Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGS 500 C2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PGS 500 C2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGS 500 C2 Originalbetriebsanleitung

Geradschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGS 500 C2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PDF ONLINE
parkside-diy.com
DIE GRINDER PGS 500 C2
GB / CY
DIE GRINDER
Translation of the original instructions
DE / AT / CH
GERADSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 458746_2401
GR / CY
ΕΥΘΥΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
CY
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGS 500 C2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com DIE GRINDER PGS 500 C2 GB / CY GR / CY ΕΥΘΥΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ DIE GRINDER Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Translation of the original instructions DE / AT / CH GERADSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 458746_2401...
  • Seite 2 GB / CY Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. GR / CY Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. DE / AT / CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ............2 Intended use.
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Technical data Rated power Congratulations on the purchase of your new consumption 500 W appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part Rated voltage 230 V ~, 50 Hz (AC) of this product. They contain important in- Rated speed n 4,500–30,000 min formation about safety, usage and disposal.
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    1. Work area safety NOTE a) Keep work area clean and well lit. The vibration emission value given in ► Cluttered or dark areas invite accidents. these instructions has been measured b) Do not operate power tools in ex- in accordance with a standardised test plosive atmospheres, such as in the procedure and can be used for com- presence of ammable liquids, gases...
  • Seite 7: Personal Safety

    3. Personal safety 4. Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing a) Do not force the power tool. Use the and use common sense when opera- correct power tool for your applica- ting a power tool. Do not use a power tion.
  • Seite 8: Service

    5. Service e) The external diameter and thickness of the accessory tool being used must a) Have your power tool serviced by a quali ed repair person using only comply with the dimensions of your power tool. Incorrectly dimensioned identical replacement parts. This will accessory tools cannot be su ciently ensure that the safety of the power tool shielded or controlled.
  • Seite 9: Additional Safety Instructions For All Applications

    i) Wear personal protective equipment. o) Never put the power tool down until Depending on the application, ensure the accessory tool has come to a that you use full face protection, eye complete standstill. The rotating ac- protection or safety goggles. If re- cessory tool could come into contact quired, use a dust mask, hearing pro- with the surface and cause you to lose...
  • Seite 10: Supplementary Safety Instructions For Grinding

    Supplementary safety instructions If, for example, a grinding disc catches or jams, the edge of the grinding disc that for grinding is projecting into the workpiece can get caught and break o the grinding disc or Special safety instructions for grinding a) Use only the grinding accessories cause a kickback.
  • Seite 11: Original Accessories/Attachments

    The tool spindle will continue to run after Firmly clamp the workpiece you are ■ ■ the tool has been switched o . Do not working on. Never hold a small work- put the machine down until it has come piece in one hand and the straight grind- to a complete standstill.
  • Seite 12: Grinding Stone

    Notes on material processing/tool/ Observe the manufacturer‘s recom- ■ mendation for small grinding tools. The speed range maximum permissible protrusion (L0 = The work result depends on the speed, ■ length of the shaft between the collet the type of material and the contact chuck end and the small grinding tool) speci ed by the manufacturer must not pressure.
  • Seite 13: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims WARNING! for defects Always ensure that the power plug ■ The warranty period is not prolonged by repairs e ected under the warranty. This or the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appli- also applies to replaced and repaired com- ance or its customer service.
  • Seite 14: Service

    The warranty does not apply to NOTE Normal reduction of the battery capacity ■ over time For Parkside tools, please send us ► only the defective item without the ac- Commercial use of the product ■ cessories (e.g. battery, storage case, Damage to or alteration of the product assembly tools, etc.).
  • Seite 15: Disposal

    Disposal The packaging is made from en- vironmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU.
  • Seite 16: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-1:2009+A11:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Die grinder PGS 500 C2 Year of manufacture: 07–2024 Serial number: IAN 458746_2401 Bochum, 22/04/2024 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product develop- ment.
  • Seite 17 14    GB / CY │...
  • Seite 18 Περιεχόμενα Εισαγωγή ............. 16 Προβλεπόμενη...
  • Seite 19: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Παραδοτέος εξοπλισμός 1 ευθυλειαντήρας Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε 2 Λαβίδες σύσφιξης είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι 1 Ακονόπετρα οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού 1 Κλειδί εγκατάστασης του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές 1 Πλαστική...
  • Seite 20: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Τιμή εκπομπής κραδασμών Γενικές υποδείξεις Οι ολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό ασφαλείας για άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογίστηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN ηλεκτρικά εργαλεία 60745: Τιμή εκπομπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! κραδασμών = 5,279 m/s Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s ►...
  • Seite 21: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    2. Ηλεκτρική ασφάλεια 3. Ασφάλεια ατόμων α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού α) Να είστε πάντα προσεκτικοί. εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην Προσέχετε τι κάνετε και πρίζα. Το βύσμα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τη λογική όταν τροποποιηθεί με κανέναν τρόπο. εργάζεστε...
  • Seite 22: Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη ε) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με φοράτε μακριά ρούχα ή κοσμήματα. προσοχή. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τμήματα λειτουργούν σωστά και δεν τα γάντια μακριά από κινούμενα κολλάνε, εάν κάποια μέρη έχουν εξαρτήματα.
  • Seite 23: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Όλες Τις Χρήσεις

