Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 108
20V CORDLESS DRILL DRIVER PABS 20-Li I9
20V CORDLESS DRILL DRIVER
User manual
Translation of the original instructions
20 V AKKUPORAKONE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
20 V BATTERIDRIVEN
BORRSKRUVDRAGARE
Översättning av bruksanvisning i original
20 V WIERTARKO-WKRĘTARKA
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 479369_2410
20 V AKUTRELL
Originaalkasutusjuhendi tõlge
20 V AR AKUMULATORU
DARBINĀMA
URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS
Oriģinālās pamācības tulkojums
20 V AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PABS 20-Li I9

  • Seite 1 20V CORDLESS DRILL DRIVER PABS 20-Li I9 20V CORDLESS DRILL DRIVER 20 V AKUTRELL User manual Originaalkasutusjuhendi tõlge Translation of the original instructions 20 V AR AKUMULATORU 20 V AKKUPORAKONE DARBINĀMA Alkuperäisten ohjeiden käännös URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS Oriģinālās pamācības tulkojums 20 V BATTERIDRIVEN...
  • Seite 2 User manual Page Käyttöohje Sivu Bruksanvisning Sidan Instrukcja obsługi Strona Kasutusjuhend Lehekülg Lietošanas pamācība Lpp. DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 11 ] 12 ] 10 ] 15 ] 13 ] 15 ]...
  • Seite 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ AKKU SOPII KAIKKIIN ”X 20 V TEAM” -SARJAN LAITTEISIIN LADDNINGSBART BATTERI KOMPATIBELT MED ALLA APPARATER I SERIEN ”X 20 V TEAM” AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „X 20 V TEAM” AKU ÜHILDUB SEERIA „X 20 V TEAM“...
  • Seite 5 Charging time/Latausaika/Laddningstid/Czas ładowania/Laadimisaeg/Uzlādes laiks/Ladezeit **PAP 20 B1 **PAP 20 B3 2 Ah 4 Ah * PLG 20 A4/C1 60 min 120 min (max. 2,4 A) * PLG 20 A3/C3 35 min 60 min (max. 4,5 A) * PDSLG 20 A1 35 min 60 min (max.
  • Seite 6 12 ] 17 ] 16 ] 15 ]...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before Read the instruction manual . replacing attachments, cleaning and when not in use . Protect the battery pack against Follow the warnings and safety heat and continuous intense...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    . ˜ Technical data ˜ Scope of delivery 20V Cordless Drill WARNING! Driver PABS 20-Li I9 Rated voltage: 20 V The product and the packaging are Drill chuck type: keyless chuck not children’s toys! Children must...
  • Seite 10: Safety Instructions

    Input: WARNING! Rated voltage: 230–240 V~ The vibration and noise emissions Rated frequency: 50 Hz during actual use of the power tool Rated power: 65 W can differ from the declared values depending on the manner in which Fuse (internal): 3 .15 A/ the tool is used, especially what kind Output:...
  • Seite 11 Save all warnings and instructions for entangled cords increase the risk of future reference. electric shock . When operating a power tool The term “power tool” in the warnings outdoors, use an extension cord refers to your mains-operated (corded) suitable for outdoor use. Use of a power tool or battery-operated (cordless) cord suitable for outdoor use reduces power tool .
  • Seite 12 Do not overreach. Keep proper persons unfamiliar with the power footing and balance at all tool or these instructions to operate times. This enables better control the power tool. Power tools are of the power tool in unexpected dangerous in the hands of untrained users .
  • Seite 13: Drill Safety Warnings

    When battery pack is not in use, manufacturer or authorized service keep it away from other metal providers . objects, like paper clips, coins, ˜ Drill safety warnings keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a Safety instructions for all connection from one terminal operations...
  • Seite 14: Behaviour In Emergency Situations

    ˜ Residual risks Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure NOTE risks: This product produces an Only use the product as intended by electromagnetic field during   its design and these instructions . operation! This field may under Ensure that the product is in good some circumstances interfere with  ...
  • Seite 15: Before First Use

    . Never hold the WARNING! appliance under running water . Pay attention to the Do not use accessories not recommended by PARKSIDE . This instructions provided for may result in electric shock or fire. cleaning, maintenance and repair .
  • Seite 16: Attaching/Removing The Battery Pack

    Removing the battery pack: Press NOTE the battery pack release button 13 ] This instruction manual contains Remove the battery pack 12 ] information and suggestions for Attaching the battery pack: Align the several accessory tools and their battery pack to the handle and slide 12 ] uses .
  • Seite 17: Attaching/Removing The Accessory Tool

    This product is equipped with an Status automatic spindle lock to open or close Green and red LED Battery pack the chuck with the chuck ring flashing defective 1 . Open the chuck : Turn the chuck Red LED flashing Battery pack too ring in a counter-clockwise...
  • Seite 18: Setting The Rotating Direction

    Switching off: Release the on/off gear: switch Suitable for: Screwing Speed: ˜ Speed control Torque: High By using the on/off switch , you can   progressively control the speed: gear: Pressure Speed Suitable for: Drilling Gentle pressure: Lower speed Speed: High Greater pressure: Higher speed...
  • Seite 19: Cleaning And Care

    Drilling in wood, metal and other NOTE materials The belt clip is not assembled Use a high speed for drill bits with upon delivery . small diameter and a low speed for The belt clip can be mounted on drill bits with large diameter . either side of a belt .
  • Seite 20: Maintenance

    ˜ Transportation In particular clean the air vents after every use with a cloth and soft brush . Push the rotation direction switch The vents must always be clear . to the centre position to lock the on/off   switch ˜...
  • Seite 21: Warranty

    Environmental damage This warranty becomes void if the product through incorrect disposal of has been damaged, or used or maintained the batteries/rechargeable improperly . batteries! The warranty covers material or Remove the batteries/battery pack from manufacturing defects . This warranty the product before disposal .
  • Seite 22: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 479369_2410 takes you to the...
  • Seite 23: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 24 Varoitukset ja merkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu Johdanto .
  • Seite 25: Varoitukset Ja Merkit

    Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetyt varoitukset: Kytke tuote pois päältä ja irrota akku ennen lisävarusteiden Lue käyttöohje . vaihtoa, puhdistusta ja kun sitä ei käytetä . Suojaa akkua kuumuudelta Noudata varoituksia ja ja jatkuvalta, voimakkaalta turvallisuusohjeita! auringonsäteilyltä . enint.
  • Seite 26: Toimituksen Sisältö

    ˜ Toimituksen sisältö ˜ Tekniset tiedot VAROITUS! 20 V Akkuporakone PABS 20-Li I9 Nimellisjännite: 20 V Tuote ja pakkausmateriaalit eivät Istukkatyyppi: Pikaistukka ole leluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kalvoilla tai pienillä Vaihteisto: 2 vaihdetta osilla! Muutoin tukehtumisvaara Joutokäyntinopeus n nieluun joutuvien osien vuoksi! 1 .
  • Seite 27: Turvallisuusohjeet

    Suositeltava ympäristön lämpötila: VAROITUS! Latauksen aikana: +4 °C korkeintaan Tärinästä ja melusta johtuva +40 °C kuormitus tulisi yrittää pitää Käytön aikana: +4 °C korkeintaan mahdollisimman alhaisena . +40 °C Tärinäkuormitusta vähentävät Säilytyksen aikana: +20 °C korkeintaan esimerkiksi suojakäsineiden käyttö +26 °C työkalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen . Tässä on huomioitava kaikki käyttöjakson vaiheet Melupäästöarvot (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu...
  • Seite 28 sähkötyökaluja (johdolliset) tai Jos käytät sähkötyökalua akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman ulkona, käytä vain jatkojohtoja, johtoa). jotka soveltuvat ulkokäyttöön. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon Työpaikkaturvallisuus käyttö pienentää sähköiskun vaaraa . Pidä työtilasi puhtaana ja Jos sähkötyökalun käyttöä hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja kosteassa ympäristössä ei valaisemattomat työtilat voivat johtaa voida välttää, käytä...
  • Seite 29 Vältä epätavallisia työasentoja. ulottumattomissa. Sähkötyökalua Asetu tukevasti paikalle ja pidä eivät saa käyttää henkilöt, joilla tasapaino. Näin voit hallita paremmin ei ole kokemusta sen käytöstä sähkötyökalua odottamattomissa tai jotka eivät ole lukeneet käyttöohjeita. Sähkötyökalut tilanteissa . ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät Käytä...
  • Seite 30: Porakoneita Koskevat Turvallisuusohjeet

    Käytä sähkötyökaluissa vain niihin Älä koskaan huolla vaurioituneita soveltuvia akkuja. Toisenlaisten akkuja. Akkujen kaikenlainen huolto akkujen käyttö voi johtaa tulisi teettää vain valmistajalla tai loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan . valtuutetulla huoltopalvelulla . Pidä käyttämätöntä akkua etäällä ˜ Porakoneita koskevat paperiliittimistä, kolikoista, turvallisuusohjeet avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä...
  • Seite 31: Toiminta Hätätapauksessa

    ˜ Jäännösriskit vähentävillä käyttötavoilla ja käyttämällä henkilönsuojaimia . HUOMAUTUS Seuraavat toimenpiteet auttavat Tuotteen käyttö saa aikaan vähentämään tärinästä ja melusta johtuvia sähkömagneettisen kentän! Tämä riskejä: kenttä voi tietyissä tilanteissa vaikuttaa aktiivisiin ja passiivisiin Käytä tuotetta vain sen   lääkinnällisiin istutteisiin! käyttötarkoituksen ja tämän Vakavan ja hengenvaarallisen käyttöohjeen mukaisesti .
  • Seite 32: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Älä koskaan pidä laitetta juoksevan veden alla . VAROITUS! Noudata puhdistusta, Älä käytä mitään lisävarusteita, joita huoltoa ja korjauksia PARKSIDE ei ole suositellut . Niiden käyttö voi johtaa sähköiskuun tai koskevia ohjeita . tulipaloon . Laitetta saa käyttää vain  ...
  • Seite 33: Akun Irrottaminen/Sisäänasettaminen

    Akku voidaan asettaa tuotteeseen vain HUOMAUTUS yhdensuuntaisesti . Käyttöohjeesta löytyy tietoa ˜ Akun lataustilan erilaisista vaihtotyökaluista ja niiden käyttöalueista . Mainitut tarkistaminen vaihtotyökalut eivät sisälly Akun lataustilan tarkistaminen: Paina toimitukseen (katso ”Toimituksen painiketta   . Lataustilan LEDit  sisältö”), vaan ne osoittavat vain 10 ] 11 ] palavat:...
  • Seite 34: Vaihtotyökalun Sisäänasettaminen/Irrottaminen

    ˜ Vaihtotyökalun Tarkista ennen käyttöä, että vaihtotyökalu on kiinnitetty oikein, eli sisäänasettaminen/ keskelle istukkaa irrottaminen Ruuvimeisselin teriin on merkitty niiden mitat ja muoto . Jos olet epävarma, VAROITUS! kokeile aina ensin, kiinnittyykö terä Kytke tuote pois päältä, poista ruuvinpäähän ilman välystä . akku ...
  • Seite 35: Vääntömomentin Säätö

    ˜ Vääntömomentin säätö ˜ Työohjeet Vääntömomentti voidaan säätää Vääntömomentti   momenttiholkkia kääntämällä . Pienet ruuvit/terät voivat vaurioitua, jos   Pienet ruuvit tai pehmeät materiaalit: vääntömomentti tai nopeus säädetään Valitse alhainen taso (pieni luku). liian korkeaksi . Isot ruuvit, kovat materiaalit tai ruuvien irrottaminen: Valitse korkea taso (suuri Kova ruuvauspinta (metalli) luku).
  • Seite 36: Puhdistus Ja Hoito

    ˜ Puhdistus Puun poraaminen Käytä puuporanterää ja keskiökärkeä . HUOMAUTUS Syvät poraukset: Käytä Älä puhdista tuotetta millään kierukkaporanterää . kemiallisella, emäksisellä, Halkaisijaltaan suuret poraukset: Käytä hankaavalla tai muulla voimakkaalla Forstner-poranterää . puhdistus- tai desinfiointiaineella, Pienet ruuvit voidaan kiertää suoraan sillä nämä voivat vaurioittaa tuotteen pehmeään puuhun myös ilman pinnan .
  • Seite 37: Säilytys

