Seite 1
Ieor•'élli Always next to you stroller INFINITY age range: 0+ months up to 22 kg MANUAL INSTRUCTION designed in EU V2.4 www.lorelli.eu find us on...
Seite 2
CONTENT 1 CbAbP>KAHhE Manual Instruction. VIHCTPYKUVIR 3 a ynoTpe6a..16 Instructiuni ..22 Istruzione per l'uso........— ...28 ON-TIE-Z XPHZHi KAPEKAAi..34 VIHCTPYKIAVIR no eKcnnyaTa14hh..................41 Instrucciones de uso... Bedienungsanleitung.......54 BG-CKaupaGITe QR KOAa,aa aa nonyqme noBeqe VIH$OPMaUV19 a a npoayaa VIVIHCTPYKUVI"...
Seite 3
FEATURES/XAPAKTEPVICTVIKVI Picture I CHL4M1<a...
Seite 10
IMPORTANT - READCAREFULLY AND KEEP FUTURE REFERENCE! SAFETY REQUIREMENT 1. This vehicle is suitable for children with a weight up to 22 kg or 4 years whichever comes first! Summer basket: Age 6+ m. 2. The height of the carried child in the stroller should not exceed 104 cm! 3.
Seite 11
PARTS Picture I. Metal frame of the stroller - I pc. 8. Seat footmuff -1 pc. 2. Shopping basket -1 pc. 9.Accessory - Ipc. -2 pcs. 3. Back wheels 10. Pram body with mattress and carrying handle - I pc -2 pcs.
Seite 12
FOLDING 1. Apply the stroller's brakes 2. Fold the canopy as much as possible. 3. Fold the backrest as far as possible to the front, to that it rests against the bumper bar. 4. Pull the mechanisms located on both sides of the handle and push it down. (Figure 20) 5.
Seite 13
CAR SEAT "Group 0+" I newborn and weighing up to 13 kg. I NOTICE I. This is a 'Universal' child restraint. It is approved to Regulation No 44, 04 series of amendments, general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. 2.
Seite 14
16. WARNING! If the chair is not provided with a textile cover, keep it away from sunlight, otherwise it may be too hot for the child's skin. If the vehicle has been left in the sun for a long time, check the seat cover and make sure it is not too hot before placing the child in the child cushion.
Seite 15
Adjusting the height of the straps. 1. Release the shoulder straps by pressing the belt adjustment button "4" and pulling the shoulder straps (Figure 3) 2. Unclip the strap buckles from the centre buckle and pull the two straps from the back of the backrest, then move them to the next position.
Seite 16
BA>KHO! nPOMETETE BHVIMATEnHO 3AnA3ETE 3A SbAEl.UV1 cnPABKh. V13VICKBAHV19 SE30nACHOCT 1. HacT0Al-uaTaKOJIVIHKa e nonx0A91-ua3a aega CTerno AO22 Kr VIJI"Ha Bb3PaCTAO4 roAVIHL4, B 3aBVICMMOCT TOBaKoe Cb6VITVleHacn,nv-l nbPB0! nereH KOLL:Bb3pacT 6+ M. 2. BMCOHL•1HaT HaaeTeTO, B03eHOB KOJIL,1t-4KaTa He 6MBaaa HaABVIUjaga 104 CM! 3. V13n0J13BaviTe napwpalÅ0T0 YCTPOVICTBO, al<0 He AbP>KVITe Konv•1HKaTa C PbKa! 4.
Seite 17
7. IIPEAWIPE)KAEHME! npeam ynoTpe6a aa ce npoaepvl nann ca npaBmnH0 aaaeVlCTBaHVl npncnoc06neHhRTa 3a 3aKpenaaHe Ha KOI-UHeTO 3a 6e6elUKaTa KOJIVlHKa,Ha ceaaJIKaTa VIJIVIHa aBTOM06MJIHOTO aeTCKO cTonqe! 8. nPEaynPE)KAEHVIE! To-3M npoAYKTHe e 9. nPEAY17PE)KAEHME! He A06aBRVlTeA017bnHVlTeneH MaTpaK/ 10. IIPEAY17PE)KAEHhE! BVlHarVl v13non3BaVlTeKonaHa MOKAY KpaqeraTa B KOM6VlHaUVIR c KonaHa 3a KPbCTa! 3a aa npeA0TBpaTL,1Te HapaHRBaHe OT nanaHe VIJI"...
