Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PPTLBA 40-Li C3 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPTLBA 40-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPTLBA 40-Li C3 Originalbetriebsanleitung

40 v akku-turbinenlaubbläser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPTLBA 40-Li C3:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
PDF ONLINE
parkside-diy.com
40V CORDLESS TURBINE LEAF BLOWER, 40 V AKKU-
TURBINENLAUBBLÄSER, 40 V SOUFFLEUR DE
FEUILLES À TURBINE SANS FIL PPTLBA 40-Li C3
GB / IE
40V CORDLESS TURBINE
LEAF BLOWER
Translation of the original instructions
FR / BE
40 V SOUFFLEUR DE FEUILLES À
TURBINE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
CZ
40 V AKU TURBÍNOVÝ FOUKAČ LISTÍ
Překlad originálního provozního návodu
SK
40 V AKUMULÁTOROVÝ TURBÍNOVÝ
FÚKAČ LÍSTIA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DK
40 V BATTERIDREVET TURBINE
LØVBLÆSER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
40 V AKKUS TURBINÁS LOMBFÚVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 481000_2410
DE / AT / CH
40 V AKKU-TURBINENLAUBBLÄSER
Originalbetriebsanleitung
NL / BE
40 V ACCUTURBINEBLADBLAZER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PL
40 V AKUMULATOROWA DMUCHAWA
DO LIŚCI Z TURBINĄ
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ES
40 V SOPLADOR DE TURBINA
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
IT
40 V SOFFIATORE A TURBINA PER
FOGLIE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DE / FR / BE / NL
CZ / PL / SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPTLBA 40-Li C3

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com 40V CORDLESS TURBINE LEAF BLOWER, 40 V AKKU- TURBINENLAUBBLÄSER, 40 V SOUFFLEUR DE FEUILLES À TURBINE SANS FIL PPTLBA 40-Li C3 GB / IE DE / AT / CH 40V CORDLESS TURBINE 40 V AKKU-TURBINENLAUBBLÄSER LEAF BLOWER...
  • Seite 2 GB / IE Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 All Parkside tools and the chargers of the X20V Team series are compatible with the following battery packs. Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte der X20V Team Serie sind mit folgenden Akku-Packs kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs de la série X20V Team sont compatibles avec les batteries suivants.
  • Seite 5: Intended Use

    Introduction Warnings and symbols used The following warnings and symbols are Congratulations on the purchase of your used in these operating instructions, on new appliance. You have selected a high-quality product. The operating in- structions are part of this product. They contain important information about safe- Read these operating instruc- ty, usage and disposal.
  • Seite 6: Package Contents

    Package contents Technical data 1 40 V cordless turbine leaf blower 40 V cordless turbine leaf blower 1 attachment Rated voltage 40 V 9000 - 23000 rpm 1 blower pipe Level 1 9000 rpm – 1 harness Level 2 12500 rpm –...
  • Seite 7: Safety Information

    Safety information Noise and vibration data Noise measurement value determined in General power tool accordance with 2000/14/EC & 2005/88/EC . The A-rated noise level of the power tool is safety warnings Noise emission value Sound pressure level = 73.6 dB Read all safety warnings, instruc- ►...
  • Seite 8 Do not abuse the cord. Never use the Do not overreach. Keep proper foot- cord for carrying, pulling or unplug- ing and balance at all times. This en- ging the power tool. Keep cord away ables better control of the power tool in from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Seite 9 Store idle power tools out of the Only the rechargeable battery units reach of children, and do not allow supplied are to be used with an elec- persons unfamiliar with the power trical power tool. The use of other re- tool or these instructions to operate chargeable battery units may lead to the the power tool.
  • Seite 10 Never charge non-rechargeable Children must be supervised to ensure ► batteries. that they do not play with the appli- ance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children. Protect the recharge- able battery from heat (for example, The appliance must not be used at ►...
  • Seite 11 Familiarise yourself with your surround- Before starting the machine, make sure ■ ■ ings and pay attention to possible that the feeder is empty. dangers that may not be noticed when Keep your face and body away from the ■ working.
  • Seite 12 Do not point the appliance at people ■ ■ during operation, especially do not point Make sure you have secure footing In the event of an accident or malfunc- ■ ■ when working, especially on slopes. Al- appliance immediately and remove the hands and only work with the harness batteries from the appliance.
  • Seite 13 Do not attempt to repair the appliance Rechargeable batteries must be re- ■ ■ yourself unless you are trained to do so. moved from the appliance before being charged. tions may only be carried out by cus- ■ tomer service centres authorised by us. Store the appliance in a dry place and batteries.
  • Seite 14: Before Use

    Before use If necessary, remove the battery packs ♦ 2 from the appliance. Charging the battery pack Insert one or two battery packs 2 into ♦ the dual high-speed charger r . Insert the mains plug into the mains ♦ Always unplug the appliance before ►...
  • Seite 15: Putting On The Harness

    Fitting the blower pipe Attach the blower pipe 4 to the motor ♦ Never use several strap holders or sev- ► housing 3 . The lock 7 eral shoulder straps at the same time. The harness z ► comes with a Fitting the attachment quick-release mecha- Slide the attachment 6 onto the blower...
  • Seite 16: Turbo Mode

    Checking the charge level of the NOTE battery Observe noise protection and local reg- ► The charge level indicator 8 signals the ulations. charge level of the battery packs 2 as long as the appliance is switched on via the ON/ OFF button w on the control panel.
  • Seite 17 The following battery is installed in the ■ whose data you want to delete. PARKSIDE Performance Smart battery Tap the device in the list and drag it to PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. This bat- the left.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    ■ Do not immerse the appliance in water ► or other liquids and do not spray it something. with water to clean it. Start work with the highest blowing ■ Keep the ventilation slots, motor housing power to quickly collect the leaves lying ♦...
  • Seite 19 Do not dispose of power tools The packaging is made from en- vironmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. crossed-out dustbin means Dispose of the packaging in an 2012/19/EU. This directive states that this environmentally friendly manner.
  • Seite 20 This warranty service requires that you This product is intended solely for private present the defective appliance and the use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of year warranty period, along with a brief misuse or improper handling, use of force written description of the fault and of when it occurred.
  • Seite 21: Translation Of The Original Declaration Of Conformity

    KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Type designation of machine: 40V Cordless Turbine Leaf Blower PPTLBA 40-Li C3 Bochum, 11/12/2024 - Quality Manager - We reserve the right to make technical development. GB / IE...
  • Seite 22 Ordering a replacement battery and charger You can easily order a replacement battery or charger on the Internet at www.kompernass.com. Scan the QR code with your smart- phone/tablet. You can use this QR code to go directly to our website to view and order the available spare parts.
  • Seite 23 GB / IE...
  • Seite 24: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ..... . 22 Tragegurt anlegen ....34 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 25: Einleitung

    Einleitung Verwendete Warnhinweise und Symbole neuen Gerätes. Sie haben sich damit für In der vorliegenden Bedienungsanleitung, ein hochwertiges Produkt entschieden. auf der Verpackung und dem Gerät werden Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses folgende Warnhinweise und Symbole ver- Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 26: Gerätebeschreibung

    Technische Daten 1 40 V Akku-Turbinenlaubbläser 40 V Akku-Turbinenlaubbläser Bemessungs- spannung 40 V 1 Flachdüse 1 Blasrohr 1 Tragegurt Bemessungs- 9000 - 23000 min 1 Betriebsanleitung – Stufe 1 9000 min Gerätebeschreibung – Stufe 2 12500 min – Stufe 3 15500 min Abb.
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    Geräusch- und Vibrationsinformationen Messwert für Geräusch ermittelt entspre- Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnah- ► chend 2000/14/EG & 2005/88/EG . Der A-bewertete Geräuschpegel des Elekt- Schwingungs belastung während der Geräuschemissionswert Schalldruckpegel = 73,6 dB Unsicherheit 3 dB beispielsweise Zeiten, in denen das Schallleistungspegel = 91,7 dB Garantiert...
  • Seite 28: Elektrische Sicherheit

    Zweckentfremden Sie die An- schlussleitung nicht, um das Elektro- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau- ber und gut beleuchtet. Unordnung gen oder um den Stecker aus der und unbeleuchtete Arbeitsbereiche kön- scharfen Kanten oder sich bewegen- nicht in explosionsgefährdeter Umge- den Teilen. Beschädigte oder verwi- bung, in der sich brennbare Flüssig- ckelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 29: Verwendung Und Behandlung

    Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte 4. Verwendung und Behandlung Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie geschaltet ist, bevor Sie es an die nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit Stromversorgung und/oder den Akku das dafür bestimmte Elektrowerk- anschließen, es aufnehmen oder tra- Mit dem passenden Elektrowerk- gen.
  • Seite 30 Bei falscher Anwendung kann Flüs- scharf und sauber. sigkeit aus dem Akku austreten. Ver- meiden Sie den Kontakt damit. Bei Schneidkanten verklemmen sich weni- len. Wenn die Flüssigkeit in die Augen liche Hilfe in Anspruch. Austretende usw. entsprechend diesen Anweisun- oder Verbrennungen führen.
  • Seite 31: Service

    Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig ► durch. Seien sie mit den Steuereinrich- tungen und dem richtigen Gebrauch ren. Damit wird sichergestellt, dass die der Maschine vertraut. Erlauben Sie Kindern oder Personen, ► ten bleibt. die mit diesen Anweisungen nicht ver- Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
  • Seite 32 Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung ■ ■ vertraut und achten Sie auf mögliche eine visuelle Inspektion durch, um Gefahren, die beim Arbeiten unter Um- ständen überhört werden können. tel gesichert sind, dass das Gehäuse ■ einrichtungen und -schirme vorhanden sorgfältig und beseitigen Sie alle Dräh- te, Steine, Dosen und sonstige Fremd- körper.
  • Seite 33 ■ ■ ansammelt, da dies den ordentlichen tungsstörungen der Hände führen. Sie Auswurf verhindern kann und eine Wi- dereinführung des Materials über die durch geeignete Handschuhe oder re- gelmäßige Pausen verlängern. Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Vermeiden Sie es die Maschine bei ■...
  • Seite 34 Gehen Sie im Schritttempo, rennen Sie Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst ■ ■ nicht. hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbei- Achten Sie darauf, nicht das Gleichge- ■ ten, die nicht in dieser Anleitung angege- ben werden, dürfen nur von uns ermäch- Vermeiden Sie eine abnormale Körper- tigte Kundendienststellen ausführen.
  • Seite 35: Vor Der Inbetriebnahme

    HINWEIS ► Verwenden Sie kein Zubehör, welches rend des Betriebs ein elektromagne- ■ nicht von PARKSIDE empfohlen wur- tisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder oder Feuer führen. trächtigen. Um die Gefahr von ernst- Vermeiden Sie es, die Maschine bei ■...
  • Seite 36: Entnehmen

    Blasrohr und Flachdüse HINWEIS montieren/demontieren Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn ► die Umgebungstemperatur unterhalb ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit Schalten Sie vor allen Arbeiten am ► gelagert werden, muss regelmäßig der Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie die Akkus 2 . Verwenden Sie den Laubbläser nie- ►...
  • Seite 37: Flachdüse Demontieren (Optional)

    Inbetriebnahme 6 vom Blasrohr Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ♦ 4 ab, indem Sie ihn aus der Führungs- beide Akku-Packs 2 schiene 5 z an. Flachdüse demontieren (optional) Tragen Sie beim Arbeiten mit dem ► Nehmen Sie die Flachdüse u vom Blas- ♦...
  • Seite 38: Turbo-Modus

    Akku teilweise geladen Akku muss geladen werden Auf Ihrem Smartphone ist die PARKSIDE ■ App installiert und Bluetooth aktiviert. ® ■ PARKSIDE Performance Smart Akku Akku wurde bereits mit der PARKSIDE App verbunden. über den Akku. DE / AT / CH...
  • Seite 39: Gerät Mit Der Parkside App Verbinden

    Gerät mit der PARKSIDE App verbinden Weitere Informationen und Einstellmög- dem Reiter 2 ein. Mehr“. Drücken Sie die EIN-/AUS- Taste w . Die Ready2Connect LED 9 blinkt dreimal. Arbeiten mit dem Gerät Wenn das Gerät verbunden ist, leuchtet die LED kontinuierlich. Der Laubbläser darf nur für folgende ►...
  • Seite 40: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Bewahren Sie das gereinigte Gerät an ♦ einem trockenen und staubfreien Ort Gefahr durch bewegliche Teile! Schal- und stets außerhalb der Reichweite von ► ten Sie das Gerät vor allen Wartungs- Kindern. arbeiten aus und entnehmen Sie die Zur Aufbewahrung können Sie das Blasrohr Akkus aus dem Gerät.
  • Seite 41 Werfen Sie Akkus nicht Das nebenstehende Symbol einer Defekte oder verbrauchte Ak- durchgestrichenen Mülltonne auf kus müssen recycelt werden. Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese be handeln und müssen daher durch ent- Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, entsorgt werden.
  • Seite 42: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, leistung nicht verlängert. Dies gilt auch Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre schon beim Kauf vor handene Schäden Garantie ab Kaufdatum. Sofern im Lief- erumfang enthalten, erhalten Sie auf die packen gemeldet werden.
  • Seite 43: Service

    Garantieleistung gilt nicht bei Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere ■ Handbücher einsehen und gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ herunterladen. Mit diesem QR- Beschädigung oder Veränderung des ■ Code gelangen Sie direkt auf PDF ONLINE Produktes durch den Kunden parkside-diy.com parkside-diy.com.
  • Seite 44: Original-Konformitätserklärung

    Angewandte harmonisierte Normen lung mit an. Bitte beachten Sie, dass nicht für alle ► Lieferländer eine Online-Bestellung 40 V Akku-Turbinenlaubbläser PPTLBA 40-Li C3 Bochum, 11.12.2024 - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Wei- terentwicklung sind vorbehalten. DE / AT / CH...
  • Seite 45 DE / AT / CH...
  • Seite 46 Table des matières Introduction ....44 ... . . Utilisation conforme à l'usage prévu . . 44 Mise en service .
  • Seite 47: Introduction

    Introduction Avertissements et symboles utilisés Les avertissements et symboles suivants Nous vous félicitons pour l'achat de votre mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'ap- ter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le re- tièrement le mode d'emploi avant la première mise en service et le...
  • Seite 48: Matériel Fourni

    Matériel fourni 1 Embout Tension nominale 40 V 1 Buse plate 9000 – 23000 min Vitesse 1 9000 min – 1 Bandoulière – 1 Mode d'emploi – Description de l'appareil – – 1 Poignée 2 Bloc-batterie* L‘appareil fait partie de la gamme 3 Carter moteur de Parkside et peut être utilisé...
  • Seite 49: Avertissements De Sécurité

    Informations relatives aux bruits et aux vibrations ► Valeur de mesure du bruit déterminée té, visant à protéger l'utilisateur, qui conformément à la norme 2000/14/CE & reposent sur une estimation de la 2005/88/CE . Le niveau de bruit A pondéré sollicitation vibratoire pendant les Valeur d'émissions sonores titre, toutes les parts du cycle de tra-...
  • Seite 50: Sécurité Électrique

    Maintenir les enfants et les per- 3. Sécurité des personnes sonnes présentes à l'écart pendant distractions peuvent vous faire perdre le de bon sens dans votre utilisation de contrôle de l'outil. gué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un mo- ment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Seite 51: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Si des dispositifs sont fournis pour Observer la maintenance des outils pour l'extraction et la récupération gnement ou de blocage des parties connectés et correctement utilisés. mobiles, des pièces cassées ou toute Utiliser des collecteurs de poussière peut En cas de dommages, faire réparer tils électriques mal entretenus.
  • Seite 52: Maintenance Et Entretien

    L'utilisation de tout autre bloc de batte- piles non rechargeables. ries peut créer un risque de blessure et de feu. Tenir les batteries inutilisées à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, ment solaire continu, du feu, de l'eau et clous, vis et autres objets en métal de l'humidité.
  • Seite 53 ■ ► fenêtres ouvertes, etc. Le matériau souf- toyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par des enfants. sécurité de 5 m autour de vous. ► altitudes supérieures à 2000 mètres. ■ ► tiels qui peuvent ne pas être entendus la machine.
  • Seite 54 Ne faites pas fonctionner la machine sur ■ ■ une surface pavée ou un lit de gravier où des blessures. provoquer une réintroduction du maté- riau par la bouche de remplissage. ■ ■ boîtier n'est pas endommagé et que les position sûre sur les pentes.
  • Seite 55 ■ ■ mauvaises conditions météorologiques, périeur à celui de la base de la machine notamment en cas de risque d'éclair. ■ batteries si la machine s'encrasse avant de la débarrasser des débris. ■ ■ pièces mobiles se sont entièrement im- dispositifs ou des écrans de protection –...
  • Seite 56 Ne pas utiliser de types de piles/bat- ■ ■ débris. neuves et usagées ensemble. Les piles/batteries doivent être insérées ■ ■ rupteur ne s'allume et ne s'éteint pas. en respectant la polarité. Les interrupteurs endommagés doivent Une fois vides, les piles vides/les bat- ■...
  • Seite 57: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service ♦ 2 de l'appareil. Charger le bloc-batterie ♦ ♦ ► courant. teur du chargeur avant d'en retirer le bloc-batterie ou de le mettre en place. Une fois l'opération de recharge ter- ♦ rapide r 2 respectifs. ►...
  • Seite 58: Montage De L'embout

    4 sur le ♦ carter moteur 3 . Le verrouillage 7 s'en- z en ► diagonale sur l'épaule et la poitrine, Montage de l'embout mais seulement sur une épaule, cela vous permettra d'éloigner rapidement 6 sur le tube de souf- ♦...
  • Seite 59: Mise En Service

    Mise en service de commande indiquent à quel niveau se les deux blocs-batteries 2 – bandoulière z . – – ► – de travail appropriés lorsque vous tra- ♦ MARCHE/ARRÊT w. ♦ l'appareil est correctement assem- touche MARCHE/ARRÊT w pendant blé.
  • Seite 60: Led Ready2Connect

    Connecter à l'application La batterie suivante est installée dans ■ La LED reste allumée Non connecté à l'application PARKSIDE Performance Smart Batterie La LED reste éteinte Outil en mode Mise à jour tion PARKSIDE. La LED clignote en continu L'appareil communique avec l'applica- Mise à...
  • Seite 61: Travailler Avec L'appareil

    ■ rassembler rapidement les feuilles qui té complète sous l'onglet "Plus" dans le champ " ". Supprimer l’appareil et les données le tas de feuilles précédemment ras- semblé. de l’application ■ Dans l'onglet "Mes appareils", sé- collées au sol à l'aide d'un balai ou d'un cer les données.
  • Seite 62: Entreposage

    ► ou dans d'autres liquides et ne l'as- poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive ♦ tion, le carter moteur et les poignées de 2012/19/EU. Cette directive stipule que nettoyant ou de solvant. Ces derniers risqueraient d'endommager irréparable- ment l'appareil.
  • Seite 63: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Conditions de garantie batteries dans les ordures ménagères, La période de garantie débute à la date Si dans un délai de 5 ans suivant la date ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement garantie nécessite, dans le délai de 5 ans, nière respectueuse de l‘environ- que la description écrite succincte du vice et du moment de son apparition.
  • Seite 64 Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de ma- consommation nière non conforme. Toutes les instructions Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de utilisation conforme du produit. Des buts répond également des défauts de confor- mité...
  • Seite 65 Si des erreurs de fonctionnement ou ■ Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui le service après-vente cité ci-dessous la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- parkside-diy.com dans la rubrique Ser- quise, ou n‘en aurait donné...
  • Seite 66 Conditions de garantie Cette garantie devient caduque si le produit La période de garantie débute à la date est détérioré, utilisé ou entretenu de ma- nière non conforme. Toutes les instructions Si dans un délai de 5 ans suivant la date utilisation conforme du produit.
  • Seite 67: Service Après-Vente

    Service après-vente Si des erreurs de fonctionnement ou ■ Service France le service après-vente cité ci-dessous Formulaire de contact sur parkside-diy.com Service parkside-diy.com dans la rubrique Ser- vice après-vente. Formulaire de contact sur ■ parkside-diy.com quant en quoi consiste le vice et quand Importateur muniquée.
  • Seite 68: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    REMARQUE ► avec la commande en ligne, vous pou- par e-mail à notre Centre de service après-vente. PPTLBA 40-Li C3 ► ► ligne de pièces de rechange n‘est pas possible pour tous les pays de livraison. FR / BE...
  • Seite 69 FR / BE...
  • Seite 70 Inhoud Inleiding ......Draagriem bevestigen ... . Gebruik in overeenstemming Ingebruikname .
  • Seite 71: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Inleiding Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee ge- king en op het apparaat worden de vol- gende waarschuwingen en pictogrammen gen voor de veiligheid, het gebruik en het Lees vóór het eerste gebruik de afvoeren van dit product. Lees alle bedie- het product in gebruik neemt.
  • Seite 72: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Technische gegevens Nominale spanning 40 V 1 plat mondstuk Nominaal 9.000 - 23.000 min 1 draagriem Stand 1 9.000 min – Stand 2 12.500 min – Stand 3 15.500 min – Apparaatbeschrijving Stand 4 18.000 min –...
  • Seite 73: Veiligheidsvoorschriften

    Geluids- en trillingsgegevens Gemeten waarde voor geluid vastgesteld ► conform 2000/14/EC & 2005/88/EC . Het gelen ter bescherming van de bediener A-gewogen geluidsniveau van het elektri- vast te stellen op basis van een in- Geluidsemissiewaarde Geluidsdrukniveau = 73,6 dB ge houden met alle aspecten van de Geluidsvermogen- waarin het gereedschap is uitgescha- niveau...
  • Seite 74: Elektrische Veiligheid

    Werk met het elektrische gereed- Gebruik bij het werken met elektrisch schap niet in explosiegevaarlijke om- gereedschap in de openlucht verleng- gebruik buiten. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor ge- vonken af die stof of dampen kunnen bruik buitenshuis, vermindert het risico doen ontvlammen.
  • Seite 75: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Verwijder het afstelgereedschap of de Gebruik geen elektrisch gereedschap sleutel voordat u het elektrische ge- waarvan de aan-uitknop defect is. Gereedschappen of Elektrisch gereedschap dat niet meer derdeel van het elektrische gereedschap en moet worden gerepareerd. Haal de stekker uit het stopcontact Voorkom een abnormale lichaams- en/of verwijder de afneembare accu houding.
  • Seite 76: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Gebruik elektrisch gereedschap, Gebruik geen beschadigde of gemo- hulpstukken en dergelijke in overeen- Beschadigde of gemo- daarbij rekening met de werkomstan- digheden en de te verrichten werk- of letselgevaar tot gevolg hebben. Het gebruik van elektrisch Stel een accu niet bloot aan vuur of te gereedschap voor andere doeleinden hoge temperaturen.
  • Seite 77: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Veilig Gebruik

