Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 296
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
High Pressure Airless Paint Sprayer
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR RP8628

  • Seite 92 - 47 -...
  • Seite 140 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 189 - 47 -...
  • Seite 240 - 47 -...
  • Seite 291 - 47 -...
  • Seite 296: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    7. Wichtige Sicherheitsanweisungen Diese Bedienungsanleitung dient Ihrem Nutzen . Bitte lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen Sicherheits-, Installations-, Wartungs- und Fehlerbehebungsschritte, um Ihre Sicherheit und Zufriedenheit zu gewährleisten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung basiert auf den neuesten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung verfügbar waren.
  • Seite 297 Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Staubmasken. Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe. Brandgefahr Explosionsgefahr. Gefahr einer Hautinjektion. Gefahr giftiger Dämpfe. Nur in gut belüfteten Bereichen verwenden. Gefahr durch unter Druck stehende Aluminiumteile. Vermeiden Sie Zündquellen wie Zündflammen, Zigaretten, tragbare Lampen usw.
  • Seite 298 Elektronikgeräten abgegeben werden . Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Seite 299 Pfund pro Quadratzoll Megapascal U/min Revolutionen pro Minute Mindest Protokoll Sekunden ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ELEKTROWERKZEUGE EINE WARNUNG LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden, Explosionen und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 300 Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Benutzen Sie ein Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Betrieb von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen. Persönliche Schutzausrüstung verwenden.
  • Seite 301 oder in der Bedienung des Geräts geschult für ihre Sicherheit verantwortlich. Kinder sollten beaufsichtigt werden , um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. LEISTUNG GEBRAUCH UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN GEBRAUCH UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN REINIGEN SIE DAS SPRÜHGERÄT NACH JEDEM GEBRAUCH. ...
  • Seite 302: Spezifische Sicherheitshinweise

    als die vorgesehenen Zwecke kann zu einer gefährlichen Situation führen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob beschädigte Teile vorhanden sind.  Überprüfen Sie , ob die Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß funktionieren und ihre beabsichtigte Funktion erfüllen. Überprüfen Sie die Ausrichtung der beweglichen Teile, das Festsitzen der beweglichen Teile, den Bruch von Teilen, die Montage und alle anderen Bedingungen, die den Betrieb beeinträchtigen könnten.
  • Seite 303 Um die Brand- oder Explosionsgefahr zu verringern: Lösungsmittel- und Lackdämpfe sind brennbar und können sich entzünden  oder explodieren. Nur in einem gut belüfteten Bereich verwenden und frische Luft durch den Arbeitsbereich strömen lassen . Halten Sie die Pumpe gut belüftet und besprühen Sie die Pumpenbaugruppe nicht mit Wasser.
  • Seite 304 Halten Sie immer einen funktionsfähigen Feuerlöscher in der Nähe.  Im Arbeitsbereich nicht rauchen.  Betätigen Sie im Sprühbereich keine Lichtschalter, Motoren oder ähnliche  funkenerzeugende Produkte . Halten Arbeitsbereich sauber frei Farb- oder  Lösungsmittelbehältern, Lappen und anderen brennbaren Materialien. ELEK ELEKTRISCHE SICHERHEIT TRIKALISCHE SICHERHEIT...
  • Seite 305 Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, verwenden Sie mindestens ein 12  AWG (2,5 mm) Kabel, um die richtige Strommenge für das Werkzeug bereitzustellen. EinunterdimensioniertesKabel führt zu einem Spannungsabfall und damit zu einem Stromausfall und Überhitzung. Verwenden Sie nur ein 3-adriges Verlängerungskabel mit einem Erdungsstecker, ...
  • Seite 306 HAUT DER HAUT INJEKTIONSSICHERHEIT JEKTIONSSICHERHEIT IM FALLE EINER UNBEABSICHTIGTEN HAUTINJEKTION SUCHEN SIE SOFORT EINE MEDIZINISCHE BEHANDLUNG! Hochdruckspray oder Lecks können in die Haut eindringen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Um das Risiko einer Hautinjektion zu verringern: Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen festgezogen sind, BEVOR Sie das ...
  • Seite 307 Seien Sie vorsichtig beim Reinigen und Wechseln von Schläuchen,  Düsenspitzen, Spitzenschutz oder beim Installieren von Verlängerungen. BefolgenSiedasVerfahrenzurDruckentlastung, um den Druck auszuschalten und zu entlasten, bevor Sie versuchen, Änderungen vorzunehmen. HEISS HEISSE OBERFLÄCHENSICHERHEIT OBERFLÄCHENSICHERHEIT Unter Druck stehende Geräteoberflächen und Flüssigkeiten können während des Betriebs heiß...
  • Seite 308: Fcc Information