    ˜ Säilytys Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koskevia Lukitse on-/off-kytkin  painamalla merkintöjä . Ne koostuvat pyörimissuunnan kytkin lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) keskiasentoon . ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = Puhdista tuote yllä kuvatulla tavalla . muovit/ 20–22 = paperi ja pahvi/ Säilytä...
  • Seite 38: Toimiminen Takuutapauksessa

    .com . Skannaamalla voidaan sen vuoksi pitää kuluvina osina tämän QR-koodin pääset suoraan eikä myöskään rikkoutuvia osia esim . osoitteeseen parkside-diy .com . Valitse kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja maa ja etsi käyttöohjeet hakukentän osia . avulla . Syöttämällä tuotenumeron (IAN) 479369_2410 löydät tuotteesi...
  • Seite 39: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ˜ EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus                                   Päivämäärä    ...
  • Seite 40 Varningar och symboler som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan Inledning .
  • Seite 41: Varningar Och Symboler Som Används

    Varningar och symboler som används I denna bruksanvisning, på förpackningen och på märkskylten används följande varningsanvisningar: Stäng av produkten och ta av batterisatsen före byte av Läs bruksanvisningen . tillbehör, före rengöring samt innan produkten ska ställas undan . Beakta varnings- och Skydda batterisatsen mot värme säkerhetsanvisningar! och långvarig, stark solbelysning .
  • Seite 42: Leverans

    Bärfodral 18 ] ändamål . ˜ Tekniska data ˜ Leverans 20 V Batteridriven VARNING! borrskruvdragare PABS 20-Li I9 Märkspänning: 20 V Produkten och förpackningsmaterialet är ingen Typ av chuck: Snabbchuck leksak! Barn får inte leka med Växellåda: 2 växlar...
  • Seite 43 Ingång: VARNING! Märkspänning: 230–240 V~ Bär hörselskydd! Märkfrekvens: 50 Hz Nominell effekt: 65 W Säkring (intern): 3,15 A/ VARNING! Utgång: Vibrations- och bullernivåerna kan Märkspänning: 21,5 V under praktisk användning av elverk- Laddningsström: 2,4 A tyget avvika från de angivna vär- Skyddsklass: dena, beroende på...
  • Seite 44: Säkerhetsanvisningar

    Använd inte någon adapterkontakt Säkerhetsanvisningar tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Stickkontakter som inte modifierats och passande eluttag ˜ Allmänna minskar risken för elektrisk stöt . säkerhetsanvisningar för Undvik kroppskontakt med jordade elverktyg ytor, som rör, värmeelement, ugnar och kylskåp. Om din kropp är jordad VARNING! är risken större att få...
  • Seite 45 Använd personlig skyddsutrustning det ofta. Oaktsam hantering kan och alltid skyddsglasögon. mycket snabbt ge upphov till svåra Minska risken för personskador personskador . genom att använda andningsskydd, halksäkra skyddsskor, skyddshjälm, Användning och skötsel av elverktyget hörselskydd och annan personlig Överbelasta inte elverktyget. skyddsutrustning, beroende på...
  • Seite 46: Säkerhetsanvisningar För Borrmaskiner

    med dessa anvisningar. Ta i leda till eld, explosion eller fara för det sammanhanget hänsyn till personskador arbetsförhållandena och det arbete Utsätt inte batteriet för eld eller som skall utföras . Att använda alltför hög temperatur. Eld eller elverktyg för andra ändamål än temperatur över 130 °C kan orsaka de som avses, kan leda till farliga explosion .
  • Seite 47: Minskning Av Vibration Och Buller

    högre varvtal kan borret lätt böjas säkerhetsanvisningarna noggrant och följ om den kan rotera fritt utan kontakt dem minutiöst . Därigenom bidrar du till att med arbetsstycket och leda till undvika risker och faror . personskador . Vid användning av denna produkt,  ...
  • Seite 48 är endast avsedd för kan medföra . laddning av batterisatser Barn får inte leka med av följande typer: apparaten . PARKSIDE 20 V Rengöring och Batterisats användarunderhåll får inte PAP 20 B1 2 Ah 5 celler utföras av barn om dessa PAP 20 B3 4 Ah 10 celler inte övervakas .
  • Seite 49: Före Den Första Användningen

    . Tryck VARNING! rotationsriktningsomkopplaren till Använd inget tillbehör, som inte den mittersta positionen (lås) innan rekommenderas av PARKSIDE . Det batterisatsen sätts i eller tas ut . 12 ] kan orsaka elektrisk stöt eller brand . Ta ut batterisatsen: Tryck på...
  • Seite 50: Montering/Demontering Av Insatsverktyg

    Laddningsnivå-LED (grön  VAR FÖRSIKTIG! Risk för 17 ]   röd  ) informerar om status hos personskador! 16 ] laddaren  och batterisatsen  15 ] 12 ] När produkten har stängts av fortsätter insatsverktyget att rotera Status en stund . Rör inte det roterande Röd LED lyser Batterisatsen laddas insatsverktyget och bromsa inte in...
  • Seite 51: Ställa In Rotationsriktningen

    Byt växel genom att skjuta Tillkoppling: Håll till/ växelväljaren  framåt eller bakåt . från-omkopplaren  intryckt . Reglera hastigheten enligt behov (se 1:a växeln: ”Hastighetskontroll”). Lämplig för: Skruvarbeten Avstängning: Släpp till/ från-omkopplaren  Rotationshastighet: Låg Vridmoment: Hög ˜ Hastighetskontroll Genom att variera trycket på till/ 2:a växeln:  ...
  • Seite 52: Rengöring Och Skötsel

    Mjukt skruvfall (t.ex. i mjukt trä) Bälteshållare Skruva även här med låga varvtal (Bild C) för att t .ex . inte skada träytan med VAR FÖRSIKTIG! Risk för skruvskallen . Använd en försänkare . personskador! Vid borrning i trä, metall och andra Innan du hänger upp material produkten i bältet: Tryck...
  • Seite 53: Rengöring

