor is goed aangesloten Detectie van abnormale E–3 sensor 2. Vervang de druksensor druksensorsignaal mislukking 3. Vervang de printplaat 1. Herinrichting 2. Vervang de printplaat 3. Vervang de motor 4.
  • Seite 159 Drukafsluitpistool Verf toevoegen aan zuigslangtrommels vasthouden in spuiten E–12 voorraad gedetecteerde druk 50% Potentiometer op nul zetten om te resetten naar bescherming minder dan de ingestelde druk gewenste druk 2Mpa gedurende 5 seconden. De druk bij het opstarten is 1. Controleer of de terugslagklep goed is aangesloten. lager dan de set open of geblokkeerd druk (50% van de...
  • Seite 160: Rokeva Streeteastwood Nsw 2122 Australië

    Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 EG-vertegenwoordiger: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. VK VERTEGENWOORDIGER: YH CONSULTING LIMITED. T.a.v. YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië...
  • Seite 163 Pulvérisateur   s ans   a ir   h aute   pression Modèle :   T A­5900,   T A­4900...
  • Seite 164: Haute P Ression

    HAUTE   P RESSION PULVÉRISATEUR   S ANS   TA­5900 TA­4900 Ceci   e st   l a   n otice   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u   m anuel   avant   u tilisation.   V EVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   c lairement   c e   m anuel   d 'utilisation. L'apparence  ...
  • Seite 165: Consignes De Sécurité

