Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

casco PF100 RESCUE Gebrauchsanweisung Seite 17

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PF100 RESCUE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
E: PROTEÇÃO AUDITIVA
Utilize apenas protetores auditivo de modelos inspecionados e aprovados para utilização com o seu capa-
cete de proteção. Informações a este respeito, bem como explicações sobre a utilização, o funcionamento
e as características dos protetores auditivos de cápsula podem ser consultadas no respetivo manual de
instruções.
F: PROTEÇÃO DO PESCOÇO
1. Colocação
Por favor, insira a primeira patilha de tamanho médio (A) da proteção do pescoço entre o invólucro exterior
e interior do capacete na parte traseira do capacete, e em seguida, fixe a proteção do pescoço na parte
lateral do capacete através dos 4 conectores (B) (Fig. 6b). A patilha envolvente deve ser colocada entre o
invólucro exterior e interior do capacete.
2. Remover
Por favor, solte, primeiro, os 4 conectores laterais (B) ao mover a proteção do pescoço cuidadosamente
para a frente e para trás e remova depois a patilha do tamanho médio (A) da proteção do pescoço do
aprofundamento na parte traseira do capacete (Fig. 6c).
G: DURAÇÃO DE UTILIZAÇÃO/CONTROLO DA APTIDÃO PARA UTILIZAÇÃO
O capacete absorve a energia de um (forte) embate (ou impacto) acompanhado por uma destruição
parcial ou danificação do capacete. Mesmo que tal danificação não seja logo visível, todos os capacetes
devem ser substituídos, pois neste caso a ação de proteção deixa de estar plenamente assegurada.
Aplica-se o mesmo quando do capacete deixa de lhe servir corretamente.
O CASCO PF 100 Rescue tem uma vida útil muito longa – não tem data de deposição ou de validade. A
duração da utilização depende das respetivas influências ou condições de utilização a que o capacete
é sujeito. Uma vez que as partes de absorção de choque do equipamento interior não estão expostos a
influências visíveis, recomendamos, por motivos preventivos, substituir o capacete depois de 10 anos.
EFETUE INSPEÇÕES VISUAIS REGULARMENTE E APÓS CADA EVENTO ESPECIAL. Estas servem para deter-
minar todas as reduções do desempenho do capacete!
H: ARMAZENAMENTO
Os capacetes de proteção devem ser armazenados num local protegido de luz fresco e seco. A influência
direta da luz solar deve ser evitada para prevenir uma eventual danificação através da radiação ultravioleta.
I: EMBALAGEM E TRANSPORTE
O capacete é fornecido de fábrica numa caixa de cartão. Esta pode ser utilizada para o transporte.
J: GARANTIA
O seu capacete tem 24 meses de garantia, em condições de utilização normal, para defeitos de material ou
de fabrico. A CASCO efetua reparações, substituições ou reembolsos a seu exclusivo critério. O pré-requisito
para a aplicação da garantia é o envio gratuito do capacete para a empresa. O estado do capacete não pode
ser diferente do estado original e/ou o capacete não pode estar danificado devido a utilização incorreta.
K: IDENTIFICAÇÃO DO CAPACETE
Todos os capacetes de proteção estão identificados com data de fabrico, modelo, tamanho, indicação das
normas e símbolos para requisitos de segurança opcionais. A identificação encontra-se na parte da frente,
no lado interior do casco do capacete.
32
MARCAS NO CAPACETE
EN 16471:2014
Número do documento desta norma europeia
EN 16473:2014
EN 1385
CASCO
Nome e dados de identificação do fabricante
08.100.13
Dados de identificação do modelo do capacete PF 100 Rescue
***
Classificação da temperatura baixa (satisfaz o requisito de -30 °C)
Informações sobre os tamanhos, o material do casco do capacete, o
sistema de suporte, etc. podem ser consultadas no manual de instruções
2015/3
Ano/mês de fabrico
M (56-59)
Tamanho do modelo do capacete
PF 100 Rescue
Designação do fabricante para o modelo do capacete
~ 500 gramas
Peso do modelo do capacete
VISÃO GERAL DOS PRODUTOS QUÍMICOS COM OS QUAIS O CAPACETE E OS COMPONENTES
DO EQUIPAMENTO FORAM VERIFICADOS
Produto químico
Concentração (massa - %)
Ácido sulfúrico
30 (solução aquosa)
Hidróxido de sódio
10 (solução aquosa)
p-xilene
não diluído
Butan-1-olo
não diluído
n-heptano
não diluído
VISÃO GERAL DOS MATERIAIS
Componente no capacete
Casco exterior
Casco interior (casco amortecedor)
Microcasco
Sistema de suporte (correia envolvente/cinta)
Fecho da correia
Equipamento interior
Disk Fit
Fita da cabeça
Fita interior
Rede de transporte
INFORMAÇÕES DO FABRICANTE
Esta documentação presente informa sobre a tecnologia utilizada na altura de impressão. Reservamo-nos
o direito a desenvolvimentos técnicos, desvios devido a normas alteradas e enganos.
Exame CE de tipo:
Organismo de controlo:
DGUV Test-, Prüf-, und
DGUV Test-, Prüf-, und
Zertifizierungsstelle
Zertifizierungsstelle
Fachausschuss Personliche
Fachausschuss Personliche
Schutzausrüstung (PSA)
Schutzausrüstung (PSA)
Zwergenberger Str. 68
Zwergenberger Str. 68
D-42781 Haan
D-42781 Haan
N.º de identificação:
N.º de identificação: CE 0299
CE 0299
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas. Não assumimos a responsabilidade por enganos ou erros de impressão.
Material
ABS (Ronfalin retardante de chamas)
EPS
Policarbonato
Cinta de 15 mm em PES
POM
TPE
Veludo PA
Espuma PA
PE
Fabricante:
Distribuição:
S.C. CASCO Group scs
CASCO International GmbH
Parc Industrial Sud F.N.
Gewerbering Süd 11
RO-440247 Satu Mare
D-01900 Bretnig
Tel.: +49 (0) 35955 839-0
Fax.: +49 (0) 35955 839-99
e-Mail: info@casco-helme.de
www.casco-helme.de
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis