Reversible luft-wasser-wärmepumpe für außenaufstellung (24 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Dimplex LA 35TBS
Seite 1
Deutschland LA 35TBS Montage- und Installation and Instuctions d‘installation Gebrauchsanweisung Operating Instruction et d‘utilisation Luft/Wasser- Air-to-Water Pompe à chaleur Wärmepumpe Heat Pump for air-eau pour für Außenaufstellung Outdoor Installation installation extérieure FD 0503Bestell-Nr. | Order no. | No de commande: 452166.66.11e...
Deutsch LA 35TBS Beim Anschließen der Heizungsanlage sind die einschlägigen Sicherheitshinweise Vorschriften einzuhalten. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie 1.1 Symbole und Kennzeichnung von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen Besonders wichtige Hinweise sind in dieser Anleitung mit benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-...
LA 35TBS Deutsch 2.2 Arbeitsweise Verwendungszweck der Umgebungsluft wird vom Ventilator angesaugt und dabei über Wärmepumpe den Verdampfer (Wärmetauscher) geleitet. Der Verdampfer kühlt die Luft ab, d.h. er entzieht ihr Wärme. Die gewonnene 2.1 Anwendungsbereich Wärme wird im Verdampfer auf ein Arbeitsmedium (Kältemittel) übertragen.
Deutsch LA 35TBS Lieferumfang 3.1 Grundgerät Die Wärmepumpe enthält unten aufgeführte Bauteile. Der Kältekreis ist „hermetisch geschlossen“ und enthält das vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Kältemittel R407C. An- gaben zum GWP-Wert und CO -Äquivalent des Kältemittels finden sich im Kapitel Geräteinformation. Es ist FCKW-frei, baut kein Ozon ab und ist nicht brennbar.
LA 35TBS Deutsch Transport ACHTUNG! Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° (in jeder Richtung) gekippt werden. Der Transport zum endgültigen Aufstellungsort sollte mit der Palette erfolgen. Das Grundgerät bietet einerseits die Trans- portmöglichkeit mit Hubwagen, Sackkarre o.Ä., oder mittels 3/4"...
Deutsch LA 35TBS ACHTUNG! Aufstellung wandnaher Aufstellung sind bauphysikalische Beeinflussungen zu beachten. Im Ausblasfeld des Ventilators 5.1 Allgemein sollten keine Fenster bzw. Türen vorhanden sein. Die Wärmepumpe ist konzipiert für Bereiche, die der allgemei- ACHTUNG! nen Öffentlichkeit zugänglich sind, sowie für Bereiche, die der Bei wandnaher Aufstellung kann es durch die Luftströmung...
LA 35TBS Deutsch 6.3 Wasserqualität in Montage Heizungsanlagen 6.1 Allgemein 6.3.1 Steinbildung An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen: Eine Steinbildung in Heizungsanlagen kann nicht vermieden Vor-/Rückläufe der Heizungsanlage werden, ist aber in Anlagen mit Vorlauftemperaturen kleiner Kondensatablauf ...
Seite 10
Deutsch LA 35TBS 6.3.2 Korrosion Füll- und Ergänzungswasser sowie Heizwasser, heizleistungsabhängig Bei Anlagen mit überdurchschnittlich großem spezifischem An- Summe Erdalkalien in mol/m³ lagenvolumen von 50 l/kW empfiehlt die VDI 2035 den Einsatz (Gesamthärte in °dH) von teil-/vollentsalztem Wasser. 20 20 bis 50...
Seite 11
LA 35TBS Deutsch Hinweis: Sättigungsindex < -0,2 Die Heizwasser-Anschlüsse müssen gemäß dem Maßbild -0,2 - 0,1 (siehe Kap. 1 auf S. II) im Gegenstromprinzip hergestellt wer- 0,1 - 0,2 den. > 0,2 Wichtig: Abfilterbare Stoffe < 30 > 30 Die Hinweise/Einstellungen in der Anweisung des Wärmepum- penmanagers sind unbedingt zu beachten und dementspre- Gesamthärte...