    ˜ Rengöring ˜ Förvaring Tryck HÄNVISNING rotationsriktningsomkopplaren För att rengöra produkten, använd till den mittersta positionen för att inte kemiska, alkaliska, slipande eller blockera till/från-omkopplaren andra aggressiva rengörings- eller Rengör produkten såsom beskrivs desinfektionsmedel då dessa kan ovan . skada ytan . Förvara produkten och dess tillbehör på...
  • Seite 54: Avfallshantering

    Beakta märkningen på rättigheter mot säljaren av produkten . Dina förpackningsmaterialet för rätt lagstadgade rättigheter begränsas inte källsortering vid avfallshantering . på något sätt av vår garanti som anges Dessa har markerats med nedan . förkortningar (a) och siffror (b) Garantin för den här produkten är 3 år med följande betydelse: 1–7: från och med inköpsdatum .
  • Seite 55: Service

    På parkside-diy .com kan du titta på och ladda ner denna och många andra handböcker . Med denna QR-kod kommer du direkt till parkside-diy .com . Välj ditt land och sök efter bruksanvisningen via sökmasken . Genom inmatning av artikelnumret (IAN) 479369_2410 kommer du till din artikels bruksanvisning .
  • Seite 56: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    ˜ EG-Försäkran om överensstämmelse                                     ...
  • Seite 57 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 58: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Wyłączać produkt i wyjmować akumulator przed wymianą Przeczytać instrukcję obsługi. akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. Chronić akumulator przed Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji gorącem i bezpośrednim bezpieczeństwa! działaniem promieni słonecznych.
  • Seite 59: Zakres Dostawy

    ˜ Dane techniczne Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami 20 V Wiertarko- i drobnymi częściami! Istnieje wkrętarka PABS 20-Li I9 niebezpieczeństwo połknięcia i Napięcie znamionowe: 20 V uduszenia się! Typ uchwytu: Szybki uchwyt zaciskowy 1 20 V Wiertarko-wkrętarka...
  • Seite 60 Wartości emisji drgań Wartość energetyczna: 40 Wh Wartości całkowite drgań (suma Liczba ogniw wektorowa trzech kierunków), określone akumulatora: zgodnie z normą EN 62841: Temperatura: maks. +50 °C Wiercenie w metalu: Ładowarka PLG 20 C1 * Wibracja dłoni/ramion a 1,22 m/s Numer modelu: HG08982 Niepewność K: 1,5 m/s (wtyczka VDE) HG08982-BS...
  • Seite 61: Dane Techniczne

    pyły. Elektronarzędzia generują iskry, RADA które mogą zapalić pył lub opary. Określona całkowita wartość drgań Podczas korzystania z i podana wartość emisji hałasu elektronarzędzia trzymać z daleka mogą być również wykorzystane do dzieci i inne osoby. W przypadku wstępnej oceny obciążenia. rozproszenia uwagi można utracić...
  • Seite 62 Jeśli działanie elektronarzędzia Unikać nieprawidłowej postawy. w wilgotnym otoczeniu jest Upewniać się, że stopy są nieuniknione, należy zastosować bezpieczne i zachowywać zasilanie z zabezpieczeniem równowagę przez cały czas. Pozwala to lepiej kontrolować różnicowoprądowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego elektronarzędzie w nieoczekiwanych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. sytuacjach.
  • Seite 63 Przed dokonaniem regulacji Uchwyty i powierzchnie chwytne urządzenia, wymianą narzędzia utrzymywać w stanie suchym, wkładanego lub odłożeniem czystym i wolnym od oleju i smaru. elektronarzędzia należy odłączyć Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie zapewniają bezpiecznej wtyczkę od gniazdka ściennego i/ lub wyjąć...
  • Seite 64: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Wiertarek

    Nie narażać akumulatora na Instrukcje bezpieczeństwa podczas działanie ognia ani innych źródeł używania długich wierteł ciepła. Ogień lub temperatura Nigdy nie pracować z prędkością powyżej 130 °C może spowodować większą niż maksymalna wybuch. dozwolona prędkość wiertła. Przy Przestrzegać wszystkich instrukcji wyższych prędkościach wiertło może ładowania i nigdy nie ładować...
  • Seite 65: Zachowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    Planować pracę tak, aby produkty o wystąpić w związku ze strukturą i   wysokiej wibracji były używane przez konstrukcją tego produktu, w tym między dłuższy okres czasu. innymi: Uszkodzenia zdrowia wynikające z ˜ Zachowanie w sytuacjach   emisji drgań, jeśli produkt jest używany awaryjnych przez dłuższy czas, niewłaściwie Zapoznać...
  • Seite 66: Przed Pierwszym Użyciem

    Postępować zgodnie z OSTRZEŻENIE! instrukcjami dotyczącymi Nie używać żadnych akcesoriów czyszczenia, konserwacji i niezalecanych przez firmę PARKSIDE. Może to doprowadzić naprawy. do porażenia prądem lub do pożaru. Urządzenie nadaje   RADA się tylko do użytku w Niniejsza instrukcja obsługi zawiera pomieszczeniach.
  • Seite 67: Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora

    W celu bezpiecznego i prawidłowego Akumulator można włożyć do produktu użytkowania tego produktu niezbędne tylko w jednym kierunku. są następujące akcesoria, takie jak np. ˜ Sprawdzanie stanu narzędzia i narzędzia wkładane: naładowania akumulatora Odpowiednie wiertła   Sprawdzanie stanu naładowania Odpowiednie końcówki wkrętaków  ...
  • Seite 68: Wkładanie/Wyjmowanie Narzędzia Wkładanego

    1 . Otwieranie uchwytu  : Pierścień Dioda LED Stan uchwytu  przekręcić przeciwnie do Miga czerwona Akumulator za ruchu wskazówek zegara. dioda LED zimny lub za gorący 2 . O ile to konieczne, włożyć do Świeci się zielona uchwytu  odpowiednie narzędzie dioda LED Ładowarka gotowa wkładane.
  • Seite 69: Ustawianie Kierunku Obrotów