Seite 18
EKcnnOATAUV19 HA KOJIVIMKATA 1. 3a YCTaHOB9BaHeHa KOJ7L,1HKaTa Ha eAHO MRCTO 1,13n0J73Ba1-7Te cru.1paHKMTe Ha aaAHL,1Te Konena, KaTOHaT1,1CHeTe neaan, Harviv•lpaua ce Ha aaAHaTa oc (CHVIMKa12). 3a OCB060>KpaBaHeHa cnmpaMKaTaBATHere c KpaKcnmpaHH',19 nepan. 2. Moxe Aa perynL,1paTe APb>KKaTa Karo Han,1CHeTeeAHOBpeMeHHOABara 6YT0Ha OTCTpaHV1 H a MexaHV13MaVIaaBbPTVlTe Harope Hanony.
Seite 19
CTOJIME 3A KOJIA 'Tpyna 0+" ka HOBOPOAeHOc Terno AO 13 Kr./ MHØOPMAUØR I . TOBa e „YHMBepcanHa"CVICTeMa 3 a 06eaonacRBaHe Ha aeua. TR e 0A06peHa CbrnacHO npaBhJ10 NQ44, cepvlfi OTM3MeHeHV1fi 04, aa 061-uaynoTpe6a B npeB03HMcpeACTBa e npmroav1MaKEMnoBeqero, HOHe BCVIHKV ceaaJ7KV1 3a neKVl aBTOM06MJIVl. 2.
Seite 20
14.nPEAY11PE)KAEHhE! He OCTaBRVITe K aTapaMaTa qaCTMHHO 3aTBopeHa, TRTP96Ba Aa 6bAe aamoqeHa, KoraT0 BCVIHKI qaCTVlca aHraxnpaHl,1. BeAHara TPN6Ba aa MO>KeTe a a 1,13BaAVlTe aeTeT0 OTceaaJ7KaTaB cnyqaü Ha cneLIJHa CVITya14L,1R. 15. nPEAY17PE)KAEHME! M0HTmpaVITe CL,1CTerv1aTa 3a 06e30nacfiBaHe Ha aeua Ha MecTaTa 3a cnaaHe B npeB03HOT0 CPeACTBO, KaTeropnnpaHL,1 Karo „YHMBepcanHh"...
Seite 21
npoeepxa encoqhHaTa Ha paMeHH"Te KonaHM. npoBepRBa1äTe nann paxaeHHL,1Te KonaH1,1 ca nocTaBeH1,1Ha npaBMJIHaTa BMCOM1,1Ha 3a Bal_ueTOaeTe. V136epeTe BVICOHVIHaT Ha KonaHL,1Te c np9M0 BVlCOHVIHaTa HaAeTeTO, KaTO Ha KonaHL,1Te T P96Ba aa 6bAe Ha HVIBOTO mnv•l M anKO Han paMeHeTe Ha AeTeTO. BHL4Maue: He nocraamire KonaHVITeTBbPAe BVICOKO TaKa , HeAeTeTOaa ce 06nsra Bbpxy TAX! Ha n,p6a Ha CTOnyeT0"Ma ABOIhWOTBOPVI C KOVITO MoxeTe aa HarnacL,1TeBVICOHVIHaTa Ha paMeHHl,1Te KonaHl.•1 c np9M0 TernoT0...
Seite 22
Important - CITITI CU ATENTIE $1 PÄSTRATI ACEST DOCUMENTPENTRU CONSULTARE ULTERIOARÄ! MÄSURI DE SIGURANTÄ I. Acest cärucior este potrivit pentru copii cu o greutate de pänä Ia 22 kg sau pänä Ia värsta de 4 ani, dupä cum vine primul! Cosului de varä.
Seite 23
10. AVERTISMENTE! Aveti grijä sä folositi mereu centura dintre picioru#e impreunä cu cea pentru talie! Pentru a preveni o eventualä ranire ca urmare a unei cäderi sau o contuzie a copilului, folosi!i mereu centurile pentru umeri! 11. AVERTISMENTE! Pästrati la distan!ä defoc! 12.
Seite 24
6. Ataiati curelele de umär ii de abdomen, introduce!i-le in catarama centralä de blocare (Figurä 16) Regla!i lungimea centurilor de sigurantä prin tragerea cataramelor (Figurä 17). Pentru desfacerea centurilor, apäsa!i butonul cataramei centrale. (Figurä 16) 7. Reglarea suportului de picioare pentru schimbarea pozi!iei suportului de picioare, apäsa!i simultan butoanele regla!i (Figurä...