Deutsch LA 35TBS 6.4 Elektrischer Anschluss 6.4.2 Anschluss Umwälzpumpe mit hoher Leistung Insgesamt sind zur Wärmepumpe 3 Leitungen/Kabel zu legen: Bei Verwendung von größeren elektronisch geregelten Um- Der Leistungsanschluss der Wärmepumpe erfolgt über ein wälzpumpen wird die Lastspannung der Pumpe in vielen Fällen handelsübliches 5-adriges Kabel.
LA 35TBS Deutsch 7.3 Vorgehensweise Inbetriebnahme Die Inbetriebnahme der Wärmepumpe erfolgt über den 7.1 Allgemein Wärmepumpenmanager. Die Einstellungen müssen gemäß dessen Anweisung vollzogen werden. Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, Bei Heizwassertemperaturen kleiner 7 °C ist eine Inbetrieb- sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst nahme nicht möglich.
Deutsch LA 35TBS 8.3 Reinigung Luftseite Reinigung / Pflege Verdampfer, Lüfter und Kondensatablauf sind vor der Heizperi- 8.1 Pflege ode von Verunreinigungen (Blätter, Zweige usw.) zu reinigen. Dazu sind die oberen Verkleidungsbleche der Wärmepumpe Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Able- siehe Kap.
LA 35TBS Deutsch 11 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LA 35TBS Bauform Wärmequelle Luft Regler Aufstellungsort Außen Wärmemengenzählung integriert Leistungsstufen Einsatzgrenzen bis 60 +0 -2 / ab 22 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf °C Heizwasser-Vorlauf 1 Verdichterbetrieb °C bis 64 -22 bis +35 Luft (Heizen) °C...
Seite 16
Deutsch LA 35TBS Heizleistung / Leistungszahl EN 14511 Wärmeleistung / Leistungszahl Leistungsstufe bei A-7 / W35 kW / --- 12,5 / 3,33 22,3 / 3,10 bei A2 / W35 kW / --- 14,1 / 3,56 23,7 / 3,35 bei A7 / W35...
Täglicher Brennstoffverbrauch elec fuel Kontakt Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) Für Heizgeräte und Kombiheizgeräte mit Wärmepumpe ist die Wärmenennleistung Prated gleich der Auslegungslast im Heizbetrieb Pdesingh und die www.dimplex.eu 452166.66.11e · FD 0503 DE-15...
Sollte keine Online-Verbindung bestehen bzw. verfügbar sein, gungen Mängel am Gerät, die auf einem Material und/oder Herstel- behält sich Glen Dimplex Deutschland vor, evtl. entstehende Kos- lungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung ten für Leistungen, welche per Ferndiagnose zu vermeiden wären, und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendab- in Rechnung zu stellen.
Seite 19
LA 35TBS English Table of contents Safety notes..............................EN-2 1.1 Symbols and markings ..............................EN-2 1.2 Intended use..................................EN-2 1.3 Legal regulations and guidelines ..........................EN-2 1.4 Energy-efficient use of the heat pump........................EN-2 Intended use of the heat pump .......................EN-3 2.1 Intended purpose................................EN-3 2.2 Operating principle................................EN-3 Scope of supply ............................EN-4...
English LA 35TBS When connecting the heating system, all applicable regulations Safety notes must also be adhered to. This unit can be used by children aged 8 and over and by per- 1.1 Symbols and markings sons with limited physical, sensory or mental aptitude or lack of...
LA 35TBS English 2.2 Operating principle Intended use of the heat Surrounding air is drawn in by the fan and fed through the evap- pump orator (heat exchanger). The evaporator cools the air, i.e. ex- tracts heat from it. This extracted heat is then transferred to a 2.1 Intended purpose...
English LA 35TBS Scope of supply 3.1 Basic device with switch box The heat pump contains the components listed below. The refrigeration circuit is "hermetically sealed" and contains the fluorinated refrigerant R407C included in the Kyoto proto- col. Information on the GWP value and CO equivalent of the refrigerant can be found in the chapter Device information.
LA 35TBS English the compressor plate (the front or rear panel at the bottom Transport must be removed for this) CAUTION! When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted by more than 45° (in any direction). A pallet should be used to transport the heat pump to its final installation location.
