Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPELB 1650 A1
Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Elektro-Axial-Laubbläser / Electric axial leaf blower / Souffleur de feuilles électrique axial PPELB 1650 A1 Elektro-Axial-Laubbläser Electric axial leaf blower Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Souffleur de feuilles électrique axial Elektrische axiale bladblazer Traduction de la notice originale...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- stellt. Einleitung............. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Lieferumfang/Zubehör......4 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Übersicht..........5 Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Si- Funktionsbeschreibung......5 cherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Technische Daten........5 Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem rich- Sicherheitshinweise........5 tigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Benutzungsbedingungen Technische Daten beruhen. Hierbei sind alle Anteile des Be- triebszyklus zu berücksichtigen, beispiels- Elektro-Axial-Laubbläser .. PPELB 1650 A1 weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug Bemessungsspannung U 230-240 V∼, 50 Hz abgeschaltet ist, und solche, in denen es Bemessungsaufnahme P ....1650 W zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung Leerlaufdrehzahl n₀...
Bedeutung der Sicherheits- Lange Haare nicht offen tragen. Be- hinweise nutzen Sie ein Haarnetz. GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheits- Die Benutzung des Gerätes bei Re- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. gen oder feuchter Umgebung ist ver- Die Folge ist schwere Körperverletzung oder boten.
Seite 7
dienteilen und dem richti- Nähe müssen Schutzklei- gen Gebrauch des Gerä- dung tragen. tes vertraut. Die persönlichen Schutz- • Kindern, Personen mit ausrüstungen schützen • eingeschränkten kör- Ihre eigene und die Ge- perlichen, sensorischen sundheit anderer und si- oder geistigen Fähigkei- chern den reibungslo- ten oder unzureichen- sen Betrieb des Gerätes.
Seite 8
den Ansaugöffnungen Verwenden Sie alle Teile • fern. des Blasrohres, damit der Luftstrom nah am Boden Achten Sie auf Perso- • arbeiten kann. nen, insbesondere Kin- der, Haustiere, offene Befeuchten Sie bei sehr • Fenster usw. Das gebla- trockenen Bedingungen sene Material kann in ih- die Oberfläche leicht oder re Richtung geschleudert...
Seite 9
– nicht frühmorgens oder LEITUNG NICHT, BE- spät abends, wenn ande- VOR SIE VOM NETZ GE- re gestört werden könn- TRENNT IST. Benutzen ten. Sie das Gerät nicht, wenn die Leitung beschädigt Betreiben Sie die Ma- • oder abgenutzt ist. schine nicht auf einer ge- pflasterten Oberfläche Achten Sie darauf, dass...
Seite 10
rungskabels muss min- Gerät von Menschen, vor destens 2,5 mm² betra- allem Kindern, und Haus- gen. Das Verlängerungs- tieren fern. kabel darf nicht länger Schalten Sie das Gerät • als 75 m sein. Die Kupp- nicht ein, wenn es umge- lung des Verlängerungs- kehrt gehalten wird oder kabels muss vor Spritz- sich nicht in Arbeitsposi-...
Seite 11
mit korrekt eingestelltem wenn Sie das Gerät • Tragegurt. kontrollieren, es reini- gen oder Blockierungen Strecken Sie den Körper • entfernen; nicht zu weit und ach- ten Sie darauf, nicht das wenn Sie Reinigungs- • Gleichgewicht zu verlie- oder Wartungsarbeiten ren.
Seite 12
Frage haben, wenden Sie Halten Sie Verlänge- • sich bitte an den Händler. rungskabel von bewegli- chen, gefährlichen Teilen Gehen Sie im Schritttem- • fern, um Beschädigungen po, rennen Sie nicht. an Kabeln zu vermeiden, Achten Sie darauf, dass • welche zum Berühren ak- die Netzspannung mit tiver Teile führen können.
Seite 13
deren Ansammlungen schädigtes Kabel zu be- sauber, um eine Beschä- rühren, bevor es von der digung dieser oder ein Stromversorgung ge- mögliches Feuer zu ver- trennt wurde, da beschä- hindern. digte Kabel zum Berüh- ren aktiver Teile führen Transportieren Sie die •...
Seite 14
Schalten Sie das Gerät Reinigung, Wartung und • aus und ziehen Sie den Lagerung Anschlussstecker aus der Lassen Sie den Motor • Steckdose. Vergewissern abkühlen, bevor Sie das Sie sich, dass alle sich Gerät für längere Zeit ab- bewegenden Teile zum stellen.
