Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGS 500 C2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PGS 500 C2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGS 500 C2 Originalbetriebsanleitung

Geradschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGS 500 C2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
PDF ONLINE
parkside-diy.com
AMOLADORA RECTA / SMERIGLIATRICE ASSIALE
PGS 500 C2
ES
AMOLADORA RECTA
Traducción del manual de instrucciones original
PT
REBARBADORA RETA
Tradução do manual de instruções original
DE / AT / CH
GERADSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 458746_2401
IT / MT
SMERIGLIATRICE ASSIALE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
GB / MT
DIE GRINDER
Translation of the original instructions
ES / IT / PT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGS 500 C2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com AMOLADORA RECTA / SMERIGLIATRICE ASSIALE PGS 500 C2 IT / MT AMOLADORA RECTA SMERIGLIATRICE ASSIALE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali GB / MT REBARBADORA RETA DIE GRINDER Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. IT / MT Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere con denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Seite 5: Introducción

    Introducción Volumen de suministro 1 amoladora recta Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta ca- 2 pinzas portaherramientas 1 piedra de a lar lidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones im- 1 llave de montaje portantes acerca de la seguridad, del uso y 1 maletín de plástico...
  • Seite 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Valor de emisión de vibraciones Indicaciones generales Valores totales de vibraciones (suma vec- torial de tres líneas) calculados según la de seguridad para las norma EN 60745: herramientas eléctricas Valor de emisión de  = 5,279 m/s vibraciones ¡ADVERTENCIA! Incertidumbre K = 1,5 m/s Lea detenidamente todas las indicaci- ►...
  • Seite 7: Seguridad Eléctrica

    2. Seguridad eléctrica 3. Seguridad de las personas a) El enchufe de la herramienta eléctri- a) Esté siempre atento, preste atención a ca debe encajar correctamente en la lo que hace y proceda con sensatez a toma eléctrica. No debe modificarse el la hora de trabajar con una herramien- enchufe de ninguna forma.
  • Seite 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    g) Si se admite el montaje de dispositi- f) Mantenga las herramientas de cor- te limpias y afiladas, ya que así se vos de aspiración y de acumulación de polvo, asegúrese de que estén atascan menos y son más fáciles de conectados y cerciórese de que se guiar.
  • Seite 9 b) Esta herramienta eléctrica no es g) Las muelas abrasivas u otros acce- apta para el cepillado con cepillos sorios montados sobre un mandril de alambre, el tronzado, el lijado con deben insertarse completamente en papel de lija ni el pulido. Si se utiliza las pinzas portaherramientas o en el esta herramienta eléctrica de forma con- propio portaherramientas.
  • Seite 10 n) Mantenga el cable de conexión ale- Los ojos deben estar protegidos frente a las partículas que salgan despedidas en jado de las herramientas intercam- las distintas aplicaciones. La mascarilla biables giratorias. Si pierde el control de protección antipolvo o de respiración del aparato, puede llegar a cortar o a debe ltrar el polvo generado durante aprisionar el cable, y la herramienta in-...
  • Seite 11: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todas Las Aplicaciones

    t) No utilice ninguna herramienta in- b) Trabaje de forma especialmente cui- tercambiable que precise líquidos dadosa en las zonas con esquinas, aristas afiladas, etc. para evitar que refrigerantes. El uso de agua o de otros líquidos refrigerantes puede provocar las herramientas intercambiables una descarga eléctrica.
  • Seite 12: Indicaciones Adicionales De Seguridad Y De Trabajo

    b) Para las puntas de amoladura cónicas No coloque ninguna parte del cuerpo ■ y rectas con rosca, solo deben utilizar- dentro de la zona de peligro de la máqui- se mandriles intactos del tamaño y de na en marcha. la longitud adecuados y sin rebaja en Utilice exclusivamente herramientas de ■...
  • Seite 13: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    El tamaño de la herramienta abrasiva Mantenga presionado el bloqueo de ■ ♦ debe ser el adecuado para la amoladora. husillo Trabaje siempre exclusivamente con la Inserte las pinzas portaherramientas ■ ♦ super cie de trabajo prevista de la her- (6 mm) en el inserto de rosca y en- rosque rmemente la tuerca de jación...
  • Seite 14: Encendido Y Apagado/Ajuste Del Rango De Velocidad