Seite 25
Scaunul auto "Gru a O +" Ia 13k I Instruc iuni de utilizare INFORMATIE 1. Acesta este un dispozitiv "universal" de tinere a copiilor in sigurantä. Este aprobat conform Regulii nr. 44, 04 serii de amendamente, privitoare la utilizärile generale in autovehicule, potrivindu-se la majoritatea scaunelor de mafini, insä...
Seite 26
15. AVERTISMENTE! Instalati dispozitivul de siguranta pentru copii in pozi!iile de #edere a vehiculului clasificate ca "Universal" in manualul de utilizare al autovehiculului, utilizänd ruta principalä a centurii. 16. AVERTISMENTE! Daca scaunul nu este prevazut cu husa textila, tineti-l departe de razele soarelui, deaorece poate fi prea fierbinte pentru pielea copilului.
Seite 27
Atentie: Nu reglati curelele la o pozitie prea ridicatä sau la un nivel care permite copilului a se sprijini pe ele ! Pe spatele scaunului sunt prezente cupluri de orificii cu ajutorul cärora ati putea regla inältimea curelelor de umär in func!ie de greutatea copilului.
Seite 28
IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE FUTURO RIFERIMENTO ESIGENZE Dl SICUREZZA I. Questo passeggino é adatto ai bambini fino a 22 kg o fino al etä di 4 anni, a seconda dell'evento che si verifica per primo! Cestino estivo: Etå 6+ m 2.
Seite 29
12. AVVERTENZA! La navicella per neonato é stata realizzata per essere utilizzata fin dalla nascita del bimbo! 13. AWERTENZA! La navicella per neonato é adatta per un bimbo che non puö sedersi senza l'assistenza d'altrui, non puö volgersi e non puö alzarsi sulle mani e ginocchia. Peso massimo del bambino: Kg.
Seite 30
7. Regolazione del poggiapiedi - Per cambiare la posizione del poggiapiedi, premere contemporaneamente pulsanti e regolare (Foto 18). ATTENZIONE! La mancata osservanza di questa istruzione provoca danni ai fermi e non é coperta dalle condizioni della garanzia! 8. La posizione dello schienale pub essere regolata tirando verso l'alto la leva di sblocco del meccanismo posto sulla schiena e posizionandola nella posizione desiderata.
Seite 31
Seggiolino auto "Gruppo O + " fino a 13 kg. I Istruzione per l'uso NOTIZIA 1. Questo é un dispositivo per bambini "universale". E' approvato dalla Regulation No 44, 04 series of amendments, per I'uso generale nei veicoli e si adatta alla maggior parte, ma non tutti, dei sedili auto.
Seite 32
16. ATTENZIONE! Se Ia seduta non prevede una copertura in tessuto, evitare I'esposizione diretta ai raggi solari per evitare che diventi troppo calda per il bambino! Se il veicolo é stato lasciato al sole per un lungo periodo, controllare il tessuto del rialzo e assicurarsi che non sia troppo caldo prima di mettere il bambino nel seggiolino.
Seite 33
Regolazione dell'altezza delle cinture di sicurezza. 1. Rilasciare le tracolle premendo il pulsante di regolazione delle cinture „4" e tirando le tracolle. ($1,1r.3) 2. Sganciare le fibbie delle cinture dal gruppo fibbia centrale e tirare le due cinture dalla parte posteriore dello schienale, quindi spostarle nella posizione successiva.
Seite 34
EHMANTIKO - NABATE nPOEEKTlKA TIE OAHrlEE @YAAETE rlATl MnOPEl TIE XPEIAETEITE MEAAON AIIAITHEEIE AEOAAEIAE 1. AUTO TO TTCIIÖIK Ö KCIPÖTOI Eival KaTdÅÅnÅo Yla TTCIlÖld PEpéYlOTO ßdpog 22 KlÅdri 4 ETGJV, ÖTTOIO arro TaöÜO OUPßEi TTPGJT KaÅOKalPlVö KaÅå91: HÅlKia 6+ pnvdjv 2.