Bewahren Sie das Gerät Kabelzugentlastung (8) • unzugänglich für Kinder • Vermeidet versehentliches Rausziehen des Verlängerungskabels. auf. • Schützt die Anschlussleitung vor Beschä- digung. Restrisiken Ein-/Ausschalter (5) Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmä- • Einschalten: ßig bedienen, bleiben immer Restrisiken be- •...
• Als Gebläse zum Anhäufen von dür- 2. Schieben Sie die Runddüse je nach Po- rem Blattwerk oder zum Wegblasen aus sition (a/b) auf dem Blasrohr (2) nach schwer zugänglichen Stellen. hinten, bis der ensprechende Steckver- schluss (12) in der Aussparung (10) ein- WARNUNG! Achten Sie beim Arbeiten rastet.
Wartung Elektrogeräte gehören nicht in den • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge- Hausmüll. brauch auf offensichtliche Mängel wie lo- se, abgenutzte oder beschädigte Teile. • Überprüfen Sie Abdeckungen und Das Symbol der durchgestrichenen Müll- Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. und korrekten Sitz.
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät arbeitet mit Un- Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser- terbrechungen vice-Center. Ein-/Ausschalter (5) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlussleitung, Anschlussstecker, Sicherung prüfen,...
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- sierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
91104860 Flachdüse 91104865 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Elektro-Axial-Laubbläser Modell: PPELB 1650 A1 Seriennummer: 000001-022000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents Introduction..........22 The instruction manual forms part of this Proper use..........22 device. It contains important information on Scope of delivery/accessories....22 safety, use and disposal. Read the instruc- Overview..........22 tion manual carefully. Familiarise yourself Description of functions......23 with the controls and how to use the device Technical data........
Safety information Technical data Electric axial leaf blower ... PPELB 1650 A1 This section deals with the basic safety in- Rated voltage U ....230-240 V∼, 50 Hz structions for using the device. Rated input power P ......1650 W...
Pictograms and symbols Keep a safety distance of at least 5 m from other Symbols on the device people. Safe operation of your leaf Attention! blower Read the instruction manual care- IMPORTANT! fully. Familiarise yourself with the controls and how to use the device READ THROUGH CARE- correctly.
Seite 25
may specify an age re- Never use the machine • striction for the user. barefooted or wearing open sandals. Note that the user is re- • sponsible for any acci- Do not wear loose • dents or risks to others hanging clothing or and their property.
Seite 26
Operate the machine in We recommend that you • • a recommended position only operate the machine and only when standing at reasonable times – not on a solid, flat surface. early in the morning or late at night when others Use all parts of the blow- •...
Seite 27
Ensure that the mains out the cable drum com- • voltage and mains fre- pletely before use. Check quency match the spe- the power cord for dam- cifications on the rating age. plate. Use the strain relief • Connect the device only provided to attach the •...
Seite 28
carrying the machine where there is good artifi- or connecting the ma- cial lighting. chine to the power sup- Stop the machine and re- • ply when it is switched on move the plug from the can cause accidents. power outlet. Ensure that Never point the machine all moving parts are at a •...
Seite 29
switch the machine off cord unless the mains immediately, discon- plug has been removed. nect the mains plug and Keep the extension cable • ensure that all movable away from dangerous parts have stopped mov- moving parts to prevent ing. Then, check the ma- damage to cables that chine etc.
Seite 30
damaged and avoid a po- risk of coming into con- tential fire. tact with live parts. Do not transport the ma- Ensure that you do not • • chine while the power touch any of the danger- source is running. ous moving parts before you have unplugged the or the machine starts...
before removing ob- The device may only be • • structions or loosening opened by an authorised blockages, electrician. Always con- tact our service centre for before checking the • repairs. device, cleaning it or performing mainten- Switch the drive off, dis- •...
Preparation 2. Connect the device to the power supply. 3. Slide the on/off switch (5) to position 1 or WARNING! Risk of injury due to uninten- tional start-up. Do not insert the plug into the Switching off (Fig. C) outlet until the device is fully prepared for 1.
2. Check that the flat nozzle (1) is firmly fit- • Keep the ventilation slits, motor housing ted by pulling it. and handles of the machine clean. Use a damp cloth or brush to do this. Fitting the round nozzle (Fig. D) Maintenance The round nozzle (9) can be fitted in position a (long) or b (short).
vironmentally sound manner at the end of its Waste electrical and electronic life. In this way, environmentally friendly and equipment (WEEE) must not be dis- resource-saving recycling is ensured. posed of with domestic waste. Depending on the implementation in national law, you may have the following options: The symbol of the crossed-out wheeled bin •...
not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts(e.g. Blower pipe, Suction pipe, Collection bag) or to cov- er damage to breakable parts (e.g. switch). This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained.