    Limpieza y mantenimiento Encendido y apagado/ajuste del rango de velocidad ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡ATENCIÓN! La echa de la parte delantera del Antes de realizar cualquier tarea en ■ ■ el aparato, apáguelo y desconecte aparato indica el sentido de giro del el enchufe de la red eléctrica.
  • Seite 15: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga Estimado cliente: por hacer uso de ella. Este principio tam- bién se aplica a las piezas sustituidas y Este aparato cuenta con una garantía de reparadas.
  • Seite 16 En el caso de las herramientas de ► Proceso de reclamación conforme a la garantía Parkside, le rogamos que envíe exclu- sivamente el artículo defectuoso sin Para garantizar una tramitación rápida de accesorios (p. ej., sin batería, maletín su reclamación, le rogamos que observe...
  • Seite 17: Asistencia Técnica

    No deseche las herramientas eléctricas con la basura do- Tel.: 900 994 940 méstica. Formulario de contacto en parkside-diy.com El símbolo adyacente de un IAN 458746_2401 contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Di- rectiva 2012/19/EU.
  • Seite 18: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Amoladora recta PGS 500 C2 Año de fabricación: 07–2024 Número de serie: IAN 458746_2401 Bochum, 22/04/2024 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modi caciones técnicas en relación con el desarrollo...
  • Seite 19 16  │  ...
  • Seite 20 Indice Introduzione ............18 Uso conforme .
  • Seite 21: Introduzione

    Introduzione Volume della fornitura 1 smerigliatrice assiale Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di 2 pinze di serraggio 1 pietra a lapunte alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso con- 1 chiave di montaggio tiene importanti indicazioni per la sicurezza, 1 valigetta di plastica...
  • Seite 22: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettro Utensili

    Valore di emissione delle vibrazioni Indicazioni generali Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di sicurezza per elettro­ di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745: utensili Valore di emissione delle = 5,279 m/s vibrazioni AVVERTENZA! Fattore di incertezza K = 1,5 m/s Leggere tutte le indicazioni relative alla ►...
  • Seite 23: Sicurezza Delle Persone

    b) Evitare il contatto corporeo con super- c) Evitare l'accensione involontaria. Ac- fici collegate a terra, come tubi, termo- certarsi che l'elettroutensile sia spento sifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo prima di collegarlo all'alimentazione è a diretto contatto col suolo, sussiste un e/o alla batteria, sollevarlo o tras- maggiore pericolo di scosse elettriche.
  • Seite 24: Assistenza

    c) Staccare la spina dalla presa di AVVERTENZA! Indossare sempre corrente e/o rimuovere la batte- occhiali protettivi. ria prima di eseguire impostazioni dell'apparecchio, sostituire gli acces- Indossare una mascherina antipol- sori o riporre l'apparecchio. Questa vere. misura precauzionale impedisce l'avvio involontario dell'elettroutensile.
  • Seite 25 f) Corpi abrasivi o altri accessori devo- speciale in grado di proteggere da no adattarsi perfettamente al mandri- piccole particelle di levigatura o di no portamola o alla pinza di serraggio materiale. Gli occhi devono essere pro- dell’elettroutensile in dotazione. Gli tetti da corpi estranei che potrebbero utensili che non si adattano perfetta- essere proiettati in aria nel corso delle...
  • Seite 26: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    n) Tenere lontano il cavo di allacciamen- Ulteriori avvertenze di sicurezza per tutte le applicazioni to dagli utensili rotanti. Se si perde il controllo sull’appa recchio, vi è il pericolo Contraccolpo e rispettive avvertenze di troncare o colpire il cavo, e la mano di ...
  • Seite 27: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Per La Smerigliatura

    d) Introdurre l’utensile nel materiale Ulteriori indicazioni operative e  avvertenze di sicurezza sempre nella stessa direzione in cui la lama da taglio abbandona il materiale Quando si lavora con la macchina, in- ■ (corrisponde alla direzione in cui i tru- dossare occhiali di protezione.
  • Seite 28: Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali

    Per e etto di interferenze elettromagne- Messa in funzione ■ tiche estreme dall’esterno, in alcuni casi Inserimento/sostituzione utensile/ possono presentarsi variazioni momen- tanee del numero di giri. pinza di bloccaggio Se il pezzo da lavorare non si sostiene ■ Azionare l'arresto del mandrino ♦...
  • Seite 29: Pietra A Lapunte

    Pietra a lapunte Pulizia, cura e conservazione Con pietra a lapunte della mola è ♦ AVVERTENZA! possibile eseguire lavori di molatura su PERICOLO DI LESIONI! diversi metalli. Prima di qualsiasi lavoro ■ sull'apparecchio, spegnere Accensione e spegnimento/ l'apparecchio e staccare la spina. impostazione del numero di giri L'apparecchio non necessita di manuten- ATTENZIONE!
  • Seite 30: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura Kompernass Handels GmbH secondo severe direttive qualitative e debi- Egregio Cliente, tamente collaudato prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di La prestazione in garanzia vale per difetti 3 anni dalla data di acquisto.
  • Seite 31: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia NOTA Per garantire una rapida evasione della Sua In caso di utensili Parkside, inviare ► richiesta, La preghiamo di seguire le se- esclusi vamente l'articolo guasto senza guenti istruzioni: accessori (es. batteria, valigetta, at- Tenga a portata di mano per qualsiasi ■...
  • Seite 32: Smaltimento