    Algemene veiligheidsvoorschriften Voorbereiding voor veilig gebruik ■ Instructies van anderen en maken een probleemloos – ► raat wilt uitvoeren, schakel dan eerst een stevige lange broek, handschoe- het apparaat uit en haal de accu eruit. nen, een veiligheidsbril en gehoorbe- ►...
  • Seite 78 ■ ■ dere lichaamsdelen of kleding in de toe- een sproeier om blootstelling aan stof te voer, in het uitwerpkanaal of in de buurt verminderen. van bewegende onderdelen bevinden. Werk niet met een beschadigd, onvolle- ■ ■ kant omgebouwd apparaat. Controleer ■...
  • Seite 79 Gebruik het apparaat niet in gesloten of ■ ■ niet op personen en richt met name de slecht geventileerde ruimtes. luchtstraal niet op ogen en oren. Gebruik het apparaat niet in de buurt ■ ■ veilig en stabiel staat, vooral op hellin- Houdt u hier geen rekening mee, dan handen vast en werk alleen met een ■...
  • Seite 80 Onderhouden en opbergen ■ u het opbergt. Controleer regelmatig de werking en ■ intactheid van het apparaat om gevaar Probeer nooit de vergrendelingsfunctie ■ voor de gebruikers te voorkomen. Vervang om veiligheidsredenen ver- ■ Aanvullende veiligheidsinstructies sleten of beschadigde onderdelen. OPMERKING Gebruik alleen originele onderdelen en Gebruik geen accessoires die niet...
  • Seite 81: Vóór De Ingebruikname

    longschade, als er geen passende – OPMERKING adem bescherming wordt gedragen; De accu is deels opgeladen. U kunt ► oogschade, als geen passende oog- – de accu voorafgaand aan ingebruik- bescherming wordt gedragen. name het beste volledig opladen. U kunt de lithiumionaccu op elk gewenst Dit elektrische gereedschap gene- ►...
  • Seite 82: Blaaspijp En Plat Mondstuk Monteren/Demonteren

    Blaaspijp en plat mondstuk monteren/demonteren ♦ 4 af door het uit de geleider 5 te halen Plat mondstuk demonteren ► wilt uitvoeren, schakel dan eerst het (optioneel) apparaat uit en haal de accu's 2 eruit. Neem het platte mondstuk u van de ♦...
  • Seite 83: Ingebruikname

    Ingebruikname De 4 snelheidsstanden op het bedie- ningspaneel geven aan op welke stand het Voordat u het apparaat in gebruik neemt, blaasvermogen staat. plaatst u beide accupacks 2 – Stand 1 9.000 min en bevestigt u de draagriem z . –...
  • Seite 84: Ready2Connect-Led

    ® het naar links. In het apparaat is de volgende accu ge- ■ Klik op de “prullenbak”. PARKSIDE Performance smart-accu accu is al met de PARKSIDE-app ver- bonden. Het apparaat communiceert met de app via de accu. NL / BE...
  • Seite 85: Informatie Over De App

    Reiniging en onderhoud Informatie over de app? vindt u onder het tabblad “Meer”. Gevaar door bewegende delen! Scha- ► Werken met het apparaat de accu eruit voordat u onderhoud uitvoert. ► Laat reparaties en onderhouds- ► door een door ons ge autoriseerde klantenservice of door een elektricien ►...
  • Seite 86: Opbergen

    Opbergen Deponeer elektrisch gereed- Bewaar het gereinigde apparaat op een ♦ Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft bereik van kinderen. aan dat dit apparaat is onderworpen aan 4 , het 6 en het platte mondstuk u van vensduur niet met het normale huisvuil mag Aan de onderkant van het apparaat Afvoeren is voor u kosteloos.
  • Seite 87: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    tum van dit product een materiaal- of fabri- den toestand in. - het product door ons kosteloos gerepa- De verpakking bestaat uit milieu- garantie is dat het defecte apparaat en het kunt afvoeren. wordt omschreven waaruit het gebrek be- Voer de verpakking af conform staat en wanneer het is opgetreden.
  • Seite 88: Service

    Een als defect geregistreerd product ■ is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik aan u doorgegeven serviceadres sturen. van het product moeten alle in de ge- en vermeld waaruit het gebrek bestaat precies worden opgevolgd. Gebruiksdoel- en wanneer het is opgetreden.
  • Seite 89: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    ► Toegepaste geharmoniseerde normen Houd er rekening mee dat online be- ► stellen van vervangingsonderdelen niet Typeaanduiding van het apparaat: PPTLBA 40-Li C3 Bochum, 11-12-2024 - Kwaliteitsmanager - NL / BE...
  • Seite 90 Obsah Úvod ......... . . 88 .
  • Seite 91 Úvod Noste ochranu sluchu! mokrem!
  • Seite 92: Technické Údaje

    Technické údaje 9000–23000 min – – – – Obr. A: – Hmotnost od Parkside. od Parkside 9 Ready2Connect LED od Parkside. Turbo PLG 20 A3/PLG 20 A4/PLG 20 C1/ PLG 20 C3/PDSLG 20 A1/ Smart PLGS 2012 A1. Obr. C: DODÁVKY...
  • Seite 93 2000/14/EC & 2005/88/EC Hodnota emise hluku Hladina akustického tlaku = 73,6 dB ► pokyny, instrukce, ilustrace a tech- Hladina akustického = 91,7 dB <2,5 m/s ► ► plyny nebo prach. ► ►...
  • Seite 94 proudem. je vypnuté.
  • Seite 95 opravit. né osoby.
  • Seite 96 pomoc. ► ► vypnout. ►...
  • Seite 97 ■ ► ■ ► ■ ► ■ ► ■ obsluhy. ■ ► ■ ■ ■ – ■ ■ ■ ■ – ■ ■ ■...
  • Seite 98 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – – ■ – ■ – – – ■ – ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 99 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ chladnout. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ polaritou.
  • Seite 100 ■ ■ baterie. ► ► – vhodnou ochranu sluchu. Team. – – ► – ► ► ► ♦ ♦ ♦...
  • Seite 101 ♦ ♦ trubku 4 5 na ♦ ploché trysce u . Pro plochou trysku u ♦ trubku 4 ♦ ♦ ♦ toru d ♦ trubky a ploché trysky trubky 4 ► ► ► ► ► ho popruhu z trubkou 4 ho popruhu z ►...
  • Seite 102 ♦ ♦ rameno. ♦ Délku popruhu nastavte tak, aby se ka- ♦ ♦ – nosného popruhu z – – – ♦ ♦ w na ► ♦ ♦ ► ► ► ♦ ZAP/VYP w. ♦ ZAP/VYP w. ♦...
  • Seite 103 PARKSIDE zapnutí/vypnutí w . Rea- dy2Connect LED 9 “. “ vyberte ■ Informace o aplikaci? Bluetooth ® “. ■ Smart PAPS 204 A1 nebo PAPS 208 A1. PARKSIDE.
  • Seite 104 ♦ ► ♦ ♦ ► ► ■ ♦ ■ ■ ■ ♦ ■ 6 a plochou trysku u tryska u ■ ► ►...
  • Seite 105 vybité. lepenku.
  • Seite 106 Kompernass Handels GmbH skytla. ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 107 ■ ■ tegorii Servis. ■ na parkside-diy.com. Vyberte PDF ONLINE parkside-diy.com robku. Servis PPTLBA 40-Li C3 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 108 Bochum, 11. 12. 2024 adrese www.kompernass.com. telefonu / tabletu. kódu QR se dosta- ► disko. ► ►...
  • Seite 110 ......Uruchamianie ....
  • Seite 112: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 rura nadmuchowa 9000 - 23 000 min – – – – Turbo 24 500 min – Rys. A: Waga 2 akumulator* 3 obudowa silnika 4 rura nadmuchowa marki 5 prowadnica mi serii marki Parkside. 7 blokada Akumulatory serii marki Parkside 9 dioda LED Ready2Connect warek serii...
  • Seite 113: Pracy