English LA 35TBS CAUTION! Installation The physical impacts must be observed for installation close to walls. No windows or doors should be present in the area 5.1 General surrounding the air outlet of the fan. The heat pump has been designed for areas that are accessible...
LA 35TBS English 6.3 Water Quality in Heating Assembly Systems 6.1 General 6.3.1 Scale Formation The following connections need to be established on the heat pump: Scale formation in heating systems cannot be avoided, but in systems with flow temperatures below 60 °C the problem is so Heating system flows and returns ...
Seite 26
English LA 35TBS 6.3.2 Corrosion Filling and supplementary water as well as heating water, depending on heat output The VDI 2035 recommends the use of partially demineralised Total alkaline earths in mol/m³ water or demineralised water in systems with larger-than-aver- (Total hardness in dGH) age specific system volumes of 50 l/kW.
Seite 27
LA 35TBS English Note: Saturation Index < -0.2 The hot water connections must be established according to -0.2 - 0.1 the dimensional drawing (see cap. 1 on page II) in the counter- 0.1 - 0.2 current principle. > 0.2 Important: Filterable materials <...
English LA 35TBS 6.4 Electrical connection 6.4.2 Circulating pump connection with high performance 3 lines/cables must be routed to the heat pump in total: In many cases, the supply voltage of the pump is stuck on con- A standard 5-core cable is used to connect the heat pump ...
LA 35TBS English 7.3 Procedure Commissioning The heat pump is commissioned via the heat pump manager. 7.1 General Settings should be made in compliance with the HPM's instruc- tions. To ensure that commissioning is performed correctly, it should At heating water temperatures below 7 °C, commissioning is only be carried out by an after-sales service technician author- not possible.
English LA 35TBS 8.3 Cleaning the air system Cleaning / maintenance The evaporator, fan and condensate drain should be cleaned of 8.1 Maintenance contamination (leaves, twigs, etc.) before each new heating pe- riod. The top covering panels of the heat pump see cap. 4 must To protect the paintwork, avoid leaning anything against the be removed for this.
LA 35TBS English 11 Device information Type and order code LA 35TBS Design Heat source Controller Installation location External Thermal energy metering Integrated Performance levels Operating limits up to 60 +0 -2 / from 22 Heating water flow / return °C...
Seite 32
English LA 35TBS Complies with the European safety regulations Additional model features Type of defrosting Reverse circulation Condensate tray frost protection / Water in device is protected from freezing Max. operating overpressure (heat sink) Heat output/COP EN 14511 Heat output/COP...
Contact details Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) For heat pump space heaters and heat pump combination heaters, the rated output Prated is equal to the design load for heating Pdesignh , and the rated heat output of a supplementary capacity for heating sup(Tj ).
Seite 34
English LA 35TBS EN-16 452166.66.11e · FD 0503 www.dimplex.eu...
Seite 35
LA 35TBS Français Table des matières Consignes de sécurité..........................FR-2 1.1 Symboles et identification ............................FR-2 1.2 Utilisation conforme................................ FR-2 1.3 Dispositions légales et directives..........................FR-2 1.4 Utilisation de la pompe à chaleur pour économiser de l’énergie ..............FR-2 Utilisation de la pompe à chaleur ......................FR-3 2.1 Domaine d’utilisation ..............................
Français LA 35TBS Lors du raccordement de l’installation de chauffage, les dispo- Consignes de sécurité sitions afférentes doivent être respectées. Les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont 1.1 Symboles et identification les facultés physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience ou de connaissances...
LA 35TBS Français 2.2 Fonctionnement Utilisation de la pompe à L’air ambiant est aspiré par le ventilateur, puis amené à travers chaleur l’évaporateur (échangeur thermique). L’évaporateur refroidit l’air par extraction de chaleur. La chaleur ainsi obtenue est 2.1 Domaine d’utilisation transmise au fluide utilisé...
Français LA 35TBS Vous trouverez la valeur PRG (potentiel de réchauffement glo- Fournitures bal) et l'équivalent CO du fluide frigorigène au chapitre Infor- mations sur les appareils. Il est sans HCFC, non inflammable et 3.1 Appareil de base avec boîtier ne détruit pas la couche d’ozone.