    Smaltimento Non smaltire gli elettrodome- stici assieme ai normali rifiuti domestici! Il simbolo del bidone dei ri u- ti barrato, ra gurato lateralmente, indica che l’apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assieme ai normali ri uti domestici, bensì...
  • Seite 33: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 60745-1:2009+A11:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip/denominazione dell'apparecchio: Smerigliatrice assiale PGS 500 C2 Anno di produzione: 07–2024 Numero di serie: IAN 458746_2401 Bochum, 22/04/2024 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modi che tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Seite 34 Índice Introdução ............32 Utilização correta .
  • Seite 35: Introdução

    Introdução Conteúdo da embalagem 1 Rebarbadora reta Parabéns pela compra do seu novo apare- lho. Optou por um produto de elevada 2 Pinças de aperto qualidade. O manual de instruções é parte 1 Ponta abrasiva integrante deste produto. Este contém ins- 1 Chave de montagem truções importantes para a segurança, a 1 Mala de plástico...
  • Seite 36: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Usar protetores auriculares!Valor da Instruções gerais de emissão de vibração segurança para ferra- Valor total da vibração (soma vetorial de três direções) determinado de acordo mentas elétricas com a norma EN 60745: Valor da emissão de AVISO! = 5,279 m/s vibração Incerteza K = 1,5 m/s...
  • Seite 37: Segurança Elétrica

    2. Segurança elétrica 3. Segurança de pessoas a) A ficha de ligação da ferramenta elé- a) Esteja sempre atento, observe o que está a fazer e utilize a ferramenta trica tem de ser adequada à tomada. A ficha não pode, de forma alguma, ser elétrica de forma sensata.
  • Seite 38: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    f) Use vestuário adequado. Não use e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferramentas elétricas. Verifique se roupas largas ou joias. Mantenha o cabelo, o vestuário e as luvas afasta- as peças móveis funcionam correta- mente e não estão encravadas, e se dos das peças móveis.
  • Seite 39: Instruções De Segurança Para Todas As Utilizações

    Instruções de segurança para todas f) Os corpos abrasivos ou outros aces- sórios têm de ficar perfeitamente as utilizações ajustados ao veio ou à pinça de aper- Instruções de segurança comuns para to da sua ferramenta elétrica. As ferra- lixar mentas de aplicação que não encaixem a) Esta ferramenta elétrica deve ser exatamente no encabadouro da ferra-...
  • Seite 40 i) Use equipamento de proteção indivi- m) Se possível, utilize grampos de aper- to, para fixar a peça a trabalhar. Nun- dual. Dependendo da utilização, use uma viseira, proteção ocular ou ócu- ca utilize a ferramenta elétrica, tendo los de proteção. Se adequado, use uma peça a trabalhar pequena numa uma máscara de proteção antipoei- mão e na outra a ferramenta elétrica.
  • Seite 41: Mais Instruções De Segurança Para Todas As Utilizações

    s) Não utilize a ferramenta elétrica na b) Trabalhe com especial cuidado junto proximidade de materiais in amáveis. a cantos, arestas afiadas, etc. Evite Faíscas podem incendiar estes materiais. que as ferramentas de aplicação se- jam ricocheteadas e travadas pela t) Não utilize ferramentas de aplicação peça a trabalhar.
  • Seite 42: Outras Instruções De Segurança E Trabalho

    c) Fixe sempre a peça a trabalhar, caso Veri car as ferramentas abrasivas antes ■ utilize limas rotativas, discos de de as utilizar. A ferramenta abrasiva tem corte, ferramentas de fresar de alta de estar corretamente montada e deve velocidade ou ferramentas de fre- rodar livremente.
  • Seite 43: Acessórios E Equipamentos Adicionais Originais

    Aproxime a lixadeira reta da peça a tra- Cumpra as instruções do fabricante de ■ ■ balhar. Trabalhe com uma pressão mo- peças abrasivas pequenas. Nas peças derada e não pressione a ferramenta de abrasivas pequenas, a saliência máxima indicada pelo fabricante (L0=compri- aplicação contra o material.
  • Seite 44: Instruções Relativas Ao Processamento De Materiais/Ferramenta/Intervalo De Rotação