    1.   C onsignes   d e   s écurité   importantes Ce   m anuel   d 'instructions   e st   d estiné   à    v otre   u sage   p ersonnel.   V euillez   l ire   e t   s uivre   l es   c onsignes   de   s écurité,   d 'installation,   d 'entretien   e t   d e   d épannage   q ui   y    s ont   d écrites   a fin   d e   g arantir   v otre   sécurité  ...
  • Seite 166 Avertissement   ­    A ssurez­vous   d e   p orter   d es   p rotections   a uditives   l orsque   v ous   u tilisez   c e   p roduit. Avertissement   ­    A ssurez­vous   d e   p orter   d es   l unettes   d e   p rotection   l orsque   v ous   u tilisez   c e   p roduit. Avertissement  ...
  • Seite 167 Informations   s ur   l 'élimination : Ce   p roduit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne 2012/19/CE.   L e   s ymbole   r eprésentant   u ne   p oubelle   b arrée indique   q ue   l e   p roduit   n écessite   u ne   c ollecte   s éparée   d es   d échets   d ans   l e Union  ...
  • Seite 168 AVERTISSEMENT Avant   d 'utiliser   c e   p roduit,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   e t   c onsignes   d e   s écurité.   U ne   utilisation   i nappropriée   p eut   e ntraîner   d es   b lessures   g raves   o u   d es   d ommages   m atériels. 1.  ...
  • Seite 169 19)   F ixation   d e   t ype   Z  :   S i   l e   c ordon   d 'alimentation   n e   p eut   p as   ê tre   r emplacé,   l 'appareil   d oit   ê tre   mis   a u   r ebut   s 'il   e st   endommagé.
  • Seite 170 AVERTISSEMENT :   L es   c hangements   o u   m odifications   a pportés   à    c e   p roduit   n on   e xpressément   approuvés   p ar   l a   p artie   r esponsable   d e   l a   c onformité   p ourraient   a nnuler   l e   d roit   d e   l 'utilisateur   à    utiliser  ...
  • Seite 171 Maximum 2,65   2,65   Livraison Travail 5°C­40°C/ 40°F­105°F 5°C­40°C/ 40°F­105°F Environnement Température 515   5 17   5 19   5 21   6 21 Buse   s tandard :   5 15   5 17   5 19   5 21   6 21 Transport ­25   ° C   à    5 5   ° C   ( ­13   ° F   à    1 31   ° F)   ­ 25   ° C   à    5 5   ° C   ( ­13   ° F   à    1 31   ° F) Stockage Température: 20  ...
  • Seite 172 Liste   d es   p ièces j   ointes Collier   d e   serrage   Bague   Gants Buse   d e   pistolet   Tasse d'étanchéité tuyau   d 'aspiration pour   ×5 tuyau   d 'aspiration Instruction Aiguille   à    brosse Filtre   à    p istolet   É cran   d e   clé...
  • Seite 173 Installation   e t   utilisation 1.   A ssemblez   l e   s iège   d e   b use,   l a   b use   e t   l e   t ampon   d e   buse. 2.   A ssemblez   l e   p orte­buse   e t   l e   p istolet. 3.  ...
  • Seite 174 6.   C onnectez   l a   c onduite   d e   r etour. 7.   L e   t uyau   h aute   p ression   e st   c onnecté   à    l ’orifice   de   refoulement   e t   s erré. 9.   A joutez   q uelques   g outtes   d e   l ubrifiant   d ans   l a   f enêtre   d ’huile   8.  ...
  • Seite 175 12.   P lacez   l e   t ube   d ’aspiration   d ans   l e   s eau. 13.   A llumez   l ’interrupteur   d’alimentation. 14.   O uvrez   l a   v anne   d e   r etour. 15.   A ttendez   q ue   l ’eau   s ’écoule   d u   t uyau   d e   retour.
  • Seite 176 17.   L a   p ression   s e   s tabilisera   à    2 2,5   Mpa. 18.   A ppuyez   s ur   l e   p istolet   p ulvérisateur   d e   l a   machine   d e   p ulvérisation   p our   p roduire   u n   e ffet   a tomisé. 19.  ...
  • Seite 177 2.   O uvrez   l a   v anne   d e   r etour. 3.   A ttendez   q ue   l ’eau   s oit   é vacuée   d u   t uyau   d e   retour. 4.   P lacez­le   p endant   u ne   l ongue   p ériode   e t   i nhalez   u n   p eu   d e   lubrifiant  ...
  • Seite 178 1.2   V érifiez   q ue   l a   b ille   d 'acier   d u   c orps   d e   l a   p ompe   i nférieure   n e   1.3   V érifiez   l e   m ouvement   d e   l a   b ille   d e   l a   t ige   d u   p iston. bouge  ...
  • Seite 179 2.4   S i   l e   m atériau   e st   t rop   épais. 2.3   V érifiez   q ue   l e   t ube   d ’aspiration   n e   p résente   p as   d e   f uites   d’air. 3.   P as   s ous   t ension,   f uite. 3.2  ...
  • Seite 180 4.   F uite   d u   c orps   d e   l a   p ompe. 4.1   R emplacer   l e   j oint. 4.2   L es   j oints   e t   l es   é crous   s ont   s errés. 5.   P istolet   o bstrué.   V érifiez   l 'écran. 5.1  ...
  • Seite 181 Applicabilité   e t   u tilisations   d u   m atériau :   1.   2.   M atériaux   a pplicables :   Utilisations :   Peinture   a u   Lavage   d e   latex,   p einture   o rdinaire,   voiture,   p einture   revêtement   i mperméable   à    b ase   d 'eau,   de   b ateau,   p einture   revêtement  ...
  • Seite 182 3.   F iltrez   l a   peinture. Méthode   d e   r églage   d e   l a   p ression   d u   manomètre Il   s uffit   d e   t ourner   l e   r égulateur   d ans   l e   s ens   d es   a iguilles   d 'une   m ontre   j usqu'au   b out. Précautions  ...
  • Seite 183 Caractéristiques   d u   p ulvérisateur   à    piston.   1 ,   f orce   d 'aspiration   d e   l a   m achine   à    p iston,   p etit   d ébit,   a dapté   à    l a   p lupart   d es   m atériaux   u tilisés. 2.  ...
  • Seite 184 IV.   É chec   d e   l a   f onction   d 'arrêt   a utomatique   ( la   m achine   n e   s 'arrête   p as) Vérifiez :   1.   S i   l e   m icro­interrupteur   f onctionne   c orrectement   2 .   S i   l a   p ièce   en  ...
  • Seite 185 erreur jugement   d u   p rogramme nombre erreur Recommandations   d'entretien code condition   (math.) Pression 1.   L e   c apteur   d e   p ression   e st   b ien   c onnecté Détection   d 'anomalies E–3 capteur 2.   R emplacer   l e   c apteur   d e   p ression signal  ...
  • Seite 186 Pistolet   d 'arrêt   d e   p ression maintenir   l a   p ulvérisation Ajout   d e   p einture   a ux   t ambours   d e   t uyaux   d 'aspiration E–12 action pression   d étectée   5 0% Potentiomètre   d e   m ise   à    z éro   p our   r éinitialiser protection pression  ...
  • Seite 187 Fabricant :   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse :   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   S hanghai   200000   C N. REPRÉSENTANT   C E :   E ­CrossStu   G mbH. Mainzer   L andstr.69,   6 0329   F rancfort­sur­le­ Main. REPRÉSENTANT   A U   R OYAUME­UNI :   Y H   C ONSULTING   L IMITED. A/S  ...
  • Seite 190: Spritzgerät