Flat nozzle 91104865 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Electric axial leaf blower Model: PPELB 1650 A1 Serial number: 000001-022000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • ...
Sommaire Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualité. La qualité de cet appareil a Introduction..........37 été contrôlée au cours de la production, et il Utilisation conforme....... 37 a été soumis à un contrôle final. Le bon fonc- tionnement de votre appareil est ainsi garan- Matériel livré/Accessoires......
Souffleur de feuilles électrique axial Il faut à cet égard tenir compte de toutes les ..........PPELB 1650 A1 parties du cycle d'exploitation (par exemple Tension assignée U ..230-240 V∼, 50 Hz les temps au cours desquels l'outil électrique Puissance nominale à...
Consignes de sécurité Utiliser un masque Cette section couvre les consignes de sé- curité de base relatives à l'utilisation de l'appareil. Utiliser des chaussures de protection Signification des consignes de sécurité Ne pas laisser les cheveux longs dé- tachés. Utilisez une résille. DANGER ! Si vous ne suivez pas cette L'utilisation de l'appareil est interdite consigne de sécurité, un accident se pro-...
Seite 40
responsable des acci- Attention ! Lors de dents ou des mises en l'utilisation d'appareils danger d'autrui ou de sa électriques, les me- propriété. sures de sécurité Respectez la protection fondamentales sui- • sonore et les directives vantes doivent être locales. observées pour la N'utilisez pas l'appareil à...
Seite 41
protection respiratoire pendant que vous tra- • pour vous protéger de vaillez. la poussière Inspectez soigneuse- • N'utilisez pas l'appareil ment la surface à net- • si vous êtes pieds nus toyer et éliminez tous ou si vous portez des les fils, pierres et autres sandales.
Seite 42
don d'alimentation et de server l'équilibre. Rem- l'interrupteur. placez les inscriptions endommagées ou illi- Démarrez l'appareil uni- • sibles. quement lorsqu'il est en- tièrement monté. Vérifiez toujours avant • l'utilisation si le cordon N'utilisez jamais l'appareil • et la rallonge électrique avec des dispositifs ou présentent des signes des couvercles de pro-...
Seite 43
le fabricant, son service travail avec l'appareil rai- après-vente ou une per- sonnablement. N'utilisez sonne aux qualifications pas l'appareil si vous similaires pour éviter des êtes fatigué ou sous risques. Adressez-vous l'influence de l'alcool, de au Centre de SAV. drogues ou de médica- ments.
Seite 44
d'autres personnes, en socle. Assurez-vous que particulier le jet d'air en toutes les pièces mo- direction des yeux et des biles sont complètement oreilles. arrêtées : Lors du travail, veillez à lorsque vous n'utilisez • • être bien stable, notam- pas l'appareil, lorsque ment dans les pentes.
Seite 45
pect, il existe un risque aux prescriptions. En cas d'incendie et d'explosion. d'endommagement du cordon d'alimentation, En cas d'accident ou • débranchez immédiate- de dysfonctionnement, ment la fiche du socle éteignez immédiate- de prise de courant. Ne ment l'appareil, débran- touchez en aucun cas le chez la fiche secteur et câble d'alimentation tant...
Seite 46
Veillez à toujours garder remplacer ou ré- • • l'équilibre afin d'avoir à parer des pièces tout moment un main- endommagées ; tien stable sur les pentes. vérifier des pièces des- • Marchez, ne courez pas. serrées et les fixer. Ne vous tenez pas dans Ne basculez pas la ma- •...
N'utilisez pas le cordon vérifiez si des pièces • • d'alimentation pour re- sont desserrées et tirer la fiche de la prise resserrez-les, de courant ou pour ti- recherchez des détério- • rer l'appareil. Protégez rations, le cordon d'alimentation remplacez les acces- •...
l'alimentation électrique Avant de mettre l'appareil en service, vous devez : et laissez l'appareil refroi- • Monter le tube de soufflage (Fig. B), dir lorsque celui-ci est ar- p. 48 rêté pour un nettoyage, • Monter l'embout, p. 49 AVERTISSEMENT ! Risque de bles- un réglage, le stockage sures ! Lors du montage ou du démontage ou le remplacement des embouts, l'appareil doit être éteint et les...