    ► 2000/14/EC & 2005/88/EC . = 73,6 dB pomiarów 3 dB = 91,7 dB Gwarantowany 96 dB pomiarów K = 2,08 dB <2,5 m/s ► WSKAZÓWKA ► ► ► pracy...
  • Seite 114 inne osoby. Oryginalne wtyki narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet niki, kuchenki lub lodówki. lania sieciowego i/lub akumulatora,...
  • Seite 115 strukcji. leniem. Nieuwaga kresie mocy.
  • Seite 116: Akumulatorowego

    akumulatorowego producenta. nych akumulatorów.
  • Seite 117 ■ – ► mulatory. ► – ► ■ ► ■ ► pracy. ► ■ ► ■ ■ ► ■ lenie.
  • Seite 118 ■ ■ ■ ■ – – – ■ ■ ■ krawatów. ■ ■ ■ Praca ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 119 ■ ■ serwisowym. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – ■ ■ – – – ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ wybuchu. akcesoria.
  • Seite 120 ■ WSKAZÓWKA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ niami. ■ ■ ■ ■ sposób. ■ ■ – – ■ ■ serwowane. – chowych. –...
  • Seite 121 WSKAZÓWKA ► ► ► ♦ ► 2 do ♦ wtyk sieciowy. ♦ ♦ ► tory 2 . ♦ WSKAZÓWKA ► ♦ Wyjmowanie akumulatora ♦...
  • Seite 122 ♦ ► (opcjonalnie) akumulatory 2 . ♦ ► WSKAZÓWKA ► ► ► ♦ silnika 3 . Blokada 7 ► pasy lub kilku pasów naramiennych ♦ ► otwierania t , aby ♦ 5 na ♦ ♦ ♦ ♦ i do...
  • Seite 123: Uruchamianie

    Uruchamianie moc nadmuchu. akumulatory 2 – – – ► – ♦ ♦ Tryb Turbo ♦ ► ♦ WSKAZÓWKA ► akumulatora 2 , dopóki WSKAZÓWKA ► ♦ ♦ ♦ ♦ ♦...
  • Seite 124: Dioda Led Ready2Connect 9

    Warunki Dioda LED Ready2Connect 9 ■ etooth ® ■ Akumulator PARKSIDE Performance PARKSIDE włącznik/wyłącznik w . Dioda LED Ready2Connect 9 miennie tora Smart. pomoc.
  • Seite 125 ” w cówki 6 ”. ► Informacje o aplikacji? ”. ► ► ♦ ► ♦ ♦ ■ ■ ► ■ ♦ ■ ■...
  • Seite 126 ♦ ■ uchwyt p lub miasta. Akumulatorów nie wolno nowieniom dyrektywy 2012/19/EU.
  • Seite 127: Gwarancja Kompernaß

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Warunki gwarancji gwarancyjne...
  • Seite 128 Zakres gwarancji ■ ■ parkside-diy.com w kategorii Serwis. ■ adres serwisu. Na stronie parkside-diy.com PDF ONLINE parkside-diy.com Serwis Serwis Polska ■ ■ parkside-diy.com ■ ■ Importer ■ ralnymi KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ■ NIEMCY www.kompernass.com...
  • Seite 129 Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, Bochum, dnia 11.12.2024 r. udoskonalania produktu. www.kompernass.com. smartfonu/tabletu. WSKAZÓWKA ► ► PPTLBA 40-Li C3 ►...
  • Seite 130 Obsah Úvod ......Nasadenie nosného popruhu ..128 ..Zapnutie a vypnutie .
  • Seite 131: A Symboly

    Úvod symboly nostné opatrenia. Noste ochranné okuliare! diely!
  • Seite 132: Technické Údaje

    Technické údaje 1 nadstavec 9 000 – 23 000 min – – – – Turbo 24 500 min – Obr. A: 3 Kryt motora od spo- 6 Nadstavec Parkside. 7 Zablokovanie 9 LED dióda Ready2Connect série Turbo Obr. B: Obr. C: Obr.
  • Seite 133 ► EN 2000/14/EC & 2005/88/EC . Hodnota opatrenia na ochranu obsluhy, ktoré Hladina akustického tlaku = 73,6 dB Hladina akustického = 91,7 dB pokyny pre elektrické < 2,5 m/s ► UPOZORNENIE ► ► nenia. ►...
  • Seite 134 vacie vedenia, ktoré sú vhodné aj do prach. osôb. drog, alkoholu alebo liekov. noste osobné ochranné pro- Vyvarujte sa telesnému kontaktu striedky a ochranné okuliare. Nosenie Vniknutie vody do cich sa dielov.
  • Seite 135 pohybujúcich sa dielov. diely. tormi.
  • Seite 136 nie kontaktov. sa kontaktu s touto kvapalinou. Pri ► ► na obsluhu.
  • Seite 137 ■ ► ■ ■ ► ■ ► ■ ► ■ ► prachom. ■ ► ■ ■ ■ – ■ ■ ■ a iba na pevnom, rovnom podklade. – ■...
  • Seite 138 ■ ■ ■ ■ ■ ■ otvoru. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ – – opravte; dennom svetle alebo dobrom umelom – diely, a dotiahnite ich. ■ ■ – – ■ – –...
  • Seite 139 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ servisné centrum. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 140 UPOZORNENIE ► ■ ■ ■ ■ ■ ■ ► polaritou. ■ ■ ► X20 Team. – UPOZORNENIE ► – – –...
  • Seite 141 UPOZORNENIE ► ► ► ► UPOZORNENIE ♦ ► 4 by ste mali ♦ ♦ 4 na kryt motora ♦ ♦ 3 . Zablokovanie 7 r od siete a ♦ ♦ 5 na nadstavci vec 6 ♦ ♦ 5 na plo- ♦...
  • Seite 142: Nasadenie Nosného Popruhu

    Odoberte nadstavec 6 ♦ obidva ► ♦ Nasadenie nosného popruhu z nikdy nenoste ► ► od tela. ► ho popruhu z UPOZORNENIE ► ► hluku a miestne predpisy. ky popruhu alebo viaceré ramenné Zapnutie a vypnutie ► UPOZORNENIE ► od nosného popruhu w, aby ste ♦...
  • Seite 143: Led Dióda Ready2Connect

    ♦ ZAP/VYP w. w na ♦ ♦ e, aby ♦ sa potom prepne na naposledy pred- w na Predpoklady tia 8 takto. ■ ® ■ LED dióda Ready2Connect 9 svieti nasle- PARKSIDE tlačidlo ZAP/VYP w . LED dióda Ready2Connect 9 LED dióda svieti LED dióda nesvieti...
  • Seite 144 ■ ■ ■ 4 a nadstavcom 6 Viac “. ► ► ♦ Viac“. ♦ ► ♦ ► ► ■ ♦ ■...
  • Seite 145 Skladovanie ♦ odborne. nadstavec 6 krytu motora 3 ■...
  • Seite 146 a/alebo lepenky. a/alebo kovu. Kompernass Handels GmbH ■ ■ ■ skytol. ■ ■ ■...
  • Seite 147 Smernica o elektromagnetickej kompatibilite Smernica o RoHS Pomocou tohto QR kódu sa smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com. Vyberte si Servis Servis Slovensko Tel. 0800 003 409 parkside-diy.com PPTLBA 40-Li C3 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com...
  • Seite 148 Bochum, 11.12.2024 www.kompernass.com. smartfónu/tabletu. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete UPOZORNENIE ► centrum. ► ►...
  • Seite 150 Introducción ....Colocación de la correa de transporte ....Uso previsto .
  • Seite 151: Uso Previsto

    Introducción Indicaciones de advertencia y Felicidades por la compra de su aparato En estas instrucciones de uso, en el emba- nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicacio- nes importantes acerca de su seguridad, uso y desecho.
  • Seite 152: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 40 V Soplador de turbina recargable Velocidad – Descripción del aparato – – – Fig. A: – 1 Agarre Velocidad de la 3 Carcasa del motor Peso 4 Tubo de soplado Este aparato forma parte de la serie 7 Bloqueo de Parkside.
  • Seite 153: Indicaciones De Seguridad