LA 35TBS Français Transport ATTENTION ! Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas dépasser 45° (quel que soit le sens). Le transport vers l’emplacement définitif doit de préférence s'effectuer sur une palette. L’appareil de base propose plu- sieurs possibilités de transport: avec un chariot élévateur, un...
Français LA 35TBS ATTENTION ! Installation En cas d'installation près d'un mur, tenir compte des influences physiques sur la construction. Aucune porte ou 5.1 Généralités fenêtre ne doit se trouver dans le champ d'évacuation du ventilateur. La pompe à chaleur est conçue pour les zones accessibles au...
LA 35TBS Français 6.2 Raccordement côté chauffage La conductivité d’une eau partiellement déminéralisée (sa- lée) doit être au maximum de 500 μS/cm. Les raccordements côté chauffage à la pompe à chaleur Le pH doit être compris entre 8,2 et 9.
Seite 42
Français LA 35TBS ATTENTION ! Fer (Fe) < 0,2 Si de l’eau entièrement déminéralisée est utilisée, son pH ne > 0,2 doit pas être inférieur à la valeur minimale autorisée de 8,2. Si < 0,2 Aluminium (Al) ce seuil n’est pas atteint, la pompe à chaleur peut être >...
LA 35TBS Français 6.4 Branchements électriques Débit minimum d'eau de chauffage Le débit minimum d’eau de chauffage doit être garanti dans la Au total, 3lignes/câbles doivent être posés pour la pompe à pompe à chaleur quel que soit l’état de fonctionnement de chaleur: l’installation de chauffage.
Français LA 35TBS REMARQUE Mise en service Les câbles des sondes peuvent être rallongés jusqu’à une longueur de 50 m avec des câbles de 2 x 0,75 mm. 7.1 Généralités 6.4.2 Raccordement d’un circulateur de Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit grande puissance être effectuée par un service après-vente agréé...
LA 35TBS Français 7.3 Procédure à suivre Nettoyage / entretien La mise en service de la pompe à chaleur est effectuée par le 8.1 Entretien biais du gestionnaire de pompe à chaleur. Les réglages doivent être effectués selon les instructions de ce dernier.
Français LA 35TBS 8.3 Nettoyage côté air Défauts/recherche de L’évaporateur, le ventilateur et l’écoulement des condensats pannes doivent être nettoyés de leurs impuretés (feuilles, branches etc.) avant la période de chauffage. Pour ce faire, retirer les pan- Cette pompe à chaleur est un produit de qualité et devrait fonc- neaux d'habillage supérieurs de la pompe à...
LA 35TBS Français 11 Informations sur les appareils Désignation technique et référence de commande LA 35TBS Design Source de chaleur Régulateur Emplacement Extérieur Calorimètre Intégré Niveaux de puissance Plages d’utilisation Max. 60 +0 -2 / à partir de 22 Départ / retour d’eau de chauffage °C...
Seite 48
Français LA 35TBS Conforme aux dispositions de sécurité européennes Autres caractéristiques techniques Type de dégivrage Inversion du circuit Protection antigel bac à condensats / L’eau dans l’appareil est protégée contre le gel Surpression de service max. (dissipation thermique) Puissance calorifique / coefficient de performance...
Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach Coordonnées de contact (*) Pour les dispositifs de chauffage des locaux par pompe à chaleur et les dispositifs de chauffage mixtes par pompe à chaleur, la puissance thermique nominale Prated est égale à...
Seite 50
Français LA 35TBS FR-16 452166.66.11e · FD 0503 www.dimplex.eu...
LA 35TBS Anhang · Appendix · Annexes 2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes 2.1 Kennlinie / Characteristic curves / Courbes caractéristiques Wasseraustrittstemperatur in [°C] Heizleistung in [kW] Heating capacity in [kW] Water outlet temperature in [°C] Température de sortie de l'eau en [°C]...
LA 35TBS Anhang · Appendix · Annexes 4 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité Die aktuelle CE-Konformitätserklärung finden Sie als Download unter: You can find and download the current CE conformity declaration at: Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE actuelle sous : https://dimplex.de/la35tbs...
Seite 58
Anhang · Appendix · Annexes LA 35TBS A-VIII 452166.66.11e · FD 0503 www.dimplex.eu...