    Dostosować prędkość zgodnie z Bieg 1: potrzebą (patrz akapit „Regulacja Nadaje się do: Wkręcania prędkości”). Prędkość obrotowa: Niski Wyłączanie: Zwolnić przełącznik  Moment obrotowy: Duża ˜ Regulacja prędkości Bieg 2: Zmiana nacisku na przełącznik    Nadaje się do: Wiercenia umożliwia regulację prędkości obrotowej: Prędkość...
  • Seite 70: Czyszczenie I Konserwacja

    Miękkie złącza śrubowe (np. w miękkim Małe wkręty do miękkiego drewna drewnie) można wkręcać bezpośrednio bez wstępnego nawiercania. Używać również małej prędkości, aby np. nie uszkodzić powierzchni drewna Zatrzask pasa przy kontakcie z łbem śruby. Używać (Rys. C) pogłębiacza. OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Wiercenie w drewnie, metalu i innych materiałach Przed zawieszeniem produktu...
  • Seite 71: Czyszczenie

    ˜ Czyszczenie ˜ Przechowywanie Przełącznik kierunku obrotów  RADA ustawić w pozycji środkowej, aby Do czyszczenia produktu nie należy zablokować przełącznik  używać chemicznych, alkalicznych, Wyczyścić produkt zgodnie z ściernych ani agresywnych środków powyższym opisem. czyszczących lub dezynfekujących, Przechowywać produkt i jego ponieważ...
  • Seite 72: Utylizacja

    ˜ Utylizacja składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do Opakowanie wykonane jest z materiałów ponownego użycia i odzysku surowców przyjaznych dla środowiska, które można wtórnych, w tym recyklingu zużytego przekazać do utylizacji w lokalnym sprzętu. Na tym etapie kształtuje się punkcie przetwarzania surowców postawy, które wpływają...
  • Seite 73: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    . Ten kod QR szkła. przeniesie Cię bezpośrednio na stronę Zgodnie z Kodeksem Cywilnym parkside-diy.com . Wybierz swój kraj i art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać ważnej części czas gwarancji rozpoczyna instrukcje obsługi. Wprowadź numer się...
  • Seite 74: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE Ś     "PARKSIDE" 20 V Wiertarko-wkrętarka   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      których deklarowana jest zgodność: Nr / Części    ...
  • Seite 75 Kasutatud hoiatused ja sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg Sissejuhatus .
  • Seite 76: Kasutatud Hoiatused Ja Sümbolid

    Kasutatud hoiatused ja sümbolid Kasutusjuhendis, pakendil ja tüübisildil kasutatakse järgmisi hoiatusi: Enne tarvikute vahetamist ja puhastamist ning nende Lugege kasutusjuhendit . mittekasutamisel lülitage toode välja ning eemaldage akupatarei . Järgige hoiatus- ja Kaitske akupatareid kuumuse ja ohutusjuhiseid! intensiivse päikesekiirguse eest . max 45 °C Kasutage seadet ainult kuivades Kaitske akupatareid tule eest .
  • Seite 77: Tarnekomplekt

    ˜ Tarnekomplekt ˜ Tehnilised andmed HOIATUS! 20 V Akutrell PABS 20-Li I9 Nimipinge: 20 V Toode ja pakendid ei sobi lastele Kinnituspadruni tüüp: Kiirkinnituspadrun mängimiseks! Lapsed ei tohi mängida kilekottide, kilede ja Ülekanne: 2 käiku väikedetailidega! Allaneelamise ja Tühikäigu pöörlemiskiirus n lämbumise oht!
  • Seite 78: Ohutusjuhised

    Soovitatud keskkonnatemperatuur: HOIATUS! Laadimise ajal: +4 °C kuni +40 °C Püüdke vibratsiooni- ja Töö ajal: +4 °C kuni +40 °C mürataset võimalikult madalal Hoiustamise ajal: +20 °C kuni +26 °C hoida . Vibratsioonikoormuse vähendamiseks saab kanda nt tööriista kasutamisel kindaid ja Müraemissioonide väärtused piirata tööaega .
  • Seite 79 (toitejuhtmega) kui ka akuga töötavatele ümber keerdunud toitejuhtmed elektritööriistadele (toitejuhtmeta) . tõstavad elektrilöögi ohtu . Kui töötate elektritööriistaga Töökoha ohutus välitingimustes, kasutage ainult Tagage töökohas puhtus ja korralik selliseid pikendusjuhtmeid, valgustus. Segadus või valgustamata mis sobivad välitingimuste töökohad võivad põhjustada vigastusi . jaoks.
  • Seite 80 elektritööriista pöörlevas osas, võib See ettevaatusabinõu aitab vältida põhjustada vigastusi . elektritööriista juhuslikku käivitamist . Hoidke oma keha normaalselt. Kui te ei kasuta elektritööriistu, Seiske kindlalt ja hoidke alati hoidke neid selliselt, et need ei tasakaalu. Nii saate elektritööriista satuks laste kätte. Ärge lubage elektritööriista kasutada inimestel, ootamatutes olukordades paremini kontrollida .
  • Seite 81: Puurmasinate Ohutusjuhised

    muu akuga, võib see põhjustada kasutab originaalvaruosi. See tagab tulekahju . elektritööriista ohutuse säilitamise . Kasutage elektritööriistades Ärge üritage hooldada kahjustatud ainult neile ettenähtud akusid. akusid. Kõik akude hooldustööd peab Kui kasutate teistsuguseid akusid, tegema tootja või volitatud esindused . võivad tagajärjeks olla vigastused ja ˜...
  • Seite 82: Vibratsiooni Ja Müra Vähendamine

    ˜ Vibratsiooni ja müra ˜ Jääkohud vähendamine MÄRKUS Piirake kasutamisaega, kasutage See seade tekitab käitamise ajal vibratsiooni‑ ja müravaeseid töörežiime elektromagnetilise välja! Väli võib ja kandke isikukaitsevahendeid, et teatud oludes mõjutada aktiivseid või vähendada vibratsiooni ja müra toimet . passiivseid meditsiinilisi implantaate! Raskete või surmavate vigastuste Järgmised meetmed aitavad vähendada ohu vähendamiseks soovitame...
  • Seite 83: Lisatarvikud

    . ˜ Lisatarvikud Ärge hoidke seadet voolava vee all . Järgige HOIATUS! puhastamise, hooldamise Ärge kasutage tarvikuid, mida PARKSIDE ei ole soovitanud . See ja parandamise juhiseid . võib põhjustada elektrilöögi või Seade sobib ainult põlengu .   siseruumides...
  • Seite 84: Akupatarei Eemaldamine/Paigaldamine