Seite 35
9. nPOElAOnOlHEH! AEVITPÉTTEI va TTPOOTi6ETC11 ETTITTÅÉOV 0Tpdjpa/ pa<lÅåpl. 10. IIPOEIAOIIOIHEH! Na XPOOlPOTTOlEiTE TTdVTaTn 4Dvn KaßdÅo OE OUVÖUCIOPÖ TQ pÉons! r la Tnv TTpÖÅnwn TpaupaTlopc.OvaTTÖ TTTd)OElS h oÅioenon TOUTTCIIÖIOÜ, va XPOOlPOTTOlEiTE TTdVT TISTIPåVTES! 11. nPOElAonOlHEH! KpaTh0TE 12. IIPOEIAOIIOIHEH! H KaÅaeoöva veoyévvrpou KaTCIOKEUdOTQKE xphon anö Tnv OTIYPhTng yÉvvnong TOU pwpoü! 13.
Seite 36
EU9Eiavpapph, TOKOUPTTi aacpdÅlong TWVTTPÖ091WV poöÖv. ma va anaopaÅiOETE TICTTPÖ091ES p ööES, 00Kd)0TE TO KOUPTT aocpaÅEiag. (Ounoypacpia 14). 4. na aÅÅayh (avaip€on) Tng 9éong TOUOKiaOTPOU TTIdOTE TOTTdVWpÉpos TOUKai Tpaßh<TETTPOS Ta KåTWpÉXPl ETT19UPQTh 9Éon. (OujToypaqia 15). 5. ME TW xphon TOU KaÅOKalPlvoÜ KaÅa010ÖY n0XPEQTlKA TOTT09EThOTE aoqaÅEiag TOUnalö10ü! ci)pouKalTIS...
Seite 38
13. nPOEOXH! MHN ETTIXElPhOETE va anoouvaPPOÅOYhOETE, va TPOTTOTTOlhOETE h va TTP009éOETE E<apThpaTa OTOKdåopa aocpaÅEiag h va aÅÅd#TE TOVTPÖITOKCTaOKEUhgri xphong IPdVTO.)V aUTOKlVhTOU. 14. IIPOEIAOIIO"IHEH! Mnv acphvETE KÅElOTh,Oa TTPÉTTEI va Eival KÅElÖwpÉvn öTav ÖÅa Ta pÉpn Eival ÖEOPEUPÉva. Oa ITPÉTTEI va EiOTE OE apÉows va ßydÅETE TOTTCIlöi arrö...
Seite 40
EYNAPMOAOrHEH KAOIEMATOE AYTOKINHTOY 17AAlEl KAPOTEIOY nPOElAonOlHEH: To Kd810pa aUTOKlVhTOUTTPÉTTEI va ouvappoÅoyn8Ei pövo WEITPÖOWTTO TTPOS TOUS yovzis, aTTElKOViCETa1 EIKöva 19. EYKaTü0Taon - KpaTh0TE TO Kd910pa aUTOKlVhTOU PE TPöTT0TTOU va Eival yupopévo TTPO Tn Åaßh TOU KdPOTOlOÜ.TOTT09EThOTE TOUS Trpooappoy€ig TOU Ka9iopaT0G aUTOKlVhTO (A) 0Ta onp€ia ouvappoÅöynong (B).
Seite 41
AOJIXHO 6blTb 03HaKOMneHO Cee CbYHKUVIAMV1! 23. nepeAH9fi nnaHKa He MO>KeT 6blTb mcnonb30BaHa B KaqecTBe ang nepeHocKv1. 24. I-Daccvl 3Toro aBTOM06VlJ1fiCOBMeCTL,1MO c KOP3L,1Ha Ann HOBOPO>KaeHHblX „ Infinity"" c aBTOKpecnoM „ Infinity". BHVIMAHVIE 1. BHMMAHME! HVIKoraaHe OCTaBJ19VlTe pe6éHKa 6e3 npmcM0Tpa! 2. BHhMAHhE! Y6eAVITeCb, H TOBCe6J10KmpYF01-une YCTPOLäCT...
Seite 42
10. BHhMAHhE! Bceraa nonb3yVITecb peMHeM MOKAY Hor B KOM6MHaUVIVl C nonCHVIMHblM peMHeM! Bo TPaBM OT BblnaaeHVlfi Vinn BblCKanb3blBaHV19pe6eHKa, Bceraa nonb3YliTecb nneqeBblMV1 petv1H9MVl! II. BHhMAHhE! XpaHVITb anany•l OTorH9! 12. "IPEAYIIPE)KAEHVIE! JIK)J1bKa HOBOpoxaeHHOro noAXOAVIT ncnonb30BaHVIR caMoro poxaeHV19! 13. BHMMAHVIE! JIK)J1bKa Ann HOBOPO>KAeHHOro npeAHa3HaqeHa Ann pe6eHKa, KOTOPbllh He YMeeT CVIAeTb 6e3 nocTOPOHHeLinOMOLUVl,nepeBopayvlBaTbc9 M He YMeeT BCTaBaTb Ha HeraepeHbKV1.