    Υποδείξεις ασφαλείας για όλες τις στ) Τα λειαντικά σώματα ή τα άλλα εξαρτήματα πρέπει να ταιριάζουν με χρήσεις ακρίβεια στην άτρακτο λείανσης ή Κοινές υποδείξεις ασφαλείας για τη στη λαβίδα σύσφιξης του ηλεκτρικού λείανση εργαλείου σας. Τα εργαλεία α) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο εφαρμογής, τα...
  • Seite 24 θ) Φοράτε μέσα ατομικής προστασίας. μ) Εάν είναι δυνατό, χρησιμοποιήστε Ανάλογα με τη χρήση, φοράτε μέγγενη για να στερεώσετε το προστατευτικά για όλο το τεμάχιο επεξεργασίας. Κατά τη πρόσωπο, προστατευτικά ματιών χρήση, ποτέ μην κρατάτε ένα μικρό ή προστατευτικά γυαλιά. Εφόσον τεμάχιο...
  • Seite 25: Περισσότερες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Όλες Τις Χρήσεις

    ρ) Καθαρίζετε τακτικά τις οπές αερισμού Η αντεπιστροφή είναι το επακόλουθο του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Ο λανθασμένης ή ακατάλληλης χρήσης ανεμιστήρας του μοτέρ τραβάει σκόνη του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να μέσα στο περίβλημα και η μεγάλη εμποδιστεί μέσω κατάλληλων προληπτικών συγκέντρωση...
  • Seite 26: Επιπρόσθετες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Τη Λείανση

    Επιπρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας για τη λείανση και εργασίας Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για τη ■ κατά τις εργασίες με το μηχάνημα. λείανση α) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα Συστήνονται προστατευτικά γάντια, ■ εγκεκριμένα λειαντικά σώματα για ανθεκτικά και αντιολισθητικά υποδήματα το...
  • Seite 27: Γνήσια Εξαρτήματα/Πρόσθετες Συσκευές

    Γνήσια εξαρτήματα/πρόσθετες Κρατάτε τη συσκευή πάντα κατά τέτοιον ■ τρόπο, ώστε οι σπινθήρες ή η σκόνη συσκευές λείανσης να απομακρύνονται από το Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και σώμα. ■ πρόσθετες συσκευές που αναφέρονται Το περικόχλιο συγκράτησης πρέπει να στις οδηγίες χρήσης (τεχνικά ■...
  • Seite 28: Ακονόπετρα

    Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση/ Λαμβάνετε υπόψη τις συστάσεις του ■ κατασκευαστή μικρών λειαντικών Ρύθμιση εύρους αριθμού στροφών σωμάτων. Στην περίπτωση μικρών ΠΡΟΣΟΧΗ! λειαντικών σωμάτων δεν επιτρέπεται να υπερβαίνεται η αναφερόμενη από τον Μπορείτε να δείτε την κατεύθυνση ■ κατασκευαστή επιτρεπόμενη προεξοχή περιστροφής...
  • Seite 29: Καθαρισμός, Φροντίδα Και Φύλαξη

    Καθαρισμός, φροντίδα και Εγγύηση της φύλαξη Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! γύηση από την ημερομηνία αγοράς. Για τις Πριν από όλες τις εργασίες, συστοιχίες συσσωρευτών της σειράς X12V ■...
  • Seite 30 τηλεφωνικά ή χρησιμοποιήστε τη φόρμα απαραίτητα να αποφεύγονται. επικοινωνίας, την οποία μπορείτε να Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική βρείτε στη διεύθυνση parkside-diy.com, και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περί- στην κατηγορία Σέρβις. πτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλλη- Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό...
  • Seite 31: Σέρβις

    τον κωδικό QR αποκτάτε απευ- PDF ONLINE θείας πρόσβαση στη σελίδα parkside-diy.com parkside-diy.com Σέρβις Κύπρος parkside-diy.com. Επιλέξτε τη χώρα σας και αναζητήστε τις οδηγίες χρήσης μέσω Tel.: 8009 4242 Φόρμα επικοινωνίας στο της μηχανής αναζήτησης. Καταχωρίζοντας τον αριθμό προϊόντος (IAN) 458746_2401 parkside-diy.com...
  • Seite 32: Απόρριψη

    Απόρριψη Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών υπηρεσιών ανακύκλωσης. Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμ- ματα! Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου τροχήλατου κάδου απορ- ριμμάτων υποδηλώνει ότι η συσκευή αυτή υπόκειται...
  • Seite 33: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωσης

    EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Τύπος/περιγραφή συσκευής: Ευθυλειαντήρας PGS 500 C2 Έτος κατασκευής: 07–2024 Σειριακός αριθμός: IAN 458746_2401 Bochum, 22.04.2024 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
  • Seite 34 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............32 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 35: Einleitung

    Einleitung Lieferumfang 1 Geradschleifer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein 2 Spannzangen hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- 1 Schleifstift dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. 1 Montageschlüssel Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- 1 Kunststo ko er heit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 36: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schwingungsemissionswert Allgemeine Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme Sicherheitshinweise für dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Elektrowerkzeuge Schwingungsemissionswert a = 5,279 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s WARNUNG! HINWEIS Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und ► Anweisungen. Versäumnisse bei der Der angegebene Schwingungsemis- ► Einhaltung der Sicherheitshinweise sionswert ist nach einem genormten und Anweisungen können elektrischen Prüfverfahren gemessen worden und...
  • Seite 37: Elektrische Sicherheit

    2. Elektrische Sicherheit 3. Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektro- a) Seien Sie stets aufmerksam, achten werkzeuges muss in die Steckdose Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie passen. Der Stecker darf in keiner mit Vernunft an die Arbeit mit einem Weise verändert werden.
  • Seite 38: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    e) P egen Sie Elektrowerkzeuge mit f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg- gen Sie keine weite Kleidung oder liche Teile einwandfrei funktionieren Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und nicht klemmen, ob Teile gebro- und Handschuhe fern von sich be- chen oder so beschädigt sind, dass wegenden Teilen.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Sicherheitshinweise für alle g) Auf einem Dorn montierte Schleifkör- per oder anderes Zubehör müssen Anwendungen vollständig in die Spann zange oder Gemeinsame Sicherheitshinweise zum das Spannfutter eingesetzt werden. Schleifen Der „Überstand“ bzw. der frei liegen- a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwen- de Teil des Dorns zwischen Schleif- den als Schleifer.
  • Seite 40 j) Achten Sie bei anderen Personen auf p) Ziehen Sie nach dem Wechseln von sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe- Einsatzwerkzeugen oder Einstellun- reich. Jeder, der den Arbeitsbereich gen am Gerät die Spannzangenmut- betritt, muss persön liche Schutz- ter, das Spannfutter oder sonstige ausrüstung tragen.
  • Seite 41: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Weitere Sicherheitshinweise c) Verwenden Sie kein gezähntes Säge- für alle Anwendungen blatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursa- chen häu g einen Rückschlag oder den Rückschlag und entsprechende Sicher- Verlust der Kontrolle über das Elektro- heitshinweise werkzeug. Rückschlag ist die plötzliche Reaktion d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets infolge eines hakenden oder blockierten in der gleichen Richtung in das Mate- drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleif-...
  • Seite 42: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    Bei Verhaken von Drehfeilen, Hochge- Gerät immer so halten, dass Funken oder ■ Schleifstaub vom Körper weg iegen. schwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen, kann der Die Spannmutter muss vor Inbetriebnah- ■ Werkzeugeinsatz aus der Nut springen me der Maschine angezogen sein. und zum Verlust der Kontrolle über das Unter Einwirkung extremer elektromag- ■...
  • Seite 43: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Werkzeug/Spannzange einsetzen/wechseln Betätigen Sie die Spindelarretierungs- ♦ taste und halten Sie diese gedrückt. Lösen Sie die Spannmutter mit dem ♦ Schleifstift Montage schlüssel vom Gewinde. Mit dem Schleifstift lassen sich ♦ Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes ♦ Schleif arbeiten an verschiedenen Metal- Werkzeug.
  • Seite 44: Reinigung, P Ege Und Auf Bewahrung

    Reinigung, P ege und Garantie der Auf bewahrung Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, WARNUNG! VERLETZUNGSGE- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre FAHR! Garantie ab Kaufdatum. Sofern im Liefe- Schalten Sie vor allen Arbeiten am ■ rumfang enthalten, erhalten Sie auf die Gerät das Gerät aus und ziehen Sie Akku-Packs der X12V und X20V Team...
  • Seite 45 Serviceabteilung in der Bedienungsanleitung aufgeführ- telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- ten Anweisungen genau einzuhalten. formular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Service nden. Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Be dienungsanleitung abge- Ein als defekt erfasstes Produkt können ■...
  • Seite 46: Service

    Wertsto höfen oder Entsorgungs- Deutschland betrieben abgeben müssen. Tel.: 0800 8855 300 Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Kontaktformular auf parkside-diy.com Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Österreich Sie fachgerecht. Tel.: 0800 447 750 Für den deutschen Markt gilt Kontaktformular auf parkside-diy.com...
  • Seite 47: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Geradschleifer PGS 500 C2 Herstellungsjahr: 07–2024 Seriennummer: IAN 458746_2401 Bochum, 22.04.2024 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 48 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 06 / 2024 · Ident.-No.: PGS500C2-042024-1 IAN 458746_2401...

Diese Anleitung auch für:

458746 2401

Inhaltsverzeichnis