    Akupatarei paigaldamine: Joondage MÄRKUS akupatarei  käepidemega ja lükake 12 ] Sellest kasutusjuhendist leiate teavet see sisse. Veenduge, et see fikseerub ja märkusi erinevate tarvikute ja tuntavalt . nende kasutusalade kohta . Kujutatud Akupatarei saab paigaldada tootesse tarvikud ei sisaldu tarnekomplektis ainult ühes suunas .
  • Seite 85: Tarviku Paigaldamine/Eemaldamine

    ˜ Töötamisproov 1 . Pange akupatarei  laadijasse  12 ] 15 ] 2 . Ühendage laadija  võrgupistik 15 ] MÄRKUS sobivasse pistikupessa . Tehke enne esimest töötamist 3 . Kui akupatarei  on täielikult laetud: 12 ] ja pärast igat tarvikuvahetust Eemaldage akupatarei laadijast  15 ] koormuseta töötamisproov .
  • Seite 86: Pöörlemissuuna Seadistamine

    ˜ Pöörlemissuuna seadistamine ˜ LED-töötuli TÄHELEPANU! Tootekahjustuse MÄRKUS oht! LED‑töötuli  põleb veel umbes 14 ] Vajutage pöörlemissuuna 10 sekundit pärast seadme vahetajat  alles siis, kui toode väljalülitamist edasi . on seiskunud . See seade on varustatud Vahetage pöörlemissuunda, surudes LED‑töötulega  , et valgustada otsest pöörlemissuuna vahetajat ...
  • Seite 87: Puhastamine Ja Hooldus

    Märgistage koht, kus tuleb puurida, MÄRKUS kärni või naelaga . Valige puurimiseks Vööhoidiku  paigaldamiseks on väike pöörlemiskiirus . tarvis ristpeaga kruvikeerajat . Tõmmake pöörlev puur mitu korda puuraugust välja, et eemaldada 1 . Keerake ristpeaga kruvikeeraja abil laastud ja puurmed . lahti vööhoidiku ...
  • Seite 88: Hooldus

    ˜ Hooldus ˜ Transport Kontrollige toodet ja lisaosi (nt Vajutage pöörlemissuuna vahetaja  tarvikuid) iga kord enne ja pärast keskmisesse asendisse, et blokeerida kasutamist kulumise ja kahjustuste toitelüliti  suhtes . Vahetage need vajaduse Transportige toodet kohvris  18 ] korral uute vastu välja, nagu selles Kaitske seadet löökide ja tugeva kasutusjuhendis kirjeldatud .
  • Seite 89: Garantii

    See garantii kaotab kehtivuse, kui toode saate vaadata ja alla laadida lehelt on kahjustatud, või kui seda on valesti parkside-diy .com . Selle QR-koodi abil kasutatud või hooldatud . satute otse lehele parkside-diy .com . Valige oma riik ja otsige otsinguvälja Garantii katab materjali- ja abil kasutusjuhendeid .
  • Seite 90: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ˜ ELi Vastavusdeklaratsioon                                      ...
  • Seite 91 Izmantotie brīdinājumi un simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . Ievads .
  • Seite 92: Izmantotie Brīdinājumi Un Simboli

    Izmantotie brīdinājumi un simboli Lietošanas instrukcijā, uz iepakojuma un datu plāksnītē ir izmantoti turpmāk minētie brīdinājumi: Pirms piederumu nomaiņas, tīrīšanas un kad tos nelietojat, Izlasiet lietošanas instrukciju. izslēdziet izstrādājumu un izņemiet akumulatoru bloku. Sargiet akumulatoru bloku no Ievērojiet brīdinājuma un drošības karstuma un ilgstošas, spēcīgas instrukcijas! saules gaismas iedarbības.
  • Seite 93: Piegādes Komplekts

    BRĪDINĀJUMS! 20 V Ar akumulatoru Izstrādājums un iepakojuma materiāli darbināma nav rotaļlietas bērniem! Bērni urbjmašīna- nedrīkst spēlēties ar plastmasas skrūvgriezis PABS 20-Li I9 maisiņiem, folijām un sīkām detaļām! Nominālais spriegums: 20 V Pastāv aizrīšanās un nosmakšanas risks! Patronas tips: Ātrā patrona Piedziņa:...
  • Seite 94 Lādētājs PLG 20 C1 * Urbšana metālā: Modeļa numurs: HG08982 Rokas/augšdelma (VDE kontaktdakša) vibrācijas a 1,22 m/s HG08982-BS Nenoteiktība K: 1,5 m/s (UK kontaktdakša) Ieeja: BRĪDINĀJUMS! Nominālais Valkājiet dzirdes aizsardzības spriegums: 230–240 V~ līdzekļus! Nominālā frekvence: 50 Hz Nominālā jauda: 65 W BRĪDINĀJUMS! Drošinātājs (iekšējais): 3,15 A/ Vibrāciju un trokšņa emisijas...
  • Seite 95: Drošības Norādījumi