    Lösungsmittelherstellers. Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung starten. Bevor Sie das  Gerät inspizieren, bewegen oder warten, befolgen Sie die Vorgehensweise zur Druckentlastung in diesem Handbuch und trennen Sie die Stromversorgung. DRUCK DRUCKALUMINIUM-SICHERHEIT ED ALUMINIUM-SICHERHEIT Verwendung von Flüssigkeiten, die mit Aluminium nicht kompatibel sind in unter Druck stehenden Geräten kann zu schweren Verletzungen führen chemische Reaktion und Gerätebruch.
  • Seite 309 Notiz: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnanlage bieten. Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen.
  • Seite 310 5) Tun Sie es Verwenden Sie dies nicht Maschine In A Gefahrenstelle. 6) Tun Sie es nicht verwenden Wann Die Maschine Ist nicht Arbeiten richtig . 7) Tun Sie es nicht zerlegen Und Reparatur Das Maschine . 8) Tun Sie es nicht verwenden ein ungeeignet Wechselstrom Auslauf . 9) Tun Sie es nicht berühren Heizung Platte, wenn Die Maschine heizt 10) Tun Sie es nicht nutzen in ei n em feuchten Umwelt oder Kontakt mit Wasser Tun nicht infiltrieren _ _ flüssig In Die Maschine zu Feuer...
  • Seite 311 werden 25) Typ Z : Wenn das Netzkabel nicht ausgetauscht werden kann . Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte das Gerät verschrottet werden. 20) Um eine Gefahr durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen der Thermosicherung zu vermeiden, ist dies Das Gerät darf nicht über ein externes Schaltgerät, z.
  • Seite 312 FEATUREI DENTIFICATION TUREI DENTIFICATION - 18 -...
  • Seite 313 Betriebszustand des Lacks, die vertikale Überdruckventil Richtung den Zustand der Druckentlastung des Lacks Flüssigkeitsauslass Farbausgaberohr Nehmen Sie die Farbe vom Behälter Saugrohr zum Sprühgerät auf Bei Druckentlastung fließt die Farbe aus Ablaufschlauch diesem Rohr RP8628 & RP8628 PLUS AIRLESS-SPRITZPISTOLE - 19 -...
  • Seite 314 8628 PLUS - 20 -...
  • Seite 315 - 21 -...
  • Seite 316: Erdung Und Elektrische Anforderungen