Monter l'embout 3. Glissez l'interrupteur Marche/Arrêt (5) en position 1 ou 2. Monter l'embout plat (Fig. B) Arrêt (Fig. C) 1. Enfichez l'embout plat (1) sur le tube de 1. Glissez l'interrupteur Marche/Arrêt (5) en soufflage (2). position 0. La fermeture enfichable (12) s'enclenche 2. Débranchez la fiche d'alimentation de la dans l'encoche (10).
vice après-vente. Utilisez exclusivement des Procédure (Fig. E) pièces de rechange d'origine. • Placez une vis à l'aide de chevilles sur la position souhaitée d'un mur. Nettoyage • Laissez ressortir la tête de vis d'env. 10 AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Ne mm du mur. nettoyez jamais l’appareil au jet d’eau.
Portez le carton à un point de recy- clage. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est col- lecté dans le cadre du tri sélectif. Dépannage Le tableau suivant vous aide à...
Volume de la garantie rez sur parkside-diy.com dans la catégo- rie Service. L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entiè- • En cas de produit défectueux vous pou- rement contrôlé avant la livraison. vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port La garantie s’applique aux défauts de maté-...
Seite 53
l’acheteur sous forme d’échantillon ou Durée de garantie et demande légale en de modèle ; dommages-intérêts • s’il présente les qualités qu’un ache- La durée de garantie n’est pas prolongée teur peut légitimement attendre eu par la garantie. Ce point s’applique aus- égard aux déclarations publiques si aux pièces remplacées et réparées.
ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Service-Center Service Suisse Tel.: 0800 56 36 01 Service France Formulaire de contact à Tel.: 0800 907612 parkside-diy.com Formulaire de contact à IAN 495703_2504 parkside-diy.com IAN 495703_2504 Importateur Service Belgique Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 12614 pas une adresse de service après-vente. Formulaire de contact à...
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Souffleur de feuilles électrique axial Modèle: PPELB 1650 A1 Número de serie: 000001-022000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable:...
Inhoudsopgave Inleiding............57 Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van Reglementair gebruik......57 dit apparaat. Ze bevat belangrijke instructies Inhoud van het pakket/accessoires..57 over de veiligheid, het gebruik en de afvoer Overzicht..........58 van het apparaat. Lees zorgvuldig de ge- Functiebeschrijving........ 58 bruiksaanwijzing. Maak u vertrouwd met de Technische gegevens......
Elektrische axiale bladblazer digheden. Houd hierbij rekening met alle fa- ..........PPELB 1650 A1 sen van de bedrijfscyclus, bijvoorbeeld ook Nominale spanning U ..230-240 V∼, 50 Hz periodes wanneer het elektrische gereed- Nominaal ingangsvermogen P ...1650 W...
Betekenis van de veiligheidsaan- Lang haar niet open dragen. Gebruik wijzingen een haarnetje. GEVAAR! Als u deze veiligheidsaan- Het is verboden het appraat in een wijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. regenachtige of vochtige omgeving Het gevolg is ernstig lichamelijk letsel of de te gebruiken.
Seite 60
u vertrouwd met de be- moeten veiligheidskleding dieningselementen en het dragen. juiste gebruik van het ap- De persoonlijke bescher- • paraat. mingsmiddelen bescher- Kinderen, personen met men uw eigen gezond- • beperkte lichamelijke, heid en die van anderen sensorische of geestelij- en garanderen de perfec- ke vermogens, personen te werking van het ap-...
Seite 61
Kijk uit voor mensen, pervlak of gebruik een • vooral kinderen, huisdie- sproeier om de stofbelas- ren, open ramen, enz. ting te verminderen. Het opgeblazen materiaal Werk niet met een be- • kan in hun richting wor- schadigd, onvolledig of den geworpen.
Seite 62
wondingen kan veroorza- met een aardlekschake- ken. laar (RCD) met een ge- meten lekstroom van niet Voer vóór gebruik altijd • meer dan 30 mA. een visuele inspectie uit om te controleren of de Indien het netsnoer van • behuizing onbeschadigd dit apparaat beschadigd is.
Seite 63
bevestiging van de ver- Richt het apparaat tijdens • lengkabel. het bedrijf niet op perso- nen, vooral niet op ogen Bedrijf en oren. Wees oplettend, let op • Let er tijdens het wer- wat u doet en gebruik uw • ken op dat u stevig staat, gezond verstand wanneer vooral wanneer u op een...