    Instruções relativas ao processa- NOTA mento de materiais/ferramenta/ Peças sobresselentes não especi ca- ► intervalo de rotação das (como, p. ex., escovas de carvão, O resultado do trabalho depende da ve- interruptores) podem ser encomenda- ■ locidade de rotação, do tipo de material das através do nosso centro de aten- e da pressão exercida.
  • Seite 45 Esta garantia perde a validade, se o produ- to for dani cado, utilizado incorretamente use o nosso formulário de contacto, que poderá encontrar em parkside-diy.com, ou se a manutenção tenha sido realizada na categoria Assistência Técnica. indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é...
  • Seite 46: Assistência Técnica

    Eliminação de instruções para o seu artigo. Não coloque ferramentas elé- tricas no lixo doméstico! NOTA No caso de ferramentas Parkside, ► O símbolo ao lado de um con- envie unicamente o artigo avariado tentor de lixo com rodas barrado sem acessórios (p.
  • Seite 47: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/designação do aparelho: Rebarbadora reta PGS 500 C2 Ano de fabrico: 07–2024 Número de série: IAN 458746_2401 Bochum, 22.04.2024 Semi Uguzlu - Diretor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Seite 48 Contents Introduction ............46 Intended use.
  • Seite 49: Introduction

    Introduction Technical data Rated power Congratulations on the purchase of your new consumption 500 W appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part Rated voltage 230 V ~, 50 Hz (AC) of this product. They contain important in- Rated speed n 4,500–30,000 min formation about safety, usage and disposal.
  • Seite 50: General Power Tool Safety Warnings

    1. Work area safety NOTE a) Keep work area clean and well lit. The vibration emission value given in ► Cluttered or dark areas invite accidents. these instructions has been measured b) Do not operate power tools in ex- in accordance with a standardised test plosive atmospheres, such as in the procedure and can be used for com- presence of ammable liquids, gases...
  • Seite 51: Personal Safety

    3. Personal safety 4. Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing a) Do not force the power tool. Use the and use common sense when opera- correct power tool for your applica- ting a power tool. Do not use a power tion.
  • Seite 52: Service

    e) The external diameter and thickness 5. Service of the accessory tool being used must a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only comply with the dimensions of your power tool. Incorrectly dimensioned identical replacement parts. This will accessory tools cannot be su ciently ensure that the safety of the power tool shielded or controlled.
  • Seite 53: Additional Safety Instructions For All Applications

    i) Wear personal protective equipment. o) Never put the power tool down until Depending on the application, ensure the accessory tool has come to a that you use full face protection, eye complete standstill. The rotating ac- protection or safety goggles. If re- cessory tool could come into contact quired, use a dust mask, hearing pro- with the surface and cause you to lose...
  • Seite 54: Supplementary Safety Instructions For Grinding

    If, for example, a grinding disc catches or Supplementary safety instructions jams, the edge of the grinding disc that for grinding is projecting into the workpiece can get caught and break o the grinding disc or Special safety instructions for grinding a) Use only the grinding accessories cause a kickback.
  • Seite 55: Original Accessories/Attachments

    The tool spindle will continue to run after Firmly clamp the workpiece you are ■ ■ the tool has been switched o . Do not working on. Never hold a small work- put the machine down until it has come piece in one hand and the straight grind- to a complete standstill.
  • Seite 56: Grinding Stone

    Observe the manufacturer‘s recom- Notes on material processing/tool/ ■ mendation for small grinding tools. The speed range maximum permissible protrusion (L0 = The work result depends on the speed, ■ length of the shaft between the collet the type of material and the contact chuck end and the small grinding tool) speci ed by the manufacturer must not pressure.
  • Seite 57: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Warranty period and statutory claims WARNING! for defects Always ensure that the power plug ■ The warranty period is not prolonged by repairs e ected under the warranty. This or the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appli- also applies to replaced and repaired com- ance or its customer service.
  • Seite 58: Service

    The warranty does not apply to NOTE Normal reduction of the battery capacity ■ over time For Parkside tools, please send us ► only the defective item without the ac- Commercial use of the product ■ cessories (e.g. battery, storage case, Damage to or alteration of the product assembly tools, etc.).
  • Seite 59: Disposal

    Disposal Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling...
  • Seite 60: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-1:2009+A11:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Die grinder PGS 500 C2 Year of manufacture: 07–2024 Serial number: IAN 458746_2401 Bochum, 22/04/2024 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product develop- ment.
  • Seite 61 58    GB / MT │...
  • Seite 62 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............60 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 63: Einleitung

    Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Geradschleifer neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein 2 Spannzangen hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- 1 Schleifstift dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. 1 Montageschlüssel Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- 1 Kunststo ko er heit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 64: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schwingungsemissionswert Allgemeine Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme Sicherheitshinweise für dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Elektrowerkzeuge = 5,279 m/s Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s WARNUNG! HINWEIS Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und ► Anweisungen. Versäumnisse bei der Der angegebene Schwingungsemis- ► Einhaltung der Sicherheitshinweise sionswert ist nach einem genormten und Anweisungen können elektrischen Prüfverfahren gemessen worden und...
  • Seite 65: Elektrische Sicherheit

    2. Elektrische Sicherheit 3. Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektro- a) Seien Sie stets aufmerksam, achten werkzeuges muss in die Steckdose Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie passen. Der Stecker darf in keiner mit Vernunft an die Arbeit mit einem Weise verändert werden.
  • Seite 66: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    e) P egen Sie Elektrowerkzeuge mit f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- gen Sie keine weite Kleidung oder Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg- liche Teile einwandfrei funktionieren Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und nicht klemmen, ob Teile gebro- und Handschuhe fern von sich be- chen oder so beschädigt sind, dass wegenden Teilen.
  • Seite 67: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Sicherheitshinweise für alle g) Auf einem Dorn montierte Schleifkör- per oder anderes Zubehör müssen Anwendungen vollständig in die Spann zange oder Gemeinsame Sicherheitshinweise zum das Spannfutter eingesetzt werden. Schleifen Der „Überstand“ bzw. der frei liegen- a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwen- de Teil des Dorns zwischen Schleif- den als Schleifer.
  • Seite 68 j) Achten Sie bei anderen Personen auf p) Ziehen Sie nach dem Wechseln von sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe- Einsatzwerkzeugen oder Einstellun- reich. Jeder, der den Arbeitsbereich gen am Gerät die Spannzangenmut- betritt, muss persön liche Schutz- ter, das Spannfutter oder sonstige ausrüstung tragen.
  • Seite 69: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Weitere Sicherheitshinweise c) Verwenden Sie kein gezähntes Säge- für alle Anwendungen blatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursa- chen häu g einen Rückschlag oder den Rückschlag und entsprechende Sicher- Verlust der Kontrolle über das Elektro- heitshinweise werkzeug. Rückschlag ist die plötzliche Reaktion d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets infolge eines hakenden oder blockierten in der gleichen Richtung in das Mate- drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleif-...
  • Seite 70: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    Bei Verhaken von Drehfeilen, Hochge- Gerät immer so halten, dass Funken oder ■ Schleifstaub vom Körper weg iegen. schwindigkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräswerkzeugen, kann der Die Spannmutter muss vor Inbetriebnah- ■ Werkzeugeinsatz aus der Nut springen me der Maschine angezogen sein. und zum Verlust der Kontrolle über das Unter Einwirkung extremer elektromag- ■...
  • Seite 71: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Werkzeug/Spannzange einsetzen/wechseln Betätigen Sie die Spindelarretierungs- ♦ taste und halten Sie diese gedrückt. Lösen Sie die Spannmutter mit dem ♦ Schleifstift Montage schlüssel vom Gewinde. Mit dem Schleifstift lassen sich ♦ Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes ♦ Werkzeug. Schleif arbeiten an verschiedenen Metal- len durch führen.
  • Seite 72: Reinigung, P Ege Und Auf Bewahrung

    Reinigung, P ege und Garantie der Auf bewahrung Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, WARNUNG! VERLETZUNGSGE- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre FAHR! Garantie ab Kaufdatum. Sofern im Liefe- Schalten Sie vor allen Arbeiten am ■ rumfang enthalten, erhalten Sie auf die Gerät das Gerät aus und ziehen Sie Akku-Packs der X12V und X20V Team...
  • Seite 73 Serviceabteilung in der Bedienungsanleitung aufgeführ- telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- ten Anweisungen genau einzuhalten. formular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Service nden. Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Be dienungsanleitung abge- Ein als defekt erfasstes Produkt können ■...
  • Seite 74: Service

    Altgeräte unentgeltlich Deutschland zurück zunehmen, auch ohne dass ein Neu- Tel.: 0800 8855 300 gerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in Kontaktformular auf parkside-diy.com keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Österreich Tel.: 0800 447 750 LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.
  • Seite 75: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Geradschleifer PGS 500 C2 Herstellungsjahr: 07–2024 Seriennummer: IAN 458746_2401 Bochum, 22.04.2024 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2024 · Ident.-No.: PGS500C2-042024-1 IAN 458746_2401...

Diese Anleitung auch für:

458746 2401

Inhaltsverzeichnis