Seite 43
4. LIT06bl V13MeHVlTb (CHRTb)nonoxeHL,1e K03blPbKa, HPKHOn0T9HYTb BHV13 e ro aepXHK)K)yaCTb BxenaeMoe nonoxeHL,1e. OOTO 5. (Ipn ncnonb30BaHY11,1 neTHero Cl,1AeHbR 0693ATEJ1bHO npncTen-1YTbpeMH1,16e30nacHocTM! nneqeBb1e n09CHble peMH1,1, B CTaBVITb MX B ueHTpaf1bHy»o npA>KKY3aMKa (OOTO 16). OTperyr1L,1poBaTb AflVlHY peMHeü1 6e30nacHocTM, noT9HYB aa nP9XKVl (OOTO 17). VT06bl paa6nowpoBaTb pew-WI, HYXHO HaxaTb Ha KHOnKY qeHTpanbHOVinpm«w.
Seite 44
ABT0Kpecno rpynna 0+ AO13 Kr I MHCTPYKUVIR no eKcnnyaTaL..1V1h MHØOPMAUMR 1. 3T0 YHL,1BepcanbHoe aeTCKOe YCTPOVICTBO, YTBep)KAeH0 Ha OCHOBaHVIV1 npaBhJ1 NQ44 C nonpaBKaMY1 cepl,lh 04 AJIR 061.uero ncnonb30BaH',19 B TPaHcnOPTHblX cpeACTBax, nOAXOAMT 60nbLUVIHCTBa,HO He Bcex aBTOM06hJ1bHblX CVIAeHVlLi. 2. npaBhJ1bHaR nocaAKa B03MC»KHa,ecnv•l "3rOTOBVITeJ1b TpaHcnopTHoro cpeacTBa 3afiBVIJ1B PYKOBOACTBe no TpaHcn0PTHOMY cpeACTBY, MTO TPaHcnOPTHOe cpeACTB0...
Seite 45
I I. BHL4MAHhE! He mcn0J1b3YLhTe a eTCKY}O CVICTeMYB aBTOM06VIJIRX6e3 KPblUJKVl. 12. BHMMAHME! He 3aMeH9VITe yexnbl Ha CMAeHb9Ha qexnbl, 0TnwqaK)l-umec9 OTTex, KOTOPble peKOMeHAOBaHbl npoV13BOAMTenerv1, TaK KaK qexnbl ABDAOTCRHeoTbeMnerv10É1 qaCTblO 3Cb$eKTL,1BHOCTVl YCTPOhCTBa. 13. BHhMAHhE! HE pa36mpaTb,V13MeHATb Vlf1V1 A06aBf19TbqacTL4 Kyaepxnamuetvly Kpecny Vlf1V1 V13MeH9Tbcnoc06, KOTOPblMperv1HV1 aBTOM06L,1JIR caenaHbl VICnonb3YYOTC9.
Seite 47
YCTAHOBKA ABTOKPECnA PAMY KOMCKVI (IPEAYIIPE)KAEHME: ABT0Kpecno cneayeT YCTaHaBJIVIBaTb TonbKO JIVIUOM K POAMTenRM, KaKnoKa3aH0 Ha Pnc. 19. YCTaHOBKa - yaep>KhBaTb aBT0Kpecno TaK, HT06bl OHO 6blJIO noBepHYT0 K pyHKe KOJTCKV YCTaHOBVITb a aanTepbl aBT0Kpecna (A) B TOYKVI KpenneHL,19 (B). Pacn0J10>KVITb HanpaBf1H01-une aBT0Kpecna (A) Haa TOHKaMVl Kpennel-*hfi (B) VIHa>KaTbBHV13, n oKa He n0CJ1blUJVITC I.UeJIMOK - PI,IC.
Seite 48
22. iLa persona que monta el cochecito debe estar familiarizada con sus funciones! 23. iEl barral no se puede utilizar como asa de transporte! 24. El chasis de este cochecito es compatible con el moisés "Infinity", también con el asiento de vehiculo „lnfinity".