    Elektrodrošība Drošības norādījumi Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāiederas kontaktligzdā. ˜ Vispārīgas drošības Kontaktdakšu nekādi nedrīkst pārveidot. Nelietojiet nevienu norādījumi adaptera spraudni kopā ar elektroinstrumentiem iezemētiem elektroinstrumentiem. Nepārveidotas kontaktdakšas un BRĪDINĀJUMS! atbilstošās kontaktligzdas samazina elektriskās strāvas trieciena risku. Izlasiet visus drošības norādījumus, instrukcija, Izvairieties no fiziska kontakta ar aplūkojiet attēlus un tehniskos iezemētām virsmām, piemēram,...
  • Seite 96 Personu drošība Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari mati var ieķerties kustīgajās daļās. Sekojiet līdzi, skatieties, ko jūs darāt, un strādājiet saprātīgi ar Ja var uzstādīt putekļu nosūkšanas elektroinstrumentu. Nelietojiet un savākšanas ierīces, tām jābūt elektroinstrumentu, ja esat pareizi pieslēgtām un lietotām. Izmantojot putekļu nosūcēju, var noguris vai narkotiku, alkohola reibumā...
  • Seite 97 Rūpīgi kopiet elektroinstrumentu Neizmantotos akumulatorus turiet un darba instrumentu. Pārbaudiet, drošā attālumā no saspraudēm, vai kustīgās daļas darbojas pareizi monētām, atslēgām, naglām, un vai tās nav iestrēgušas, vai daļas skrūvēm vai citiem maziem metāla priekšmetiem, kas var nav salauztas vai sabojātas tā, ka tiek traucēta elektroinstrumenta izraisīt kontaktu savienojumu.
  • Seite 98 ˜ Vibrāciju un trokšņu Nekad neveiciet apkopi bojātiem akumulatoriem. Pilnīgu akumulatoru samazināšana apkopi drīkst veikt tikai ražotājs vai Lai samazinātu vibrāciju un trokšņa pilnvarots servisa centrs. ietekmi, ierobežojiet lietošanas laiku, izmantojiet zemas vibrācijas un zema ˜ Urbšanas mašīnas drošības trokšņa līmeņa režīmus un valkājiet instrukcijas individuālos aizsardzības līdzekļus.
  • Seite 99 ir sniegti norādījumi par ˜ Citi riski drošu ierīces lietošanu un NORĀDE viņi saprot no tā izrietošos Izstrādājums darbības laikā rada apdraudējumus. elektromagnētisko lauku! Noteiktos apstākļos elektromagnētiskais Bērni nedrīkst spēlēties ar lauks var ietekmēt aktīvos vai ierīci. pasīvos medicīniskos implantus! Bērni tīrīšanu un apkopi Lai samazinātu nopietnu vai letālu traumu risku, mēs iesakām...
  • Seite 100: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    ˜ Piederumi Atbilstošas akumulatoru bloki un lādētāji BRĪDINĀJUMS! Akumulatoru bloks: X 20 V Team Nelietojiet piederumus, ko nav Lādētājs: X 20 V Team ieteicis PARKSIDE. Tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku. 98 LV...
  • Seite 101 ˜ Akumulatora bloka Pirms lietošanas uzlādējiet akumulatoru bloku  , ja tam ir vidējs izņemšana/ievietošana 12 ] vai zems uzlādes līmenis. PIESARDZĪBU! Traumu risks! Uzlādes kontroles LED (zaļa  17 ]   sarkana  ) sniedz informāciju par Vienmēr nobloķējiet ieslēgšanas/ 16 ] lādētāja ...
  • Seite 102: Testēšanas Darbība

    Skrūvju uzgaļi ir marķēti ar to izmēriem PIESARDZĪBU! Traumu risks! un formu. Ja neesat pārliecināts, Ievietošanas instrumenti var vispirms vienmēr izmēģiniet, vai būt asi un lietošanas laikā uzgalis ieskrūvējamā skrūves galvā nav tie var sakarst. Rīkojoties ar vaļīgs. ievietošanas instrumentiem, vienmēr valkājiet aizsargcimdus.
  • Seite 103: Griezes Momenta Vadība

    ˜ Griezes momenta vadība LED darba lampa  iedegas 14 ]   automātiski, tiklīdz izstrādājums tiek Griezes momentu var regulēt,   ieslēgts. pagriežot griezes momenta uzmavu  ˜ Darba instrukcijas Mazas skrūves vai mīksti materiāli: Griezes moments Izvēlieties zemu līmeni (mazu skaitu). Lielas skrūves, cieti materiāli vai Mazas skrūves/uzgaļi var tikt sabojāti,  ...
  • Seite 104: Tīrīšana Un Kopšana

    ˜ Tīrīšana un kopšana un tuvojieties vēlamajam urbuma diametram. BRĪDINĀJUMS! Urbšana kokā Pirms jebkādu pārbaudes, Izmantojiet koka urbi ar centrēšanas apkopes vai tīrīšanas darbu veikšanas izslēdziet izstrādājumu, uzgali. Dziļi urbumi: Izmantojiet “urbja uzgali”. izņemiet akumulatoru bloku  12 ] un ļaujiet izstrādājumam atdzist! Liels urbuma diametrs: Izmantojiet Forstner urbi.
  • Seite 105: Remonts

    ˜ Remonts ˜ Utilizācija Šajā izstrādājumā nav detaļu, kuras Iepakojums ražots no videi draudzīgiem lietotājs varētu labot. Lai pārbaudītu un materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās salabotu izstrādājumu, sazinieties ar atkritumu pārstrādes iestādēs. kvalificētu speciālistu. Šķirojot atkritumus, ievērojiet marķējumus uz iepakojuma ˜...
  • Seite 106: Garantija

    Tas attiecas arī uz aizvietotām un salabotām daļām. Garantija zaudē spēku, ja izstrādājums bija bojāts vai nelietpratīgi lietots vai apkopts. Vietnē parkside-diy.com varat apskatīt un lejupielādēt gan šo, gan daudzas citas Garantija sedz materiālu un ražošanas rokasgrāmatas. Ar šo QR kodu Jūs varat defektus.
  • Seite 107: Es Atbilstības Deklarācija

    ˜ ES Atbilstības deklarācija ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA    Produkta identifikācijas numurs: "PARKSIDE" 20 V Ar akumulatoru darbināma urbjmašīna-skrūvgriezis Modeļa numurs:  Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajam Savienības saskaņošanas tiesību aktam: Direktīva 2006/42/EK Direktīva 2014/30/EU Direktīva 2011/65/EU ar visiem saistītajiem grozījumiem Atsauces uz attiecīgajiem izmantojamiem saskaņotajiem standartiem vai atsauces uz cītam tehniskajām specifikācijām,...
  • Seite 108 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 107 Einleitung .
  • Seite 109: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku- Lesen Sie die Pack vor dem Auswechseln Bedienungsanleitung . von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch .
  • Seite 110: Lieferumfang

