Seite 1
LA 9TU LA 12TU Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Luft/Wasser- Air-to-Water Heat Pompe à chaleur Wärmepumpe für Pump for Outdoor air-eau pour Außenaufstellung Installation installation extérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452163.66.09...
Bitte sofort lesen 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.1 Wichtige Hinweise Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Ver- wendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus ACHTUNG! gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dazu Das Gerät ist nicht für Frequenzumrichterbetrieb geeignet. zählt auch die Beachtung der zugehörigen Produktschriften.
Bei tiefen Umgebungstemperaturen lagert sich Luftfeuchtigkeit als Reif auf dem Verdampfer an und verschlechtert die Wärme- Filtertrockner übertragung. Der Verdampfer wird durch die Wärmepumpe nach Verdichter Bedarf automatisch abgetaut. Je nach Witterung können dabei Expansionsventil Dampfschwaden am Luftausblas entstehen. www.dimplex.de DE-3...
3.2 Schaltkasten Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Ab- nahme der Frontabdeckung und dem Lösen der sich links oben befindenden Befestigungsschraube kann der Schaltkasten her- ausgeklappt werden. Im Schaltkasten befinden sich die Netzanschlussklemmen, sowie die Leistungsschütze und die Sanftanlauf-Einheit. Die Steckverbinder für die Steuerleitung befinden sich am Schaltkastenblech in der Nähe des Drehpunktes.
11, Pkt. 4.1) der Wärmepumpe ist in jedem Betriebszustand der tage werden die beiden Schrauben gelöst und die Bleche durch Heizungsanlage sicherzustellen. Dieses kann z.B. durch Installa- Zurückziehen ausgehängt. tion eines differenzdrucklosen Verteilers oder eines Überström- ventiles erreicht werden. www.dimplex.de DE-5...
Frostschutz Steckanschlüsse an der Wärmepumpe befinden sich an der Un- terseite des Schaltkastens. Zum Frostschutz sollte eine manuelle Entleerung (siehe Bild) vorgesehen werden. Sofern Manager und Heizungsumwälz- Als Steuerleitung werden zwei getrennte Leitungen verwendet. pumpe betriebsbereit sind, arbeitet die Frostschutzfunktion des Die eine Leitung ist für die 230V-Steuerspannungsebene und die Managers.
Es ist empfehlenswert, den Wärmeaustauscher ent- gegen der normalen Durchflussrichtung zu spülen. Um zu verhindern, dass säurehaltiges Reinigungsmittel in den Heizungsanlagenkreislauf gelangt, empfehlen wir, das Spülgerät direkt an den Vor- und Rücklauf des Verflüssigers der Wärme- pumpe anzuschließen. www.dimplex.de DE-7...
Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
Please read 1.2 Intended use immediately This device is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This requires the user to abide by the manufacturer's 1.1 Important information product information.
3260. It is CFC-free, does not deplete ozone and is non-flamma- is included in the scope of supply of the unit heat pump and man- ble. ager together with the necessary fixing accessories. The enclosed operating instructions describe the function and use of the heat pump manager. www.dimplex.de EN-3...
Transport ATTENTION! When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted more than 45° (in any direction). A wooden pallet should be used to transport the heat pump to its final installation location. The basic device can be transported with a lift truck, hand truck or by means of 3/4"...
Once the heat pump has been connected to the heating system, it must be filled, de-aerated and pressure-tested. Consideration must be given to the following when filling the sys- tem: www.dimplex.de EN-5...
6.3 Electrical connection 7.3 Procedure A standard four-core cable is used for connecting the heat pump The heat pump is started up via the heat pump manager. Adjust- to the power supply. ments should be made in compliance with the instructions. The cable must be provided by the customer.
11 Device information Type and order code LA 9TU LA 12TU Design Model / controller Universal / external Universal / external Thermal energy metering Integrated Integrated Installation location / degree of protection according to EN 60529 Outdoor / IP24 Outdoor / IP24...
Seite 21
8.1 Entretien ...............................FR-7 8.2 Nettoyage côté chauffage........................FR-7 8.3 Nettoyage côté air..........................FR-7 Défauts / recherche de pannes ....................FR-8 10 Mise hors service / Élimination....................FR-8 11 Informations sur les appareils ....................FR-9 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de FR-1...
À lire immédiatement ! 1.2 Utilisation conforme Cet appareil ne doit être employé que pour l'affectation prévue 1.1 Remarques importantes par le fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La documentation accompagnant les produits doit également être prise en compte. Toute modification ou transfor- ATTENTION ! mation sur l’appareil est à...
Dans le boîtier électrique se trouvent les bornes de branchement secteur ainsi que les contacteurs de puissance et l’unité de démarrage progressif. Les connecteurs de la ligne de commande sont montés sur la tôle du boîtier à proximité du point de pivotement de la porte. www.dimplex.de FR-3...
3.3 Gestionnaire de pompe à chaleur Le gestionnaire de pompe à chaleur compris dans la fourniture doit être utilisé pour le fonctionnement de votre pompe à chaleur air/eau. Le gestionnaire de pompe à chaleur est un appareil de com- mande et de régulation électronique facile à utiliser. Il commande et surveille toute l’installation de chauffage en fonction de la tem- pérature extérieure, la production d´eau chaude sanitaire et les dispositifs de sécurité.
≤ ≤ de 200 à 600 > 600 < 0,02 < 0,11 Les tôles supérieures sont accrochées à la tôle du couvercle. Lors du démontage, dévisser les deux vis puis décrocher les tôles en les retirant. www.dimplex.de FR-5...
Débit minimum d'eau de chauffage La tension de commande est assurée par le gestionnaire de pompe à chaleur. Le débit minimum d'eau de chauffage (voir Informations sur les appareils, chap. 11, paragraphe 4.1) de la pompe à chaleur doit L'alimentation électrique 230 V AC - 50 Hz du gestionnaire doit être garanti quel que soit l'état de fonctionnement de l'installation répondre aux exigences mentionnées dans sa notice d'utilisation de chauffage.
C’est pourquoi il faut veiller à ce que l’installation reste étanche à la diffusion, no- tamment en ce qui concerne l'ensemble de la tuyauterie. www.dimplex.de FR-7...
Défauts / recherche de pannes Cette pompe à chaleur est un produit de qualité et elle devrait fonctionner sans défauts. Si un défaut devait quand même sur- venir, celui-ci sera affiché sur l’écran du gestionnaire de pompe à chaleur. Référez-vous pour cela à la page « Défauts et recher- che de pannes »...
11 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale LA 9TU LA 12TU Forme Version / Régulateur Universelle / externe Universelle / externe Compteur de chaleur intégré intégré Emplacement / degré de protection selon EN 60529 extérieur / IP24 extérieur / IP24 Protection antigel cuve de condensats / eau de chauffage chauffée / oui...
Numéro du fil ________ werkseitig verdrahtet Wired ready for use Câblé en usine - - - - - - - bauseits nach Bedarf anzuschliessen To be connected by the customer as required à raccorder par le client si besoin www.dimplex.de A-XIII...
4.2 Monoenergetische Anlage mit Überströmventil und Warmwasserbereitung / Mono energy system with overflow valve and domestic hot water preparation / Installation mono-énergétique avec soupape différentielle et production d'eau chaude sanitaire www.dimplex.de A-XV...
5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité www.dimplex.de A-XVII...
Seite 48
Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...