Seite 64
Zet de machine stil en schakelen, de stekker uit • haal de stekker uit het het stopcontact trekken stopcontact. Zorg ervoor en ervoor zorgen dat al- dat alle bewegende on- le bewegende delen vol- derdelen volledig tot stil- ledig tot stilstand komen. stand zijn gekomen: Controleer dan het appa- raat, enz.
Seite 65
contact. Raak het net- Houd de energiebron vrij • snoer nooit aan voordat van vuil en andere opho- de stekker uit het stop- pingen, om schade aan contact is getrokken. de stroombron of moge- lijke brand te voorkomen. Houd het verlengsnoer uit •...
beschadigd snoer niet de delen volledig tot stil- aan voordat de stekker stand zijn gekomen uit het stopcontact is ge- telkens wanneer u het • haald, want beschadigde apparaat alleen achter- netsnoeren kunnen leiden laat, tot het aanraken van ge- voor u accessoires ver- •...
schadigde onderdelen. • Gehoorschade indien geen passende ge- hoorbescherming wordt gedragen. Gebruik uitsluitend origi- • Schade aan de gezondheid als gevolg nele onderdelen en toe- van trillingen van hand en arm als het ap- paraat gedurende langere tijd wordt ge- behoren.
Blaaspijp monteren en Instructies demonteren • AANWIJZING! Het apparaat is pas weer gebruiksklaar als het volledig is afge- Blaaspijp monteren (Fig. B) koeld. 1. Schuif de blaaspijp (2) op de aansluiting Procedure (11). 1. Schakel het apparaat uit. De blaaspijp vergrendelt zich. 2.
Transport Wandmontage Met de sleutelgatboring (13) aan de onder- Aanwijzingen voor het transport van het ap- kant van het apparaat kunt u het aan de paraat: wand hangen. • Schakel het apparaat uit en trek de stek- WAARSCHUWING! Persoonlijk letsel of ker uit het stopcontact.
wijze te recyclen. Op die manier wordt mili- • aan een officieel inzamelpunt inleveren, euvriendelijke en grondstofbesparende recy- • retourneren naar de fabrikant/distributeur. cling gewaarborgd. Dit is niet van toepassing op accessoires die Afhankelijk van de omzetting in nationaal bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmid- recht, hebt u de volgende mogelijkheden: delen zonder elektrische bestanddelen.
zaakt door water, vorst, bliksem en vuur of verkeerd transport. Voor een goed gebruik van het product moeten alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing strikt worden op- gevolgd. Gebruiken en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waartegen worden gewaarschuwd, moeten ten allen tijde worden vermeden.
Vlak mondstuk 91104865 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Elektrische axiale bladblazer Model: PPELB 1650 A1 Serienummer: 000001-022000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
Indice un controllo finale. Pertanto, la funzionalità dell'apparecchio è garantita. Introduzione..........73 Uso conforme........73 Materiale in dotazione/accessori... 73 Il manuale d'uso è parte integrante del pre- Panoramica..........74 sente apparecchio. Esse contengono impor- Descrizione del funzionamento....74 tanti avvertenze sulla sicurezza, l'uso e lo Dati tecnici..........
Dati tecnici vuto alle vibrazioni in condizioni d'uso effetti- Soffiatore elettrico assiale PPELB 1650 A1 ve. In tal senso, occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo, ad esem- Tensione nominale U ..230-240 V∼, 50 Hz pio i momenti in cui l’elettroutensile è...
Significato delle avvertenze di Non portare i capelli lunghi sciolti. sicurezza Utilizzare una retina per capelli. PERICOLO! Se non si seguono queste È vietato l’uso dell’apparecchio in avvertenze di sicurezza, si verifica un inci- condizioni di pioggia e in ambienti dente.
Seite 76
Istruzione Preparazione Leggere attentamente il Non usare mai • • manuale d'uso. Acqui- l’apparecchio se nelle vi- sire familiarità con i co- cinanze si trovano bam- mandi e con l'uso corret- bini o animali. Le persone to dell'apparecchio. che si trovano nelle vici- nanze devono indossare Si tenga presente che •...
Seite 77
re aspirati all'ingresso Azionare la macchina nel- • dell'aria. In caso di ca- la posizione consigliata pelli lunghi, indossare e solo su una superficie una cuffia di protezio- salda e piana. ne. Tenere lontani i ca- Utilizzare tutte le parti del •...
Seite 78
nel caso in cui il cavo ri- MA DI AVERLA SCOL- sulti usurato. LEGATO DALLA RETE ELETTRICA. Non utilizza- Si raccomanda di usare il • re l’apparecchio se il ca- macchinario solo ad ora- vo è danneggiato o usu- ri consoni, non al mattino rato.