    Información sobre ruidos y vibraciones Es necesario establecer medidas de ► 2000/14/EC & 2005/88/EC seguridad para proteger al usuario del nivel sonoro con ponderación A de la basadas en la evaluación de la carga de las vibraciones durante las condi- Valor de emisión sonora Nivel de presión tenerse en cuenta todas las partes del...
  • Seite 154: Seguridad Eléctrica

    No trabaje con la herramienta eléctri- ca en un entorno potencialmente ex- ctrica al aire libre, utilice exclusiva- mente los cables alargadores aptos para su uso en exteriores. El uso de Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 155: Eléctrica

    Antes de encender la herramienta No utilice ninguna herramienta eléc- eléctrica, retire las herramientas de trica con el interruptor averiado. Una ajuste o las llaves. herramienta eléctrica que no pueda Las herramientas o llaves que se en- encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
  • Seite 156: Asistencia Técnica

    Mantenga los mangos y las super- Observe todas las instrucciones de restos de aceite o grasa. Si los mangos en las instrucciones de uso. Una carga la herramienta eléctrica de forma segura incorrecta o fuera del rango de tempera- en caso de imprevistos. aumentar el peligro de incendios.
  • Seite 157: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Preparación para un manejo seguro Los equipos de protección individual ■ Instrucción – ► ► resistentes, guantes, gafas de protec- celos durante todo el tiempo que use detener inmediatamente el aparato en caso de emergencia. El uso incorrecto del aparato puede abiertas.
  • Seite 158 ■ ■ timiento del fabricante. Antes de usar el ■ aparato, compruebe su nivel de segu- ridad, especialmente en lo referente al interruptor. ■ montado por completo. Desconecte inmediatamente la fuen- ■ No ponga nunca el aparato en funciona- te de alimentación y espere a que la ■...
  • Seite 159 No utilice el aparato en estancias cerra- ■ ■ segura durante el uso del aparato, es- das o mal ventiladas. ■ ■ ■ aparato y procure no perder el equilibrio. durante el funcionamiento, debe apagar- se inmediatamente el aparato y retirar ■...
  • Seite 160 Mantenimiento y almacenamiento Indicaciones de seguridad adicionales Compruebe regularmente que el apara- ■ INDICACIÓN to esté intacto y en perfecto estado de No utilice accesorios no recomendados ■ funcionamiento para evitar peligros para el usuario. descargas eléctricas o incendios. ■ ■...
  • Seite 161: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    INDICACIÓN Esta herramienta eléctrica genera un ► ► campo electromagnético durante el funcionamiento. En determinadas situ- aciones, este campo puede afectar a rante un periodo prolongado de tiem- los implantes médicos activos o pasi- po, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga ópti- stornos graves o mortales, recomen- damos a los usuarios con implantes médicos que consulten a su médico...
  • Seite 162: Montaje/Desmontaje Del Tubo

    Montaje/desmontaje del tubo Desmontaje del tubo de soplado 7 y desmonte el ♦ plana ► 6 del tubo ♦ ► (opcional) peligro de lesiones personales! u del ♦ INDICACIÓN ► Colocación de la correa de transporte del suelo. Montaje del tubo de soplado No lleve nunca la correa de transpor- ►...
  • Seite 163: Puesta En Funcionamiento

    Encendido y apagado ♦ sobre un hombro. INDICACIÓN ♦ ► ♦ segura. i para colgar Pulse el botón de encendido/apagado w ♦ z . Este se en- para volver a activar la pantalla. cuentra en la parte superior del aparato Para encenderla, pulse de nuevo la tecla ♦...
  • Seite 164: Comprobación Del Nivel De Carga

    Comprobación del nivel de carga de Este aparato admite funciones 2 siempre que el aparato se haya encendido median- w del en las instrucciones de uso de panel de mando. 2 se indica Con la aplicación PARKSIDE puede super- mediante la iluminación del indicador del visar el aparato y controlar distintas funcio- 8 que corresponda de la nes.
  • Seite 165: Supervisión Y Control Del Aparato

    Supervisión y control del aparato Manejo del aparato Tus herramientas. Seleccione el aparato en la lista. ► general del aparato. Como soplador para amontonar ho- ► En caso de duda, seleccione la ayuda. ■ pondiente. con respecto al suelo. Oriente el chorro de aire en dirección ■...
  • Seite 166: Almacenamiento

    Almacenamiento Guarde el aparato ya limpio en un lugar ♦ seco y sin polvo y siempre fuera del al- ► Para guardar el aparato, puede desmontar cualquier tarea de mantenimiento y 6 y la u de la carcasa del mo- Las tareas de reparación y manteni- ►...
  • Seite 167 No deseche las herramientas Siempre que sea posible hacerlo sin des- eléctricas con la basura do- méstica. usadas antes de entregarlo para su dese- contenedor tachado sobre unas ruedas debe indicarse que el aparato contiene una que el aparato no debe desecharse con desecharse con la basura doméstica, sino reciclarse por separado.
  • Seite 168: Handels Gmbh

    El aparato se ha fabricado cuidadosamente Handels GmbH entrega. defectos en los materiales o errores de fa- del producto normalmente sometidas al partir de la fecha de compra. Si se detec- desgaste y que, en consecuencia, puedan sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados fecha de compra.
  • Seite 169: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme sultar y descargar este y muchos su reclamación, le rogamos que observe tamente a parkside-diy.com. PDF ONLINE parkside-diy.com Mantenga siempre a mano el compro- ■ compra. ciones de uso de su producto. ■ Asistencia técnica grabado en el producto, en la portada Servicio España Formulario de contacto en parte trasera o inferior del producto.
  • Seite 170: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    INDICACIÓN ► con nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo elec- trónico. ► 40 V Soplador de turbina recargable su pedido. PPTLBA 40-Li C3 Le rogamos que tenga en cuenta que ► bios por Internet.
  • Seite 172 Indholdsfortegnelse Indledning ..... Påsætning af bæresele ..Forskriftsmæssig anvendelse..170 Ibrugtagning .
  • Seite 173: Forskriftsmæssig Anvendelse

    Indledning Anvendte advarsler og symboler Tillykke med købet af dit nye produkt. Du følgende advarsler og symboler på embal- dukt. Den indeholder vigtige informationer omhyggeligt igennem, før du bruger produktet første gang, og nings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de oplyste anvendelsesområder.
  • Seite 174: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold Tekniske data 1 40 V Batteridrevet turbine løvblæser 40 V Batteridrevet turbine løvblæser 1 tilbehørsdel Mærkespænding 40 V 9000 - 23000 min 1 blæserør Trin 1 9000 min – 1 bæresele Trin 2 12500 min – Trin 3 15500 min –...
  • Seite 175: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøjer

    Sikkerhedsanvisninger Støj- og vibrationsoplysninger 2000/14/EC & Generelle sikkerheds- 2005/88/EC anvisninger for elværktøjer Støjemissionsværdi Lydtrykniveau = 73,6 dB Usikkerhed 3 dB ► instruktioner, illustrationer og tek- = 91,7 dB niske data, som dette elværktøj er Garanteret 96 dB forsynet med. Hvis de nedenstående Usikkerhed K = 2,08 dB anvisninger ikke overholdes, kan det...
  • Seite 176: Personsikkerhed

    Undgå kropskontakt med jordfor- Undgå utilsigtet igangsætning. Kon- trollér, at elværktøjet er slukket, før diatorer, komfurer og køleskabe. Der du forbinder det med strømforsynin- er øget risiko for elektrisk stød, hvis din gen og/eller tilslutter batteriet, tager elværktøjet op eller bærer det. Hold elværktøjer væk fra regn og fugt.
  • Seite 177 Brug aldrig elværktøjet, hvis dets kon- takt er defekt. batteridrevne værktøj gere kan tændes og slukkes, er farligt og Oplad kun batterierne med opladere, skal repareres. som producenten har anbefalet. Hvis Træk stikket ud af stikkontakten og/ du bruger en oplader, der er beregnet til eller fjern det udtagelige, genopla- en bestemt type batterier, er der fare for delige batteri, før du foretager ind-...
  • Seite 178: Service