    Tragekoffer 18 ] WARNUNG! ˜ Technische Daten Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein 20 V Akku- Bohrschrauber PABS 20-Li I9 Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Nennspannung: 20 V Folien und Kleinteilen spielen! Spannfutter-Typ: Schnellspannfutter Es besteht Verschluckungs- und Getriebe: 2 Gänge...
  • Seite 111 Schwingungsemissionswerte Kapazität: 2,0 Ah Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme Energiewert: 40 Wh dreier Richtungen), ermittelt entsprechend Anzahl der EN 62841: Batteriezellen: Temperatur: max . +50 °C Bohren in Metall: Hand-/Armvibration a 1,22 m/s Ladegerät PLG 20 C1 * Unsicherheit K: 1,5 m/s Modellnummer: HG08982 (VDE-Stecker) WARNUNG! HG08982-BS...
  • Seite 112: Sicherheitshinweise

    Arbeitsplatzsicherheit HINWEIS Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Der angegebene Schwingungs- sauber und gut beleuchtet. gesamtwert und der angegebene Unordnung oder unbeleuchtete Geräuschemissionswert sind nach Arbeitsbereiche können zu Unfällen einem genormten Prüfverfahren führen . gemessen worden und können zum Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit zeug nicht in explosionsgefährdeter einem anderen verwendet werden .
  • Seite 113 aufzuhängen oder um den Stecker des Elektrowerkzeugs, verringert das aus der Steckdose zu ziehen. Risiko von Verletzungen . Halten Sie die Anschlussleitung Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Inbetriebnahme. Vergewissern Sie oder sich bewegenden Teilen. sich, dass das Elektrowerkzeug Beschädigte oder verwickelte ausgeschaltet ist, bevor Sie es an Anschlussleitungen erhöhen das...
  • Seite 114 für Elektrowerkzeuge hinweg, Funktion des Elektrowerkzeugs auch wenn Sie nach vielfachem beeinträchtigt ist. Lassen Sie Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug beschädigte Teile vor dem vertraut sind. Achtloses Handeln Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen . Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen .
  • Seite 115: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Halten Sie den nicht benutzten und nur mit Original-Ersatzteilen Akku fern von Büroklammern, reparieren. Damit wird sichergestellt, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, dass die Sicherheit des Schrauben oder anderen Elektrowerkzeugs erhalten bleibt . kleinen Metallgegenständen, Warten Sie niemals beschädigte die eine Überbrückung der Akkus.
  • Seite 116: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Üben Sie keinen übermäßigen Seien Sie bei der Nutzung dieses   Druck und nur in Längsrichtung Produkts immer aufmerksam, damit zum Bohrer aus. Bohrer können sich Sie Gefahren frühzeitig erkennen und verbiegen und dadurch brechen oder handeln können . Rasches Einschreiten zu einem Verlust der Kontrolle und zu kann schwere Verletzungen und Verletzungen führen .
  • Seite 117: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Aufladen von Akku-Packs der folgenden Typen durchgeführt werden . geeignet: Laden Sie keine nicht   wieder aufladbaren PARKSIDE 20 V Batterien auf . Akku-Pack Verstoß gegen diesen PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen Hinweis führt zu PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen Gefährdungen .
  • Seite 118: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ˜ Zubehör Lade gerät: X 20 V Team WARNUNG! ˜ Akku-Pack entnehmen/ Verwenden Sie kein Zubehör, einsetzen welches nicht von PARKSIDE VORSICHT! Verletzungsrisiko! empfohlen wurde . Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer Blockieren Sie stets den Ein-/ führen . Ausschalter , um versehentliches Anlaufen zu verhindern .
  • Seite 119: Akku-Pack-Ladezustand Prüfen

    Akku-Pack einsetzen: Richten Sie Status den Akku-Pack zum Griff aus und Rote LED blinkt Akku-Pack zu kalt 12 ] schieben Sie diesen ein . Stellen Sie oder zu warm sicher, dass dieser spürbar einrastet . Grüne LED leuchtet Der Akku-Pack kann nur in einer (ohne Akku-Pack) Ladegerät bereit Richtung in das Produkt eingesetzt...
  • Seite 120: Probelauf

    ˜ Bedienung Das Produkt ist mit einer automatischen Spindelarretierung ausgestattet, ˜ Gang wählen um das Spannfutter mit dem Spannfutterring zu öffnen oder zu ACHTUNG! Risiko eines schließen . Produktschadens! Betätigen Sie den Gang wahl- 1 . Spannfutter öffnen: Drehen Sie schalter erst, wenn das den Spannfutterring...
  • Seite 121: Ein- Und Ausschalten

    ˜ Arbeitshinweise Große Schrauben, harte Werkstoffe, bzw . beim Herausdrehen von Drehmoment Schrauben: Wählen Sie eine hohe Kleinere Schrauben/Bits können Stufe (hohe Zahl) .   beschädigt werden, wenn Sie ein zu Für Bohrarbeiten: Drehen Sie die hohes Drehmoment bzw . eine zu hohe Drehmomenthülse auf die Position ...
  • Seite 122: Reinigung Und Pflege

    werden . Bohren Sie zunächst mit 3 . Ziehen Sie die Schraube mit einem einem Ø 3 mm Bohrer vor und Kreuzschlitz-Schraubendreher fest . nähern Sie sich dem gewünschten ˜ Reinigung und Pflege Bohrdurchmesser . WARNUNG! Bohren in Holz Schalten Sie das Produkt aus, Verwenden Sie einen Holzbohrer mit entnehmen Sie den Akku- Zentrierspitze .
  • Seite 123: Wartung

    ˜ Wartung Hinweise zum Akku-Pack Lagern Sie den Akku-Pack Überprüfen Sie das Produkt und 12 ] nur im teilgeladenen Zustand . Zubehörteile (z . B . Einsatzwerkzeuge) Der Ladezustand sollte während vor und nach jeder Benutzung auf einer längeren Lagerzeit 40 % bis Verschleiß...
  • Seite 124: Entsorgung

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn Die Garantie für dieses Produkt beträgt es ausgedient hat, im Interesse 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit des Umweltschutzes nicht in den beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Hausmüll, sondern führen Sie es Sie den Originalkaufbeleg an einem einer fachgerechten Entsorgung sicheren Ort auf, da dieses Dokument als zu .
  • Seite 125: Service

    Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 479369_2410...
  • Seite 126: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 127 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12837 Version: 04/2025 IAN 479369_2410...

Diese Anleitung auch für:

479369 2410

Inhaltsverzeichnis