Seite 79
lunga deve essere protet- to o non si trova nella po- to dagli schizzi di acqua, sizione di lavoro. essere di gomma o rive- Evitare la messa in fun- • stito di gomma. Srotola- zione involontaria. Ac- re sempre completamen- certarsi che l’utensile sia te il tamburo avvolgicavo spento prima di colle-...
Seite 80
all’esposizione a vibrazio- dopo il contatto con • ni. Si può comunque au- corpi estranei o in caso mentare il tempo di im- di vibrazione insolite. piego indossando guan- Non utilizzare • ti appositi o effettuando l'apparecchio in luoghi pause regolari. chiusi o poco aerati.
Seite 81
sima dietro alla persona nel canale di espulsione o addetta ai lavori. nei pressi di parti mobili. Non portare mai Evitare posture innatura- • • l'apparecchio afferran- li. Durante l’alimentazione dolo dal cavo. Non utiliz- del materiale non stazio- zare il cavo per staccare nare mai ad un livello su- la spina dalla presa.
Seite 82
di riavviare e mettere in strandolo o tirando il ca- funzione la macchina: verificare i danni; Non utilizzare il cavo di • • alimentazione per estrarre sostituire o riparare le • la spina di alimentazione parti danneggiate; dalla presa o per trasci- verificare la presenza di •...
verificare la presenza di dall’alimentazione elettri- • parti allentate e strin- ca e lasciarlo raffredda- gerle, re quando è fermo per le operazioni di pulizia, re- cercare eventuali danni, • golazione, conservazione, sostituire gli accesso- • oppure per sostituire un ri danneggiati.
alimentazione nella presa solo quando Accensione (Fig. C) l’apparecchio è completamente pronto per 1. Creare un passante all’estremità e fissar- l’uso. lo allo scarico di trazione cavo (8). Prima di avviare l’apparecchio: 2. Collegare l’apparecchio all’alimentazione. • Montare il tubo soffiatore (Fig. B), 3.
Seite 85
Montare la bocchetta Pulizia Montare la bocchetta piatta (Fig. B) AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio. 1. Inserire la bocchetta piatta (1) sul tubo soffiatore (2). NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le so- stanze chimiche possono aggredire i compo- La chiusura a spina (12) si innesta nenti in materiale sintetico dell'apparecchio.
• Lasciar sporgere la testa della vite con deve essere smaltito come rifiuto urbano non una distanza di circa 10 mm mm dalla pa- differenziato al termine della sua vita utile. rete. Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparec- • Assicurarsi che il dispositivo di aggancio chiature elettriche ed elettroniche: sia corretto per il peso dell’apparecchio.
Seite 87
ne di cinque anni unitamente allo scontrino Procedimento in caso di intervento in d'acquisto (scontrino) con una breve descri- garanzia zione del difetto e di quando si è riscontrato. Per assicurare un rapido disbrigo del caso, si Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, prega di attenersi alle seguenti indicazioni: si riceverà...
Service-Center rettamente parkside-diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca Assistenza Italia cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il Tel.: 800 172663 codice articolo (IAN) 495703_2504 si aprono Modulo di contatto su le istruzioni per l’uso. parkside-diy.com IAN 495703_2504 Servizio di riparazione Assistenza Malta Per le riparazioni non coperte dalla garan-...
Seite 89
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Soffiatore elettrico assiale Modello: PPELB 1650 A1 Numero di serie: 000001-022000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Índice de contenido pección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garanti- Introducción..........90 zada. Uso previsto...........90 Volumen de suministro/accesorios..90 Vista general.......... 91 Este manual de instrucciones es parte de Descripción del funcionamiento.... 91 este aparato. Contiene indicaciones impor- Datos técnicos........
Soplador eléctrico axial de hojas nes reales de uso. En este sentido, se deben ..........PPELB 1650 A1 tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo, por ejemplo, los tiempos en los que Tensión nominal U ...
Indicaciones de seguridad Utilice máscara En este apartado se presentan las indica- ciones de seguridad básicas para utilizar el aparato. Utilice protección para los pies Significado de las indicaciones de seguridad Si tiene el pelo largo, recójaselo. Uti- lice una redecilla para el pelo. ¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá...
Seite 93
personas o sus propieda- ¡Atención! Al hacer des. uso de aparatos eléc- Cumpla con las restric- tricos, deberán tener- • ciones para emisión de se en cuenta las si- ruidos y las normas loca- guientes medidas de les. seguridad fundamen- Este aparato no debe ser tales para proteger- •...