    Oplad aldrig batterier, der ikke er ► beregnet til det. over 2000 m. Læs anvisningerne omhyggeligt igen- ► Beskyt batteriet mod nem. Vær fortrolig med styreanord- varme på grund af f.eks. vedvarende ningerne og den korrekte brug af sollys, ild, vand og fugt. maskinen.
  • Seite 179 Vær opmærksom på omgivelserne, og Kontrollér, før maskinen startes, at til- ■ ■ pas på eventuelle farer, som du muligvis førslen er tom. Hold ansigtet og kroppen på afstand af ■ Undersøg området, der skal rengøres, påfyldningsåbningen. ■ Lad ikke hænderne, andre kropsdele ■...
  • Seite 180 Hvis der sker en ulykke eller opstår en ■ ■ altid fast og sikkert i produktet med beg- ende slukkes, og batterierne skal tages men er indstillet korrekt. service-center. Stræk ikke kroppen for meget, og pas ■ på ikke at miste balancen. Gå...
  • Seite 181 Opbevar produktet på et tørt sted, som ■ ■ ikke er tilgængeligt for børn. produktet, før de oplades. Behandl produktet forsigtigt og med Forskellige batterityper eller nye og brug- ■ ■ omhu. Rengør regelmæssigt ventilati- te batterier må ikke bruges sammen. onsåbningen, og overhold vedligeholdel- Batterierne skal sættes ind, så...
  • Seite 182: Før Ibrugtagning

    Før ibrugtagning Tag den genopladelige batteripakke 2 ♦ ud af produktet, hvis den sidder i. Opladning af batteripakke Sæt en eller to batteripakker 2 ind i den ♦ dobbelte hurtigoplader r . Sæt stikket i stikkontakten. ♦ Tag altid strømstikket ud, før du tager ►...
  • Seite 183: Montering Af Blæserør

    Montering af blæserør Sæt blæserøret 4 på motorhuset 3 . ♦ Bæreselen z er for- ► Låsen 7 synet med en hurtig- løsnemekanisme t , Montering af tilbehørsdelen så maskinen hurtigt Sæt tilbehørsdelen 6 på blæserøret 4 . kan tages af bærese- ♦...
  • Seite 184: Tænd Og Sluk

    Tænd og sluk Kontrol af batteriets ladetilstand Ladeindikatoren 8 viser batteripakkernes BEMÆRK 2 ladetilstand, så længe produktet er Sørg for, at produktet ikke rører ved ► tændt med TÆND-/SLUK-knappen w på genstande, før det tændes. Sørg for at stå på et sikkert underlag. Ladetilstanden for batteripakkerne 2 vises, Tryk på...
  • Seite 185: Parkside App

    ® Tryk på enheden på listen, og træk den være aktiveret. til venstre. ■ Klik på ”skraldespanden”. PARKSIDE Performance Smart Akku Enheden vil blive slettet. batteri er allerede forbundet med PARK- Oplysninger om appen? SIDE appen. Yderligere information og indstillings- Produktet kommunikerer med appen via batteriet.
  • Seite 186: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Sørg for, at luftstrålen blæser væk fra dig Kontrollér altid før brug, om produktet ■ ♦ selv. Pas på ikke at hvirvle tunge gen- har mangler eller skader som f.eks. løse, stande op og derved kvæste andre eller slidte eller beskadigede dele. forårsage skader.
  • Seite 187 Smid ikke batterier ud sammen Gælder kun for Frankrig Defekte eller kasserede batterier skal genanvendes. Batterier/ genopladelige batterier skal behandles kan indeholde giftige tungmetaller. det kan ske uden at ødelægge produktet, byggede genopladelige batterier skal der at produktet indeholder et genopladeligt ning kan genbruges, er underlagt et udvidet batteri.
  • Seite 188: Garanti For Kompernass

    Garanti for Garantien dækker materiale- og fabrika- Kompernass Handels GmbH duktdele, der er udsat for normal slitage og Kære kunde derfor kan betragtes som sliddele som f.eks. savblade, reserveklinger, slibepapir osv. På dette produkt får du 5 års garanti fra eller skader på...
  • Seite 189: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    Kontaktformular på parkside-diy.com Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke Maskinens typebetegnelse: er en serviceadresse. Kontakt først det 40 V Batteridrevet turbine løvblæser nævnte servicested. PPTLBA 40-Li C3 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Bochum, 11.12.2024 TYSKLAND www.kompernass.com - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer...
  • Seite 190: Bestilling Af Ekstra Batteri

    Bestilling af ekstra batteri og oplader Du kan nemt bestille et ekstra bat- teri eller en oplader på internettet på www.kompernass.com. Scan QR-koden med din smartpho- ne/tablet. Med denne QR-ko- de kommer du direkte til vores webside og kan se og bestille de tilgænge- lige reservedele.
  • Seite 192 Indice ......Uso conforme ....190 .
  • Seite 193: Uso Conforme

    appa recchio. È stato scelto un prodotto di te integrante del presente prodotto. Esso sull'uso e sullo smaltimento. Prima di uti- per l'uso successivo. come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto AVVERTENZA! Durante i lavori con Uso conforme l'apparecchio sono necessarie L'apparecchio è...
  • Seite 194: Dati Tecnici

    Dati tecnici ricaricabile ricaricabile 1 prolunga Tensione nominale 40 V 1 bocchetta piatta Numero di giri 1 tracolla 9000 - 23000 min Livello 1 9000 min – Livello 2 12500 min – Livello 3 15500 min – Livello 4 18000 min –...
  • Seite 195 Valore misurato relativo al rumore rilevato ai È necessario stabilire misure di sicu- ► sensi della norma 2000/14/EC & 2005/88/EC . Valori tipici del livello di rumore dell'elettrou- basate sulla stima del carico di vi- Valore di emissione acustica Livello di pressione acustica = 73,6 dB nei quali l'elettroutensile è...
  • Seite 196 Tenere lontani i bambini e altre perso- ne durante l'uso dell'elettroutensile. In controllo dell'elettroutensile. lettroutensile se si è stanchi o sotto re idonea all'inserimento nella presa. nell'uso dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni. con elettroutensili collegati a terra. Le individuale e sempre occhiali di prote- riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 197 Trattare gli elettroutensili e gli acces- e raccolta della polvere devono esse- sori con cura. Controllare che le parti L'uso di un aspirapolvere può ridurre i perfettamente, che non si inceppino e pericoli associati alla polvere. che non vi siano elementi rotti o dan- neggiati al punto da compromettere riparare le parti danneggiate prima di dell'apparecchio, non peccare di falsa...
  • Seite 198 viti o altra minuteria in metallo, poiché non ricaricabili. tali oggetti potrebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un cortocir- cuito fra i contatti della batteria può dare Proteggere la batte- luogo a ustioni o incendio. ria dal calore, per es. anche da irradia- umidità.
  • Seite 199 Non indossare abiti ampi o gioielli, – che potrebbero essere aspirati pres- ► so l'ingresso dell'aria. In caso di ca- dotto a bambini, persone con capacità pelli lunghi, indossare un copricapo protettivo. Tenere i capelli lunghi lontani dalle ■ ticolare ai bambini, agli animali dome- ►...
  • Seite 200 Si tenga presente che l'operatore o uti- Se il meccanismo di taglio colpisce un ■ ■ o pericoli eventualmente occasionati ad ad emettere rumori insoliti o a vibrare, altre persone o alla loro proprietà. disinserire immediatamente la fonte di Evitare di indossare indumenti ampi, ■...
  • Seite 201 ■ ■ non perdere l'equilibrio. to l'apparecchio e rimuovere le batterie Non lavorare con l'apparecchio se si è ■ stanchi o non concentrati oppure dopo degli errori" o rivolgersi al nostro centro pre tempestivamente una pausa. Eser- l'apparecchio. Muoversi lentamente, Procedere a passo d'uomo, non correre.
  • Seite 202 Custodire l'apparecchio in un luogo Non usare insieme pile di tipo diverso o ■ ■ asciutto e fuori dalla portata dei bambini. pile nuove e usate. Trattare l'apparecchio con cura. Pulire Le pile vanno inserite con la polarità ■ ■ corretta.
  • Seite 203: Caricamento Del Pacco Batteria