Seite 59
LA 35TBS Anhang · Appendix · Annexes www.dimplex.eu 452166.66.11e · FD 0503 A-IX...
Seite 60
Glen Dimplex Deutschland Projektierung- und Angebotswesen Produkt- und Anwendungsinformation Zentrale Glen Dimplex Deutschland GmbH Projektierung Ihrer Projekte und Wärmepumpen, Speicherheizgeräte, elektrische Am Goldenen Feld 18 Planungsunterstützung. Raumheizgeräte, Lüftungsgeräte, D-95326 Kulmbach elektrische Warmwasserbereiter. T +49 9221 709-101 T +49 9221 709-616...
Seite 61
Deutschland LA 35TBS Istruzioni d‘uso e montaggio Pompa di calore aria/acqua per installazione esterna N. d’ordinazione: 452166.66.11-IT IT · FD 0503...
Seite 63
LA 35TBS Italiano Sommario Note di sicurezza ............................IT-2 1.1 Simboli e contrassegno..............................IT-2 1.2 Uso conforme..................................IT-2 1.3 Norme e disposizioni di legge............................IT-2 1.4 Risparmio energetico nell'utilizzo della pompa di calore ..................IT-2 Uso previsto della pompa di calore ......................IT-3 2.1 Campo di applicazione..............................IT-3 2.2 Funzionamento...................................IT-3...
Italiano LA 35TBS ATTENZIONE! Note di sicurezza L'esercizio e la manutenzione della pompa di calore sono soggetti agli ordinamenti giuridici dei paesi in cui essa viene 1.1 Simboli e contrassegno utilizzata. A seconda della quantità di refrigerante è necessario controllare e annotare la tenuta ermetica della...
LA 35TBS Italiano 2.2 Funzionamento Uso previsto della pompa di L'aria ambiente viene aspirata dal ventilatore e convogliata at- calore traverso l'evaporatore (scambiatore). L'evaporatore raffredda l'aria, ossia ne estrae il calore. Il calore ottenuto viene quindi tra- 2.1 Campo di applicazione smesso nell'evaporatore a un fluido di lavoro (liquido refrige- rante).
Italiano LA 35TBS Dotazione di fornitura 3.1 Unità principale con quadro di comando La pompa di calore include i componenti elencati di seguito. Il circuito frigorifero è "chiuso ermeticamente" e contiene il li- quido refrigerante fluorurato R407C previsto dal Protocollo di Kyoto.
LA 35TBS Italiano Trasporto ATTENZIONE! Durante il trasporto è possibile inclinare la pompa di calore non oltre i 45° (in ogni direzione). Il trasporto sul luogo finale di installazione dovrebbe essere ef- fettuato su pallet. L'unità principale può essere trasportata con...
Italiano LA 35TBS ATTENZIONE! Installazione Per l'installazione in prossimità di una parete occorre tenere conto degli influssi dovuti a fattori di fisica edile. Nell'area di 5.1 Informazioni generali sfiato del ventilatore non devono essere presenti finestre o porte. La pompa di calore è progettata per essere integrata sia nelle aree accessibili che in quelle inaccessibili al pubblico.
LA 35TBS Italiano 6.2 Allacciamento lato 6.3 Qualità dell’acqua negli impianti riscaldamento di riscaldamento Eseguire gli allacciamenti del lato riscaldamento alla pompa di 6.3.1 Calcificazione calore all'interno dell'apparecchio. Le dimensioni dei relativi raccordi sono riportate nelle "Informazioni sull'apparecchio". I La calcificazione negli impianti di riscaldamento non può essere...
Seite 70
Italiano LA 35TBS 6.3.2 Corrosione Acqua per il riempimento e il rabbocco e acqua di riscaldamento in base alla potenza termica Negli impianti con un volume specifico superiore alla media di 50 l/kW, la norma VDI 2035 raccomanda l'impiego di acqua Totale elementi alcalini terrosi in mol/m³...
Seite 71
LA 35TBS Italiano Nota: Indice di saturazione < -0,2 I collegamenti dell'acqua calda devono essere realizzati con il -0,2 - 0,1 principio di controcorrente secondo il disegno quotato (vedi 0,1 - 0,2 cap. 1 a pag. II). > 0,2 Importante: Sostanze separabili mediante fil- <...