    Hochdruck-Airless- Spritzgerät Modell: TA-5900, TA-4900...
  • Seite 191 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 192: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise Diese Bedienungsanleitung dient Ihrem Nutzen. Bitte lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen Sicherheits-, Installations-, Wartungs- und Fehlerbehebungsschritte, um Ihre Sicherheit und Zufriedenheit zu gewährleisten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung basiert auf den zum Zeitpunkt der Veröffentlichung verfügbaren Produktinformationen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Produktänderungen vorzunehmen.
  • Seite 193 Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Gehörschutz. Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Augenschutz. Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt eine Staubmaske. Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe. Brandgefahr Explosionsgefahr.
  • Seite 194 Hinweise zur Entsorgung: Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
  • Seite 195 WARNUNG Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts alle Anweisungen und Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Unsachgemäße Verwendung kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. 1. Warnhinweise müssen sorgfältig befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Stromschlägen, Feuer, Verletzungen und anderen Schäden führen: 1) Ziehen Sie beim Bewegen der Maschine immer den Netzstecker.
  • Seite 196: Fcc-Informationen

    mit der sicheren Verwendung des Geräts vertraut gemacht und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 19) Aufsatz Typ Z: Wenn das Netzkabel nicht ausgetauscht werden kann.
  • Seite 197 Empfänger. · Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten. CSPEZIFIKATIONEN TA-4900 TA-5900 Artikelbeschreibung Nennspannung 120 V Wechselstrom, 60 Hz (für die USA) 120 V Wechselstrom, 60 Hz (für die USA) 230VAC 50Hz (Für 230VAC 50Hz (Für...
  • Seite 198 Maximal 2,65 l/ 2,65 l/ Lieferung Arbeiten 5°C-40°C/40°F-105°F 5°C-40°C/40°F-105°F Umfeld Temperatur ÿ 515 517 519 521 Standarddüse: 515 517 519 521 621 Transport -13°F-131°F(-25°C-55°C) -13°F-131°F(-25°C-55°C) Lagerung Temperatur: 15 m 20 m Schlauchlänge: FUNKTIONI-IDENTIFIZIERUNGREI- IDENTIFIZIERUNG FEATU SPRÜHMASCHINE: TA-5900 TA-4900...
  • Seite 199 Anlagenliste Pistolendüse Handschuhe Tasse Dichtungsring Saugrohr ×5 Saugrohrschelle Anweisung Pinselnadel Pistolenfilter Handbuch Schraubenschlüsselsieb Rückflussrohr Großring- Verlängerte Hochdruckleitung Spritzpistole Filtersieb Stange...
  • Seite 200: Verwendung

    Installation und Verwendung 1. Düsensitz, Düse und Düsenkissen zusammenbauen. 2. Düsenhalter und Pistole zusammenbauen. 3. Prüfen Sie vor der Installation des Saugrohrs, ob die Stahlkugel des Sauganschlusses aktiv ist. 4. Installieren Sie das Saugrohr. 5. Bringen Sie den Sicherungsring des Saugrohrs an.
  • Seite 201 6. Schließen Sie die Rücklaufleitung an. 7. Der Hochdruckschlauch wird an den Auslassanschluss angeschlossen und festgezogen. 8. Pistole mit dem Hochdruckschlauch verbinden und festziehen. 9. Geben Sie vor dem Starten der Maschine einige Tropfen Schmiermittel in das Ölfenster. 10. Schließen Sie das Netzteil an. 11.
  • Seite 202 12. Legen Sie das Saugrohr in den Eimer. 13. Schalten Sie den Netzschalter ein. 14. Drehen Sie das Rücklaufventil auf. 15. Warten Sie, bis das Wasser aus der Rücklaufleitung abgelaufen ist. 16. Drehen Sie den oberen Druck des Rückschlagventils ab.
  • Seite 203 17. Der Druck stabilisiert sich bei 22,5 MPa. 18. Drücken Sie die Sprühpistole der Sprühmaschine, um einen Zerstäubungseffekt zu erzeugen. 19. Drücken Sie die Spritzpistole der Spritzmaschine, und der Druck sinkt auf 18–21,6 MPa. Reinigungsschritt 1. Legen Sie den Saugschlauch in einen Eimer mit Wasser oder Verdünner.
  • Seite 204 2. Drehen Sie das Rücklaufventil auf. 3. Warten Sie, bis Wasser aus der Rücklaufleitung austritt. 4. Platzieren Sie es lange und inhalieren Sie ein wenig Gleitmittel an der Zufuhröffnung. Fehlerbehebung 1. Es gibt keinen Rückfluss, keinen Oberdruck ohne Unterbrechung. 1.1 Überprüfen Sie die Sauganschlusskugel auf Aktivität.
  • Seite 205 1.2 Überprüfen Sie, ob sich die Stahlkugel des unteren 1.3 Überprüfen Sie die Kolbenstangenkugel auf Bewegung. Pumpenkörpers bewegt. ÿ 1.4 Überprüfen Sie den Saugschlauch auf Luftlecks. 2. Es besteht ein Rückfluss, kein Druck oder der Druck ist nicht groß, kein Stopp. 2.1 Prüfen Sie, ob die Wolfram-Kolbenstange abgedichtet ist.
  • Seite 206: Überprüfen Sie Den Motorleitungswiderstand