Seite 49
10. iADVERTENCIA! iUse siempre el cinturån ajustado en la parte inferior sobre las caderas en combinaciån con el cinturån de regazo! iPara evitar lesiones como consecuencia de caidas o resbalones, mantenga al niho sujeto con eI cinturÖn de hombros en todo momento! II.
Seite 50
4. Para cambiar (extender) la posiciön de la capota debe sujetarla por la parte superior y extender hasta la posiciön deseada. (Imagen 15) 5. A1utilizar el cochecito set de verano ES OBLIGATORIO usar los cinturones de seguridad (arnés) para nifio! 6.
Seite 51
SILLA DE COCHE "Grupo 0+" Ipara recién nacidos y hasta 13 kg de peso/ 1. Este es un sistema de retenciön infantil "Universal". Estå aprobado segün eI Reglamento No. 44, serie 04 de enmiendas, para uso general en vehiculos y es compatible con Ia mayoria, pero no con todos, Ios asientos de automöviles...
Seite 52
12. iADVERTENCIA! iNo reemplace Ia funda del asiento con Otra que no sea Ia recomendada por eI fabricante, ya que la funda es una parte integral del sistema de retenciön infantil! 13. iADVERTENClA! NO intente desarmar, modificar o agregar piezas a la Silla de seguridad o cambiar la forma en que se fabrican o usan Ios cinturones de seguridad del automövil.
Seite 53
Comprobaciön de la altura de los cinturones de los hombros. Compruebe siempre que los cinturones de los hombros estén a la altura correcta para su hijo. Elija la altura de los cinturones de acuerdo con la altura del niäo, la posiciön de los cinturones debe estar al nivel o ligeramente por encima de los hombros del nino.
Seite 54
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. SICHERHEITSANFORDERUNGEN 1. Dieser Kinderwagen ist für Kinder mit einem Gewicht von bis zu 22 kg Oder bis zu einem Alter von 4 Jahren geeignet, je nachdem, was zuerst eintritt! Sommerkorb: Alter 6+ M. 2.
11. WARNUNG! Feuerfernhalten! 12. WARNUNG! Der Korb für Neugeborene ist für die Verwendung ab der Geburt des Babys gemacht! 13. WARNUNG! Der Korb für Neugeborene ist für ein Kind geeignet, das sich nicht ohne Hilfe aufsetzen, umdrehen und sich nicht auf Händen und Knien aufrichten kann. Höchstgewicht des Kindes: 9 kg.
7. Einstellen der Stufe - Um die Position der Stufe zu ändern, drücken Sie die Tasten gleichzeitig und stellen Sie sie ein (Foto 18). AUFMERKSAMKEIT! Die Nichtbeachtung dieser Anweisung führt zu Schäden an den Befestigungselementen und unterliegt nicht der Gewährleistung! 8.
Seite 57
SICHERHEITSKINDERSITZ "Gruppe 0+" Ivon der Geburt bis zum Gewicht von 13kg INFORMATIONEN Dies „universelles" Kinderrückhaltesystem. gemäß Zulassungsnorm 44-04 zur allgemeinen Verwendung in Fahrzeugen zugelassen worden und ist mit den meisten, jedoch nicht allen, Pkw-Sitzen kompatibel. 2. Hinsichtlich des Einbaus kann davon ausgegangen werden, dass das System den Anforderungen entspricht, wenn der Hersteller in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs...
Seite 58
16. WARNUNG! Wenn der Kindersitz nicht mit einem Textilbezug ausgestattet ist, schützen Sie diesen vor direkter Sonneneinstrahlung, da es sonst zu heiß für die Haut des Kindes werden kann! Wenn das Fahrzeug längere Zeit in der Sonne gestanden hat, prüfen Sie die Sitzpolsterung und stellen Sie sicher, dass diese nicht zu heiß...
Seite 59
Prüfung der Höhe der Schultergurte. Prüfen Sie immer, 0b die Schultergurte die richtige Höhe für Ihr Kind haben. Wählen Sie die Höhe der Gurte entsprechend Körpergröße des Kindes. Die Position der Gurte sollte auf Höhe Oder leicht über den Schultern des Kindes liegen. Achtung: Positionieren Sie die Gurte nicht zu hoch und nicht so, dass das Kind sich darauf stützt! Auf derRückseitedes KindersitzesbefindensichÖffnungspaare,mitdenenSiedieHöheder Schultergurteentsprechenddem...