Italiano LA 35TBS 6.4 Allacciamento elettrico 6.4.1 Connessione sensore di richiesta Il sensore di richiesta R2.2 (NTC 10) è accluso al programma- In totale, per la pompa di calore occorre posizionare 3 tuba- tore della pompa di calore. Esso deve essere installato in fun- zioni/cavi: zione del sistema idraulico impiegato (Cap.
LA 35TBS Italiano 7.3 Procedura Avviamento L'avviamento della pompa di calore avviene mediante il relativo 7.1 Informazioni generali programmatore. Le impostazioni devono essere eseguite se- condo le relative istruzioni. Per assicurare un corretto avviamento, esso deve essere ese- In presenza di temperature dell'acqua di riscaldamento inferiori guito da un servizio clienti autorizzato dal costruttore.
Italiano LA 35TBS 8.3 Pulizia lato aria Pulizia / Manutenzione Evaporatore, ventilatore e scarico condensa devono essere ri- 8.1 Manutenzione puliti da eventuali impurità (foglie, rami, ecc.) prima del periodo di riscaldamento. A tale scopo occorre rimuovere le lamiere su- Al fine di proteggere la verniciatura, evitare di appoggiare e de- periori di copertura della pompa di calore vedi cap.
LA 35TBS Italiano 11 Informazioni sull'apparecchio Modello e denominazione commerciale LA 35TBS Tipo di costruzione Fonte di calore Aria Regolatore Luogo di installazione Esterno Contatore della quantità di energia integrato Livelli di potenza Limiti operativi fino a 60 +0 -2 / da 22 Mandata / ritorno acqua di riscaldamento °C...
Seite 76
Italiano LA 35TBS Conforme alle norme europee sulla sicurezza Altre caratteristiche della versione Tipo di sbrinamento Inversione ciclo Protezione antigelo della bacinella della condensa / Sì dell'acqua nell'apparecchio Sovrapressione d'esercizio max. (dissipatore di calore) Potenza termica / coefficiente di prestazione...
Recapiti Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) Per gli apparecchi a pompa di calore per il riscaldamento d’ambiente e gli apparecchi di riscaldamento misti a pompa di calore, la potenza termica nominale Pnominale è pari al carico teorico per il riscaldamento Pdesignh e la potenza termica nominale di un riscaldatore supplementare Psup è pari alla capacità...
Seite 78
Italiano LA 35TBS IT-16 452166.66.11-IT · FD 0503 www.dimplex.eu...
Appendice LA 35TBS 2.2 Diagramma limiti operativi Uscita dell'acqua (+0/ -2K) Livello di potenza 1 Livello di potenza 1 *Ingresso dell'acqua Le temperature di mandata massime vengono raggiunte con la portata minima d'acqua di riscaldamento richiesta. Temperatura di ingresso della fonte di calore [°C] *Nelle pompe di calore aria/acqua la temperatura dell'acqua di riscaldamento minima rappresenta la temperatura di ritorno minima.
Appendice LA 35TBS 3.2 Legenda Valvola di intercettazione Combinazione valvola di sicurezza Pompa di circolazione Vaso d'espansione Valvola con comando a temperatura ambiente Valvola di intercettazione con valvola di non ritorno Valvola di intercettazione con scarico Utenza di calore Sensore di temperatura...
LA 35TBS Appendice 4 Dichiarazione di conformità La Dichiarazione di conformità CE aggiornata può essere scaricata all'indirizzo: https://dimplex.de/la35tbs www.dimplex.eu 452166.66.11-IT · FD 0503 A-VII...
Seite 86
Appendice LA 35TBS A-VIII 452166.66.11-IT · FD 0503 www.dimplex.eu...
Seite 87
LA 35TBS Appendice www.dimplex.eu 452166.66.11-IT · FD 0503 A-IX...
Seite 88
Glen Dimplex Deutschland Assistenza in loco Sede centrale Servizio clienti, supporto tecnico e pezzi Glen Dimplex Deutschland GmbH di ricambio. Guida per la progettazione prima Am Goldenen Feld 18 e dopo l’installazione dei dispositivi. D-95326 Kulmbach Tel.: +49 9221 709-545...