    2.3 Überprüfen Sie das Saugrohr auf Luftlecks. 2.4 Ob das Material zu dick ist. 3. Keine Spannung, Leckage. 3.2 Überprüfen Sie den Motorleitungswiderstand 3.1 Überprüfen Sie den Netzschalter auf Bruch und Entkopplung. Konsistenz. 3.2 Überprüfen Sie den Sensorkristallkopf auf Lockerheit und entfernen Sie den anderen Kopf zur Reinigung.
  • Seite 207 4. Undichtigkeit im Pumpenkörper. 4.1 Ersetzen Sie die Dichtung. 4.2 Dichtungen und Muttern sind festgezogen. 5. Pistole verstopft. Sieb prüfen. 5.1 Um die Farbe zu filtern, wird an die Öffnung des Eimers ein 5.2 Reinigen Sie das Pistolensieb. Sieb mit großem Ring befestigt. 5.3 Die Pistolendüse dreht sich im Reinigungszustand um 180°.
  • Seite 208: Großringfilter

    Anwendbarkeit und Verwendung des Materials: 2. Anwendbare Materialien: 1. Verwendung: Latexfarbe, Autowäsche, gewöhnliche Farbbeschichtung, Schiffslackierung, wasserbasierte wasserdichte Beschichtung, Autolackierung, ultradünne feuerfeste Beschichtung, Möbellackierung, dünne Korrosionsschutzbeschichtung, sandfreier Zement, Pestizidanwendung, Desinfektion, Innen- dünne Epoxid-Bodenfarbe auf Wasserbasis und Außenwandbeschichtung, Hofreinigung 3. Nicht anwendbare Materialien: Gipskleber, Echtsteinfarbe, Rissschutzmörtel, dicke...
  • Seite 209 3. Die Farbe abseihen. Druckeinstellungsmethode des Manometers Drehen Sie den Regler einfach im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Kolbensprühgeräten. 1. Die Maschine muss während des Betriebs geerdet sein, um Verletzungen durch Leckagen zu vermeiden. 2. Tragen Sie Schutzkleidung wie Handschuhe und Schutzbrille.
  • Seite 210 Eigenschaften des Kolbensprühers. 1. Saugkraft der Kolbenmaschine, geringer Durchfluss, geeignet für die meisten verwendeten Materialien. 2. Niederfrequente Rotation der Kolbenstange, geringe Geräuschentwicklung. 3. Gleichstrommotor mit hohem Drehmoment. 4. Die effektive Lebensdauer des Dichtungsrings ist länger, im Allgemeinen 1–20.000 Quadratmeter, je nach Materialverwendung. Hängt vom verwendeten Material ab.
  • Seite 211 IV. Fehler bei der Auto-Stopp-Funktion (Maschine stoppt nicht) Überprüfen Sie: 1. ob der Mikroschalter ordnungsgemäß funktioniert. 2. ob das Eisenstück und die Druckstange Kontakt mit dem Mikroschalter haben. 3. ob der Drucksensor defekt ist. 4. ob die Halbleiterbrücke im Stromkreis defekt ist.
  • Seite 212 Fehler Programmbeurteilung Nummer Fehler Wartungsempfehlungen Code Zustand (Mathematik) Druck 1. Drucksensor ist gut angeschlossen Erkennung von abnormalen E– Sensor 2. Ersetzen Sie den Drucksensor Drucksensorsignal Versagen 3. Ersetzen Sie die Platine 1. Repowering 2. Ersetzen Sie die Platine 3. Ersetzen Sie den Motor 4.
  • Seite 213 Druckabschaltpistole beim Sprühen halten Farbe in Saugschlauchfässer einfüllen G– Aktie erkannter Druck 50 % Nullungspotentiometer zum Zurücksetzen auf Schutz gewünschter Druck weniger als der eingestellte Druck 2 MPa für 5 Sekunden. Der Druck beim Start beträgt 1. Prüfen Sie, ob das Rückschlagventil niedriger als der eingestellte offen oder blockiert Druck (50 % des...
  • Seite 214 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. UK-VERTRETER: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon- Thames, Surrey, TW18 4AX Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Ta-4900

Inhaltsverzeichnis