    INSTALLATION Rücksendungen werden nicht akzeptiert und die Garantie erlischt, wenn das Spritzgerät nicht sofort nach jedem Gebrauch ordnungsgemäß gereinigt wird. Reinigen Sie das Spritzgerät sofort, um dauerhafte Schäden zu vermeiden. Erdung und elektrische Anforderungen Erdungsanweisungen Dieses Produkt muss geerdet werden. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die Erdung das Risiko eines Stromschlags, indem sie einen Ableitungsdraht für den elektrischen Strom bereitstellt.
  • Seite 317 Verwenden Sie niemals eine nicht geerdete Steckdose oder einen Adapter. nicht , wenn das Stromkabel einen beschädigten Erdungskontakt hat. Verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel mit unbeschädigtem Erdungskontakt. Kleinere oder längere Verlängerungskabel können die Leistung des Spritzgeräts beeinträchtigen Leistung. Spritzpistole: Erdung durch Anschluss an einen ordnungsgemäß geerdeten Materialschlauch und eine ordnungsgemäß...
  • Seite 318 an, indem Sie ein Ende am Eimer und das andere Ende an der Erde, beispielsweise an einer Wasserleitung, festklemmen. Verriegeln und Entriegeln der Spritzpistole: Verriegeln Sie immer den Abzug, wenn Sie die Spritzdüse anbringen oder wenn die Spritzpistole nicht verwendet wird . Verriegeln der Spritzpistole Die Waffe ist gesichert, wenn die Abzugssperre auf 90 steht Winkel (senkrecht) zum Auslöser in...
  • Seite 319: Bevor Es Losgeht

    chemisch mit mehreren Schichten einer hochfesten, synthetischen, widerstandsfähigen Polyurethan-Ummantelung verbunden ist. Zwischen den Geflechtschichten befindet sich ein statisches Abflusselement aus flexiblem, elektrisch leitfähigem Material . MERKMALE Der Polyurethan-Überzug ermöglicht eine größere Flexibilität und  engere Biegungen . Beständig gegen Biegeermüdung . ...
  • Seite 320: Verfahren Zur Druckentlastung

    1. Spritzdüse von der Pistole abnehmen . 2. Geben Sie den Zulaufschlauch und das Druckentlastungsrohr mit etwas Wasser in den Eimer.3. Schalten Sie den Motor ein und schieben Sie das Druckventil nach oben. In wenigen Sekunden beginnt Wasser durch das Rohr nach oben zu fließen und aus dem Auslassventil auszuströmen.
  • Seite 321: Betrieb

    3. Drehen Sie das Entlüftungsventil nach unten. Unsere Druckentlastung sollte von Hand erfolgen. 4. Wenn Sie den Verdacht haben, dass die Spritzdüse oder der Schlauch verstopft ist oder der Druck nicht vollständig entlastet wurde, nachdem Sie die oben genannten Schritte ausgeführt haben, lösen Sie LANGSAM die Haltemutter des Düsenschutzes oder die Schlauchendkupplung, um den Druck allmählich zu entlasten, und lösen Sie dann die Schlauch- oder Feigenverstopfung vollständig.
  • Seite 322: Zur Entlastung Des Sprühdrucks

    Hinweis: Entfernen oder decken Sie Gegenstände ab, die Sie vor Overspray (Farbnebel) schützen möchten. 7. Attach Paint Hose 2. Attach Paint Hose 3. Turn Pressure Control to Paint Hose Outlet Paint Gun and tighten Knob to Low Pressure and tighten with with two wrenches Spray setting.
  • Seite 323: Rückgaben Nicht Akzeptiert Und Garantie Erlischt

    4.Turn Trigger Lock Note: Always set to Knob to Locking Prime mode between position. uses Verfahren zur Druckentlastung Wenn Sie aufgefordert werden, den Druck zu entlasten, hören Sie mit dem Spritzen auf, überprüfen oder warten Sie die Ausrüstung oder installieren oder reinigen Sie die Spritzdüse.
  • Seite 324: Vorbereitungs- Und Startschritte

    abspülen . Vorbereitungs- und Startschritte 7. Separate smaller 2. Place Priming Tube 3. Submerge Suction Priming Tube from in waste bucket Tube in water or Suction Tube. flushing solvent 5.Adjust Pressure 4.Turn Prime/Spray 6. Plug in Sprayer Control Knob to switch to Prime mode and turn on power Prime/Clean setting...
  • Seite 325: Grundierung