    Se necessario rimuovere il pacco batte- ♦ ria 2 dall'apparecchio. Caricamento del pacco batteria Inserire uno o due pacchi batteria 2 nel ♦ caricabatteria rapido doppio r . Inserire la spina nella presa. ♦ Staccare sempre la spina dalla presa ►...
  • Seite 204: Montaggio Della Prolunga

    4 sulla ♦ ► carcassa del motore 3 . Il dispositivo di tracolla z blocco 7 recchio prima di togliersi la tracolla z . Montaggio della prolunga ► o più tracolle contemporaneamente. 6 sul tubo di sof- ♦ La tracolla z è prov- ►...
  • Seite 205: Accensione E Spegnimento

    Premere nuovamente il tasto TURBO e ♦ per terminare la modalità turbo. ► il disco della turbina continua a girare per qualche tempo. Pericolo di lesioni Controllo del livello di carica della batteria NOTA L'indicatore del livello di carica 8 segnala il ►...
  • Seite 206: Impiego Dell'apparecchio

    APP PARKSIDE Monitoraggio e gestione dell’apparecchio Questo apparecchio è com- I tuoi apparecchi. batterie intelligenti. Per ulte- Compare la schermata di riepilogo batteria intelligente. ta nella schermata di riepilogo. la batteria intelligente. nella scheda “Altro”, campo “Politica Presupposti ”. Elimina dispositivo e dati dall’app SIDE, è...
  • Seite 207 ■ ♦ tenere un risultato ottimale mantenendolo l'appa recchio presenta difetti o danni, ad esempio parti allentate, consumate o danneggiate. ■ posta alla propria persona. Assicurarsi di ♦ non fare vorticare oggetti pesanti ferendo qualcuno o danneggiando qualcosa. Molti errori ed incidenti sono ricondu- ♦...
  • Seite 208: Smaltimento

    Smaltimento Non smaltire le batterie assieme Valido solo per la Francia Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate. Le pile/ biente attraverso i punti di raccolta compe- tenere metalli pesanti tossici. parecchio usato, togliere le vecchie pile o batterie prima di smaltire l‘apparecchio smaltimento fare presente che questo ap- parecchio contiene una batteria.
  • Seite 209 Kompernass Handels GmbH secondo severe direttive qualitative e debi- Egregio Cliente, tamente collaudato prima della consegna. dalla data di acquisto. Se inclusi, i pacchi batteria della serie X12V e X20V Team prodotto esposti a normale logorio, che dalla data di acquisto. Qualora il prodotto possono pertanto essere considerati come presentasse dei difetti, al consumatore spettano diritti legali nei confronti del riven-...
  • Seite 210 ■ danni derivanti da eventi naturali ■ Modulo di contatto su parkside-diy.com Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le Importatore Tenga a portata di mano per qualsiasi ■ richiesta lo scontrino di cassa e il codice come prova di acquisto.
  • Seite 211 è possibile vedere e ordinare i ricambi disponibili. AVVERTENZA Qualora si riscontrino problemi con ► mente o tramite e-mail. ► PPTLBA 40-Li C3 indicare sempre il codice articolo Si tenga presente che l‘ordine online di ►...
  • Seite 212 ......... . 210 .
  • Seite 213 lett döntött.
  • Seite 214: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma 1 feltét Névleges 9000 - 23000 min – – – – Turbó 24500 min – 1 markolat 6 feltét A Parkside csak a Parkside 9 Ready2Connect LED w be-, kikapcsoló gomb e TURBO gomb PLG 20 A3/PLG 20 A4/PLG 20 C1/ PLG 20 C3/PDSLG 20 A1/ Smart PLGS 2012 A1.
  • Seite 215 2000/14/EC & 2005/88/EC ► = 73,6 dB érték 3 dB csolva, és amikor be van kapcsolva = 91,7 dB érték K = 2,08 dB < 2,5 m/s ► ► ► ► annak függvényében, hogy miként munkaterületét. A rendetlenség és a vagy porok vannak jelen.
  • Seite 216 kapcsolót. A nem Ügyeljen arra, hogy teste ne érint- A sérült Kül- csavarkulcsokat.
  • Seite 217 nincsenek eltörve vagy olyannyira ket. A gondosan kar- kapcsolója. teket teremthet.
  • Seite 218 fogófelületeket. A helytelen töltés és a megen- tassa.
  • Seite 219 ■ – ► ► – ► ■ ■ ► esetleg nem hall. ■ ► ► ■ ► ■ ■ ► csökkentése érdekében.
  • Seite 220 ■ ■ ■ ■ ■ ■ – – ■ – ■ ■ ■ felületen, ahol a kidobott anyag sérülést ■ ■ kolatok a helyükön vannak. ■ ■ ■ arról, hogy a bemeneti terület üres. ■ ■ ■ léket emberekre, és semmiképpen ne ■...
  • Seite 221 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ magasabban, mint a gép alapfelületének ■ ■ ■ ■ ■ ■ – – – ■ – ■ ■ tetését. ■ ■ ■ ■...
  • Seite 222 ■ ■ ■ ■ ■ ■ tölteni. ■ ■ ■ ■ lót nem lehet be- és kikapcsolni. A sérült ■ A lemerült elemeket ki kell venni a ké- ■ ■ ■ – – ■ gépet. ■ – –...
  • Seite 223 ► ► ► ♦ telepet 2 ♦ ► telepet 2 ♦ ♦ ► tor-telepeket 2 . ♦ ► ♦ d és ♦...
  • Seite 224 Vegye le a feltétet 6 ♦ ► ♦ ► ► ► 4 a motor- ♦ ► 7 a helyére kattan heveder z vedert z . ► ♦ vócsövön 4 o a feltéten z egy ► ♦ 5 kell ♦ ♦ 7 és vegye le ♦...
  • Seite 225 mindkét – – – ► – ♦ a be-, kikapcsoló gombot w. ♦ kikapcsoló gombot w. Turbó mód ♦ bot e. ► ♦ ismét a TURBO gombot e ► tor-telep 2 be-, kikapcsoló gombbal w be van kap- csolva. ► ♦...
  • Seite 226 Feltételek ■ ® van. ■ PARKSIDE Performance Smart Akku A LED folyamatosan villog be-, kikapcsoló gombot w . A Ready2Connect LED 9...
  • Seite 227 ■ ■ 1 fogva. 4 és a feltéttel 6 nagyobb “ ► ségek a tók. ► ► ♦ tekintetében. ► ♦ hatnak benne. Sok hiba és baleset oka a nem megfele- ♦ ■ ■ ► ♦ ■...
  • Seite 228 ♦ 4 , a fel- tétet 6 ■ Ne dobjon elektromos...
  • Seite 229 PPTLBA 40-Li C3 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM/ Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, NÉMETORSZÁG 06800 21647 info@kompernass.de...
  • Seite 230 ■ ■ ■ ■ ■ nem érinti.
  • Seite 231 Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, do- BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETOR- www.kompernass.com weboldalon is rendelhet. vetlenül a webolda- lunkra kerül, ahol megte kintheti és megren- ► ► ► PPTLBA 40-Li C3 Bochum, 2024.12.11.
  • Seite 232 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 12 / 2024 ·...

Diese Anleitung auch für:

481000 2410

Inhaltsverzeichnis