Seite 89
Deutschland LA 35TBS Instrukcja montażu i użytkowania Pompa ciepła typu powietrze/woda do instalacji zewnętrznej Nr zamówienia: 452166.66.11-PL PL · FD 0503...
Seite 91
LA 35TBS Polski Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................PL-2 1.1 Symbole i oznaczenia ..............................PL-2 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........................PL-2 1.3 Ustawowe przepisy i dyrektywy..........................PL-2 1.4 Energooszczędne użytkowanie pompy ciepła ...................... PL-2 Zastosowanie pompy ciepła........................PL-3 2.1 Zakres zastosowania ...............................
Polski LA 35TBS UWAGA! Wskazówki dotyczące Przy eksploatacji i konserwacji pompy ciepła muszą być bezpieczeństwa spełnione wymagania prawne tego kraju, w którym jest eksploatowana pompa ciepła. W zależności od zastosowanej ilości czynnika chłodniczego wykwalifikowany personel 1.1 Symbole i oznaczenia powinien w regularnych odstępach...
LA 35TBS Polski 2.2 Sposób działania Zastosowanie pompy ciepła Powietrze z zewnątrz jest zasysane przez wentylator 2.1 Zakres zastosowania i przekazywane dalej do parownika (wymiennika ciepła). Parow- nik chłodzi powietrze, tzn. odbiera mu ciepło. Uzyskane ciepło Pompa ciepła typu powietrze/woda jest przeznaczona wyłącz- zostaje przekazywane w parowniku do czynnika roboczego nie do podgrzewania wody grzewczej.
Polski LA 35TBS Zakres dostawy 3.1 Urządzenie podstawowe z rozdzielnią Pompa ciepła zawiera poniższe podzespoły. Obieg chłodniczy jest „hermetycznie zamknięty” i zawiera flu- orowany czynnik chłodniczy R407C zarejestrowany w protokole z Kioto. Informacje dotyczące wartości GWP oraz ekwiwalentu czynnika chłodniczego znajdują...
LA 35TBS Polski Transport UWAGA! Podczas transportu można przechylać pompę ciepła tylko do 45° (w każdym kierunku). Transport do ostatecznego miejsca instalacji powinien być przeprowadzony za pomocą palety. Urządzenie podstawowe może być transportowane za pomocą wózka podnośnikowego, ręcznego przy użyciu rur 3/4”...
Polski LA 35TBS UWAGA! Montaż W przypadku montażu blisko ścian należy uwzględnić wpływ czynników wynikających z zasad fizyki budowli. W obszarze 5.1 Informacje ogólne wydmuchu wentylatora nie powinny znajdować się okna ani drzwi. Pompa ciepła jest przeznaczona do obszarów ogólnie dostęp- nych oraz obszarów, które nie są...
LA 35TBS Polski 6.3 Jakość wody w instalacjach Montaż grzewczych 6.1 Informacje ogólne 6.3.1 Osadzanie się kamienia W pompie ciepła należy wykonać następujące przyłącza: Osadzaniu się kamienia w instalacjach grzewczych nie można Dopływy / odpływy instalacji grzewczej całkowicie zapobiec, ale w instalacjach o temperaturze zasila- Odpływ kondensatu...
Seite 98
Polski LA 35TBS W celu zapewnienia niezawodnej eksploatacji pompy ciepła, Woda do napełniania i uzupełniania oraz woda grzewcza, w zależności od niezależnie od wymogów prawnych, wartości graniczne obo- mocy grzewczej wiązujące dla różnych składników nie mogą być przekraczane Suma zawartości berylowców w mol/m³...
Seite 99
LA 35TBS Polski Wskazówka: tlen (O < 0,02 Przyłącza wody gorącej należy wykonać zgodnie z rysunkiem < 0,1 technicznym (patrz rozdz. 1 na str. II) na zasadzie przeciwprądo- > 0,1 wej. < 0,1 azotyny NO Ważne: > 0,1 < 1,0 Należy koniecznie przestrzegać...