Seite 94
No utilice el aparato tas y otros cuerpos extra- • si va descalzo o lleva ños. sandalias abiertas. Retire con un rastrillo o • No use ropa holgada o una escoba los cuerpos • joyas que puedan ser extraños antes de empe- aspiradas por la entra- zar con el funcionamien- da de aire.
Seite 95
Utilice el aparato solo Cambie las etiquetas ile- • cuando esté montado gibles o dañadas. por completo. Antes de su utilización, • Nunca ponga en funcio- revise siempre que el ca- • namiento el aparato si los ble de conexión y el alar- dispositivos de protec- gador no presentan sín- ción están defectuosos,...
Seite 96
ción al cliente o una per- el aparato. No utilice el sona con cualificación si- aparato si está cansado milar para evitar peligros. o bajo la influencia de es- Diríjase al centro de ser- tupefacientes, alcohol o vicio. medicamentos. Utilice únicamente ca- No permita que otras •...
Seite 97
aire hacia los ojos ni las viles se han parado por orejas. completo: Durante el trabajo, pro- cuando no vaya a utili- • • cure estar siempre en zar el aparato, cuando una posición segura, so- lo vaya a transportar o bre todo si hay pendien- dejar sin supervisión;...
Seite 98
gúrese de que todas las toque en ningún caso el piezas móviles se han cable de red mientras es- detenido completamente. tá conectado. A continuación, inspec- Mantenga alejado el ca- • cione el aparato, etc. Si ble de extensión de las tiene alguna duda, pón- piezas móviles y peligro- gase en contacto con el...
Seite 99
sitúe en la zona de expul- ble dañado antes de des- sión. conectarlo de la red eléc- trica, ya que los cables Mantenga la fuente de • dañados pueden provo- alimentación libre de re- car el contacto con par- siduos y acumulaciones tes activas.
movimiento se hayan de- de repuesto y accesorios tenido completamente originales. El uso de pie- zas externas provoca la cada vez que deje el • pérdida inmediata de los aparato;, derechos de garantía. antes de cambiar acce- • La apertura del aparato sorios;, •...
o si no se utiliza y se mantiene correcta- 2. Compruebe el asiento firme del tubo de mente. soplado tirando de él. Desmontaje del tubo de soplado (Fig. B) ¡ADVERTENCIA! Peligro por el campo electromagnético generado mientras el dis- 1. Presione y mantenga pulsado el bloqueo positivo está...
Modo de funcionamiento de soplado • Transporte el aparato con las dos manos. Utilice para ello la empuñadura (6) y la • Para lograr un resultado óptimo al utilizar parte inferior del tubo de soplado (2). el soplador, mantenga una distancia con el suelo de 5 - 10 cm.
Eliminación/protección del ¡ADVERTENCIA! Daños personales o medio ambiente materiales al taladrar. El contacto con ca- bles eléctricos puede provocar incendios y descarga eléctrica. Dañar una tubería de gas Lleve el aparato, los accesorios y el embala- puede provocar una explosión. Penetrar en je a un lugar para que procedan a reciclarlo una tubería de agua provoca daños materia- respetando el medio ambiente.
Servicio Esta garantía queda anulada si el producto ha sido dañado, utilizado indebidamente o Garantía no se ha mantenido correctamente. Tampo- co cubre los daños provocados por el agua, Estimada/o cliente: heladas, rayos y fuego o por un transporte Este producto tiene una garantía de 5 años a erróneo.
cesorios suministrados con la compra y de servicio. Estarán encantados de propor- asegúrese de que el embalaje de trans- cionarle un presupuesto. porte es suficientemente seguro. • Solo podemos procesar equipos que ha- yan sido suficientemente empaquetados y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indica- da por el centro de servicio.
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Soplador eléctrico axial de hojas Modelo: PPELB 1650 A1 Número de serie: 000001-022000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
Índice verificada durante a produção, sendo o mes- mo submetido a uma verificação final. A fun- Introdução..........107 cionalidade do seu aparelho está assim as- Utilização correta......... 107 segurada. Material fornecido/acessórios....107 Vista geral..........108 Descrição do funcionamento....108 Este manual de instruções faz parte inte- Dados técnicos........
Soprador de folhas axial elétrico clo de operação (por exemplo, as horas em ..........PPELB 1650 A1 que a ferramenta elétrica está desligada e quando está ligada mas se encontra em fun- Tensão nominal U ....
