Seite 1
Telecon s 100 Stereo Record Player Lecteur de disque stéréo Operation Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi www.teleton-electro-mitsubishi.com...
Seite 2
L or coloured brown or red. This equipment must be protected by 2 A fuse either in the plug/adaptor or at the distribution board. www.teleton-electro-mitsubishi.com...
Ce lecteur de disque doit étre utilisé or 60 Hz. See Fig. 2 for cycle conversion. verwendet werden. Beziehen sich V, 50 ou 60 Hz. Voir le dessin pour für die Frequenzumstellung auf die Abbildung conversion de fréquence Fig. 2. www.teleton-electro-mitsubishi.com...
Seite 4
Assembly Montage 45 rpm adapter Assemblage 45 U/min. Adapter Adaptateur de 45 t/mn Table shaft Plattentellerachse Axe du plateau Table lift Mitnehmerauflage Armlift Tapis du plateau Léve-bras Sub-arm weight Turntable Nadeldruckgewicht Plattenteller Contrepoids auxiliaire de bras Tourne-disque Main arm weight...
60 Hz par les soins d'un techni- Cien qualifié. (Voir Fig. 2) eine Antriebsrolle für 60 Hz ausgewechselt werden. (Siehe Abbildung Capstan Antriebsrolle C a be sta n G roove Rille Rainure Option Zubehör Option Fig. 2 50 Hz www.teleton-electro-mitsubishi.com Abbildung...
Seite 6
.der Stellung Dans ce but, il convient de placer le levier 33-1/3 U/min. sein. changement de vitesse å la position 33-1/3 t/mn. www.teleton-electro-mitsubishi.com Belt assembly Belt Riemenmontage Assemblage de courroie Courroie Motor pulley Belt gu ide Antriebsrolle Riemenführung Poulie...
Seite 7
2.5 g. Adjusf by moving ferte System ist 2,5 g. Justieren Sie durch systörne four ni est de 2,5 g. L'ajuster en of the sub-arm weight. (See Fig. 7) Verschieben des Nadeldruckgewichts. déplaqant le contrepoids auxiliaire. (Siehe Abbildung (voir Fig. 7) www.teleton-electro-mitsubishi.com...
Seite 8
Cartouche Locking Über wu r f mu t ter Tone arrn Tonarrn Ecrou de serrage Stylus Bras acoustique Nadel Pointe lecture www.teleton- mitsubishi.com Fig. 4 Fig.5 Abbildung Abbildung Tone Main arm weight To narm Gegengewicht Sub-arm weight Bras acoustique Contrepoids...
Seite 9
(Siehe Abbildung d'appui requise pour la cartouche utilisée. (voir Fig. 8) www.teleton-electro-mitsubishi.com Needle pressure gauge Nadeld ruckrneßgerät Jauge de force d'appui d'aiguille Too heavy schwer Trop lourde light leicht Trop léqöre...
Seite 10
In diesem Fall darf der Tonarm bei rotierender Platte weder nach außen noch nach innen l'intérieur du disque quand il tourne. schwenken. www.teleton-electro-mitsubishi.com Pick-up Pressure Abnehmerdruck Pression de pick-up Antiskating weight (inside force canceler) 0.3 mm Antiskating-Gewicht 1.4 mm Contrepoids d'anti•dérapage (suppresseur de force centripéte)
Operation guide Ill. Bedienungsanleitung Guide de fonctionnement www.teleton-electro-mitsubishi.com s 100 Tele-eon Ground screw V AC Erdu ngsk lemme V Wechselstrom Vis de terre Cour. ait. cable DIN-Kabel Cåble L ch R ch OOOtAß0 X Tal SPEAKERS AUX/TUN Amplifier Amplificateur Amplifier input jack PHONO MAG (connection must be made to PHONO MAG) VerstärkereingangsbuchePHONO MAG (Anschluß...
Seite 12
DIN-Kabelausgang l'entrée de PHONO MAG de l'amplificateur. PHONO MAG input of the amplifier. dem Eingang PHONO des Verstärkers. Les opérations préparatoires sont alors com- With this preparations operation Hiermit sind die Vorbereitu ngen für plétes. trieb abgesch lossen. completed. www.teleton-electro-mitsubishi.com...
Seite 13
Speed change lever Nadeldruckgewicht Drehzah lwäh ler Contrepo ids aux il iare Levier de changement de vitesse Anti-skati Anti-Skating Anti-dérapage lift lever Armlifthebel Levier de commande de löve-bras Play/cut lever Bedienungshebel Levier de reproduction/coupure www.teleton-electro-mitsubishi.com Fig. I I Abbildung...
Für 45er Schallplatten mit großem Mittenloch Pour les disques avec un large trou central, befindet sich ein Adapter im Zubehör. est prévu un adaptateur avec les accessoires. www.teleton-electro-mitsubishi.com Levier de commande du live-bras Armlifthebel lift lever levier commande léve-bras sert...
Seite 15
Si le plateau tourne-disque ne tourne pas, il se might have blown. This fuse die Hauptsicherung durchgebrannt sein. Diese peut le fusible d'alimentation sauté. located inside set. Sicherung befindet sich Inneren fusible situé å l'intérieur des Gerätes. de l'appareil. www.teleton-electro-mitsubishi.com...
Seite 17
TELETON. Apparaten zonder garantiekaart worden niet door ons TELE TON assure le service aprés-vente aprés l'extinction gerepareerd. de la garantie. Dans ce cas cependant les frais de répara-...