    10. Paint should work itself from Suction 9. Switch Power to On Tube to Sprayer to Priming Tube until paint discharges from Return Tube Point gun into waste bucket and pull trigger 11. Turn Spray/Prime 12. Stop spraying 13. Remove the Priming Switch to Spray and activate trigger Tube from the waste...
  • Seite 326 und Farbnebel schützen möchten 7. Once primed, 2.Start spraying at the lowest setting adjust nozzle to on the Pressure Control Knob and Spray setting increase pressure as needed byturning clockwise to create a good Maltechniken Stellen Sie vor dem Lackieren sicher, dass das Spritzgerät grundiert ist (siehe Schritte „Grundierung und Inbetriebnahme“) und stellen Sie sicher, dass die Düsenspitze richtig ausgerichtet ist.
  • Seite 327: Reinigung

    Reinigung 1.Relieve pressure 2.Separate tubes; 3. Place Priming and drain paint Tube in empty from Tubes waste bucket 4.Submerge Suction 5.Unthread Spray Tip and remove Tube in water or flushing fluid 8.Spray paint into 6.Turn to Spray mode 7.Switch power to on paint pail.
  • Seite 328 9.Change to waste 10. Turn to Prime 11. Continue to bucket as paint thins mode flush until clear 12. Release trigger, 13. Remove trigger 14. Unscrew nut turn power off and guard from housing release pressure. 15. Remove filter 16.Clean all parts in warm, soapy water or flushing fluid with a bristled brush...
  • Seite 329: So Verfeinern Sie Die Teile

    Sprühtipps Reinigen Sie die Spitzen nach dem Sprühen immer mit einer verträglichen Reinigungsflüssigkeit und einer Bürste. Je nach Abrasivität der Farbe müssen die Spitzen möglicherweise nach 15 Gallonen (57 Liter) ausgetauscht werden, oder sie halten bis zu 60 Gallonen (227 Liter). Ersatzteilliste _ _ ARTI Teil...
  • Seite 330 Kolbenbaugruppe Schritt A. Lösen Sie die 4 Schrauben mit einem Schritt B: Entfernen Sie Kreuzschlitzschrauben mit einem dreher und entfernen Kreuzschraubendreher Sie die Pumpenabdeckung . Befestigungsschraube und die Verbindungsstift-Begrenz ungsplatte, ziehen Sie dann den Verbindungsstift der Kolbenstange heraus und nehmen Sie die Kolbenstangenbaugruppe von unten heraus.
  • Seite 331: Entzündliches Material Auf Lösungsmittelbasis

    Druckbegrenzung sventilbaugruppe Schrauben Sie die untere Pumpenkörperbaugruppe mit einem verstellbaren Schraubenschlüssel ab. Materialverträglichkeit – Verwendbare Materialien und Farben WASSERBASIERTES MATERIAL: Alle Sprühgeräte können mit wasserbasierten Innen- und Außenmaterialien verwendet werden. Bevor Sie Materialien auf Wasserbasis sprühen, spülen Sie Ihr Spritzgerät mit Wasser. Beispiel: Holzlack, Latex, Beizen ...
  • Seite 332 ∙ Einfahrtsversiegelung ∙ Mit Textur oder Sand gefülltes Material ∙ Gips ∙ Materialien wie Kalkstein, Glas, Ton, Quarz wie Spezialmauerwerk, Stuck, Ziegelfarbe ∙ Metallic-Lackierung ∙ Magnetfarbe oder Grundierung GEFAHRSTOFFE ∙ Farb- und Fleckenentferner ∙ Bleichmittel oder jedes Material, das Bleichmittel enthält ∙...
  • Seite 333 Grundlegende 1.Pumpen Sie eingefrorene oder 1. Tauen Sie das mechanische verhärtete Schmerzen Sprühgerät auf, wenn Wasser oder wasserbasierte Schmerzen auftreten ist im Spritzgerät eingefroren. Spritzgerät warm stellen Bereich zum Auftauen. Starten Sie das Spritzgerät erst, wenn es vollständig aufgetaut ist. Wenn die Farbe im Spritzgerät ausgehärtet (getrocknet) ist Ersetzen Sie die...
  • Seite 334 reparieren 4.Ansaugschlauchanschlüsse 4. Ziehen Sie alle losen Verbindungen fest. Überprüfen Sie den O-Ring am Saugrohr 5.Stromversorgung mit Voltmeter. Der Wert muss 220-240 betragen Gebäudeschutzschalte Vakuum.Niedrig Spannungen r zurücksetzen, verringern die Leistung des Ersetzen Sie die Spritzgeräts Gebäudesicherung . Reparieren Sie die Steckdose oder versuchen Sie es mit einer anderen...
  • Seite 335: Tägliche Wartung