Seite 109
Significado das indicações de Não usar o cabelo comprido solto. segurança Use uma rede para o cabelo. PERIGO! Se não cumprir esta indicação É proibida a utilização do aparelho de segurança, ocorre um acidente. A con- com chuva ou em ambientes húmi- sequência são ferimentos físicos graves ou dos.
Seite 110
Familiarize-se com os Os equipamentos de pro- • comandos e a utilização teção individual prote- correta do aparelho. gem a sua saúde e a de outros e asseguram uma Não deve ser permitida • operação correta do apa- a operação da máquina relho.
Seite 111
Preste atenção a pes- No caso de condições • • soas, em particular cri- muito secas, humedeça anças, animais de esti- ligeiramente a super- mação, janelas abertas, fície ou utilize um pulve- etc. O material soprado rizador, de modo a redu- pode ser projetado na zir a quantidade de poei- sua direção.
Seite 112
Não opere a máquina nu- formações na placa de • ma superfície pavimenta- especificações. da ou numa superfície de Ligue o aparelho a uma • cascalho, onde o material tomada com um dispo- projetado possa causar sitivo de proteção con- ferimentos.
Seite 113
e ser composto por bor- encontrar na posição de racha ou estar revestido trabalho. por borracha. Desenrole Evite uma colocação em • sempre completamente funcionamento involuntá- um tambor enrolador de ria. Certifique-se de que cabo antes da utilização. o aparelho está desliga- Verifique o cabo quanto a do antes de o ligar à...
Seite 114
Uma utilização prolonga- se o cabo de alimenta- • • da do aparelho pode pro- ção ou de extensão es- vocar distúrbios na cir- tiver danificado; culação sanguínea das após o contacto com • mãos devido às vibra- corpos estranhos ou ções.
Seite 115
Mantenha o cabo afasta- Antes de ligar a máquina, • • do da área de trabalho; certifique-se de que a ali- este deve acompanhar mentação está vazia. sempre o operador, por Não permita que as • trás. mãos, outras partes do Não pegue no aparelho corpo ou roupas se en- •...
Seite 116
Desligue imediatamente a sido desconectada da re- • fonte de energia e aguar- de elétrica e as peças em de até que a máquina fi- movimento e perigosas que parada se a máquina terem parado completa- começar a fazer ruídos mente.
Seite 117
antes de verificar, lim- um eletricista autorizado. • par ou efetuar trabalhos Em caso de reparação, no aparelho. contacte sempre o nosso centro de assistência. Se o aparelho começar a • vibrar muito é necessá- Desligue o acionamen- • rio realizar imediatamente to, desligue o aparelho uma verificação do mes- da fonte de alimentação...
Seite 118
Operação tais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem o seu médico Ligar e desligar e o fabricante dos implantes médicos antes de operar o aparelho. CUIDADO! Tenha atenção a um posicio- namento seguro e segure bem o aparelho. Preparação Antes da ligação, assegure-se de que o apa- relho não toca em quaisquer objetos.
montes de folhas anteriormente acumula- de manutenção e limpeza. Desligue o aparel- dos. ho e retire a ficha de ligação da tomada. • Antes de soprar, solte as folhas presas ao Os trabalhos de reparação e de manuten- solo com uma vassoura ou ancinho. ção que não estão descritos neste manual, devem ser realizados pelo nosso centro de •...
Procedimento (Fig. E) O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz significa que este produto não de- • Coloque um parafuso com a ajuda de ve ser eliminado como resíduo municipal não buchas na posição pretendida de uma seleccionado no fim da sua vida útil. parede.
Seite 121
comprovativo da compra. Se, no período de Procedimento em caso de reclamação ao cinco anos após a data de compra, o pro- abrigo da garantia duto apresentar deficiências de material ou Para garantir um rápido processamento do de fabrico, o produto será reparado ou sub- seu pedido, siga as seguintes indicações: stituído, de acordo com os nossos critérios, •...
país e procure as instruções de utilização • Eliminamos gratuitamente os seus aparel- com a ferramenta de pesquisa. Através da hos devolvidos e defeituosos. introdução da referência (IAN) 495703_2504 Service-Center pode abrir o manual de instruções. Assistência Portugal Assistência de reparação Tel.: ...
Seite 123
Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Soprador de folhas axial elétrico Modelo: PPELB 1650 A1 Número da série: 000001-022000 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC • ...
Seite 126
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 08/2025 Ident.-No.: 72040309082025-DE/AT/CH/FR/ES/IT/ PT/BE/NL ...