Polski LA 35TBS 6.4 Przyłącze elektryczne 6.4.1 Przyłącze czujnika zapotrzebowania Do sterownika pompy ciepła dołączono czujnik zapotrzebowa- Łącznie należy doprowadzić do pompy ciepła 3 przewody/ka- nia R2.2 (NTC 10). Należy go zamontować w zależności od za- ble: stosowanego układu hydraulicznego.
LA 35TBS Polski 7.3 Sposób postępowania Uruchomienie Uruchomienie pompy ciepła odbywa się za pośrednictwem 7.1 Informacje ogólne sterownika pompy ciepła. Wszystkie jego ustawienia muszą być przeprowadzone zgodnie z jego instrukcją. Aby zapewnić prawidłowe uruchomienie, powinien je przepro- Uruchomienie nie jest możliwe przy temperaturze wody grzew- wadzić...
Polski LA 35TBS 8.3 Czyszczenie od strony Czyszczenie / pielęgnacja powietrza 8.1 Pielęgnacja Parownik, wentylator i odpływ kondensatu powinny być czysz- czone przed każdym okresem grzewczym (liście, gałęzie itd.). W W celu uniknięcia uszkodzenia lakieru należy unikać opierania tym celu należy zdjąć górne osłony blaszane pompy patrz i odkładania przedmiotów na urządzeniu.
LA 35TBS Polski 11 Informacje o urządzeniu Typ i kod zamówieniowy LA 35TBS Konstrukcja Dolne źródło Powietrze Regulator Miejsce instalacji Na zewnątrz Licznik energii cieplnej zintegrowany Poziomy mocy Limity pracy do 60 +0 -2 / od 22 Zasilanie / powrót wody grzewczej °C...
Seite 104
Polski LA 35TBS Spełnia europejskie wymogi bezpieczeństwa Pozostałe cechy modelu Sposób odszraniania Odwrócenie obiegu Ochrona wanny zbierającej kondensat przed mrozem / woda w urządzeniu zabezpieczona przed zamarzaniem Maks. nadciśnienie robocze (zrzut ciepła) Moc grzewcza / współczynnik wydajności EN 14511 Moc grzewcza / współczynnik wydajności...
Dane kontaktowe Glen Dimplex Deutschland GmbH, Am Goldenen Feld 18, 95326 Kulmbach (*) W przypadku ogrzewaczy pomieszczeń z pompą ciepła i wielofunkcyjnych ogrzewaczy z pompą ciepła znamionowa moc cieplna Prated jest równa obciążeniu obliczeniowemu dla trybu ogrzewania Pdesignh , a znamionowa moc cieplnaogrzewacza dodatkowego wydajności grzewczej dla trybu ogrzewania sup(Tj ).
Seite 106
Polski LA 35TBS PL-16 452166.66.11-PL · FD 0407 www.dimplex.de...
LA 35TBS Załącznik 2 Wykresy 2.1 Charakterystyki EN 14511 A7 W35 30 3,2 m A7 W45 40 3,1 m A7 W55 47 1,9 m Temperatura powietrza na wlocie w [°C] 16000 Skraplacz 14000 12000 10000 -25 -20 -15 -10 -5 10 15 20 25 30 35 40 Temperatura powietrza na wlocie w [°C]...
LA 35TBS Załącznik 4 Deklaracja zgodności Aktualną Deklarację zgodności WE można pobrać na stronie: https://dimplex.de/la35tbs www.dimplex.de 452166.66.11-PL · FD 0407 A-VII...
Seite 114
Załącznik LA 35TBS A-VIII 452166.66.11-PL · FD 0407 www.dimplex.de...
Seite 115
LA 35TBS Załącznik www.dimplex.de 452166.66.11-PL · FD 0407 A-IX...
Seite 116
Glen Dimplex Deutschland Serwis na miejscu Centrala Serwis posprzedażowy, wsparcie techniczne Glen Dimplex Deutschland GmbH i części zamienne. Wsparcie przed instalacją Am Goldenen Feld 18 i po instalacji urządzeń. D-95326 Kulmbach T +49 9221 709-545 T +49 9221 709-101 F +49 9221 709-924545 F +49 9221 709-339 pn - cz: w godz.