    8. Abgenutzte Motorbürsten, die 8. Bürsten austauschen entfernt werden müssen größer als 1/4 Zoll (6 mm) 9.Motorbürsten klemmen in 9.Pinsel reinigen Bürstenhaltern Inhaber. Kohlenstoffstaub entfernen durch Bürstenstaub mit Druckluft ausblasen 10.Niedriger Strömungsabrissdruck. Drehdruck Drehen Sie den Druckregelbaugruppe Bedienknopf vollständig im austauschen Uhrzeigersinn 11.Motoranker für Schüsse mit Hilfe...
  • Seite 336 Flammable materials spilled on hot, bare, motor could cause fire or explosion. To reduce risk of burns,fire or explosion, do not operate sprayer with cover removed Bewahren Sie alle Schrauben auf. Nüsse. Unterlegscheiben.  Dichtungen und elektrische Anschlüsse, die während Reparaturarbeiten entfernt wurden .
  • Seite 337 VORSICHT · Lassen Sie das Spritzgerät nicht länger als 30 Sekunden trocken laufen . Andernfalls könnten die Pumpenpackungen beschädigt werden. ·Schützen Sie die internen Antriebsteile dieses Spritzgeräts vor Wasser. Öffnungen in der Abdeckung ermöglichen eine Luftkühlung der mechanischen Teile und der Elektronik im Inneren. Wenn Wasser in diese Öffnungen eindringt, das Spritzgerät könnte zu Fehlfunktionen oder dauerhaften Schäden führen .
  • Seite 338 8-10 _ 10-12 _ 12-14 _ 14-16 _ 16-18 _ 18-20 _ TEILEDIAGRAMM (RP8628) - 44 -...
  • Seite 339: Liste Der Einzelteile

    LISTE DER EINZELTEILE - 45 -...
  • Seite 340 Beschreibung Beschreibun Beschreibung Kupplungsge Leistung Pumpenkörperb triebe Kabelhaltering augruppe Einlassventilkug Kurbelwellenr Basis-Crimpplatte ad Montage (DW=12.303) Rechteckiger Stift 5X12 Schraube M4X20 Dichtungsring Kugelfeder Motormontag Pleuelbaugruppe Sitz des Federscheibe Spaltring Zufuhrventils Kupferhülse Schraube Verbindungsstift der M5X25 Kolbenstange großes Siegel Gehäuse Verbindungsstift-Begre Versammlungen nzungsplatte Kolbenstangenb Schraube...
  • Seite 341 Siegelring Siegelring PCB-Pad Rahmenkomponenten Kontermutterfüh Leiterplatten Fußpolster rung aus Kupfer montage Ärmel Schraube Gewindehülle Kontermutter ST3,5X13F Pumpengehäus Druckbegrenzun Netzstecker Verlängerung gsventil Montage Druckentlastung Sicherungssc Airless-Farbspritzgerät aus Aluminium heiben Beschläge Auslassanschlu Federscheibe Hochdruckschlauch Druckregelventil Unterlegsche Schlüssel Montage ibe d=4 Getriebemontag Schraube M4X8 Airless Sprühgerät Elektrisch Installation Zeichnung - 47 -...
  • Seite 342 Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 In die USA importiert: Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 In China hergestellt - 48 -...
  • Seite 343 - 49 -...
  • Seite 345 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 394 - 47 -...

Diese Anleitung auch für:

Rp8628 plus

Inhaltsverzeichnis