Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PPELB 1650 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPELB 1650 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPELB 1650 A1 Originalbetriebsanleitung

Elektro-axial-laubbläser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPELB 1650 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Elektro-Axial-Laubbläser / Electric axial leaf
blower / Souffleur de feuilles électrique axial
PPELB 1650 A1
Elektro-Axial-Laubbläser
DE
AT
CH
BE
Originalbetriebsanleitung
Souffleur de feuilles électrique axial
FR
CH
BE
Traduction de la notice originale
Soffiatore elettrico assiale
IT
CH
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Soprador de folhas axial elétrico
PT
Tradução do manual original
IAN 495703_2504
Electric axial leaf blower
GB
MT
Translation of the original instructions
Elektrische axiale bladblazer
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Soplador eléctrico axial de hojas
ES
Traducción del manual original
DE
AT
CH
ES
IT
PT
BE
FR
NL
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPELB 1650 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Elektro-Axial-Laubbläser / Electric axial leaf blower / Souffleur de feuilles électrique axial PPELB 1650 A1 Elektro-Axial-Laubbläser Electric axial leaf blower Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Souffleur de feuilles électrique axial Elektrische axiale bladblazer Traduction de la notice originale...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- stellt. Einleitung............. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Lieferumfang/Zubehör......4 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Übersicht..........5 Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Si- Funktionsbeschreibung......5 cherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Technische Daten........5 Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem rich- Sicherheitshinweise........5 tigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Seite 5: Übersicht

    Benutzungsbedingungen Technische Daten beruhen. Hierbei sind alle Anteile des Be- triebszyklus zu berücksichtigen, beispiels- Elektro-Axial-Laubbläser .. PPELB 1650 A1 weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug Bemessungsspannung U 230-240 V∼, 50 Hz abgeschaltet ist, und solche, in denen es Bemessungsaufnahme P ....1650 W zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung Leerlaufdrehzahl n₀...
  • Seite 6: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    Bedeutung der Sicherheits- Lange Haare nicht offen tragen. Be- hinweise nutzen Sie ein Haarnetz.  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheits- Die Benutzung des Gerätes bei Re- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. gen oder feuchter Umgebung ist ver- Die Folge ist schwere Körperverletzung oder boten.
  • Seite 7 dienteilen und dem richti- Nähe müssen Schutzklei- gen Gebrauch des Gerä- dung tragen. tes vertraut. Die persönlichen Schutz- • Kindern, Personen mit ausrüstungen schützen • eingeschränkten kör- Ihre eigene und die Ge- perlichen, sensorischen sundheit anderer und si- oder geistigen Fähigkei- chern den reibungslo- ten oder unzureichen- sen Betrieb des Gerätes.
  • Seite 8 den Ansaugöffnungen Verwenden Sie alle Teile • fern. des Blasrohres, damit der Luftstrom nah am Boden Achten Sie auf Perso- • arbeiten kann. nen, insbesondere Kin- der, Haustiere, offene Befeuchten Sie bei sehr • Fenster usw. Das gebla- trockenen Bedingungen sene Material kann in ih- die Oberfläche leicht oder re Richtung geschleudert...
  • Seite 9 – nicht frühmorgens oder LEITUNG NICHT, BE- spät abends, wenn ande- VOR SIE VOM NETZ GE- re gestört werden könn- TRENNT IST. Benutzen ten. Sie das Gerät nicht, wenn die Leitung beschädigt Betreiben Sie die Ma- • oder abgenutzt ist. schine nicht auf einer ge- pflasterten Oberfläche Achten Sie darauf, dass...
  • Seite 10 rungskabels muss min- Gerät von Menschen, vor destens 2,5 mm² betra- allem Kindern, und Haus- gen. Das Verlängerungs- tieren fern. kabel darf nicht länger Schalten Sie das Gerät • als 75 m sein. Die Kupp- nicht ein, wenn es umge- lung des Verlängerungs- kehrt gehalten wird oder kabels muss vor Spritz- sich nicht in Arbeitsposi-...
  • Seite 11 mit korrekt eingestelltem wenn Sie das Gerät • Tragegurt. kontrollieren, es reini- gen oder Blockierungen Strecken Sie den Körper • entfernen; nicht zu weit und ach- ten Sie darauf, nicht das wenn Sie Reinigungs- • Gleichgewicht zu verlie- oder Wartungsarbeiten ren.
  • Seite 12 Frage haben, wenden Sie Halten Sie Verlänge- • sich bitte an den Händler. rungskabel von bewegli- chen, gefährlichen Teilen Gehen Sie im Schritttem- • fern, um Beschädigungen po, rennen Sie nicht. an Kabeln zu vermeiden, Achten Sie darauf, dass • welche zum Berühren ak- die Netzspannung mit tiver Teile führen können.
  • Seite 13 deren Ansammlungen schädigtes Kabel zu be- sauber, um eine Beschä- rühren, bevor es von der digung dieser oder ein Stromversorgung ge- mögliches Feuer zu ver- trennt wurde, da beschä- hindern. digte Kabel zum Berüh- ren aktiver Teile führen Transportieren Sie die •...
  • Seite 14 Schalten Sie das Gerät Reinigung, Wartung und • aus und ziehen Sie den Lagerung Anschlussstecker aus der Lassen Sie den Motor • Steckdose. Vergewissern abkühlen, bevor Sie das Sie sich, dass alle sich Gerät für längere Zeit ab- bewegenden Teile zum stellen.
  • Seite 15: Restrisiken

    Bewahren Sie das Gerät Kabelzugentlastung (8) • unzugänglich für Kinder • Vermeidet versehentliches Rausziehen des Verlängerungskabels. auf. • Schützt die Anschlussleitung vor Beschä- digung. Restrisiken Ein-/Ausschalter (5) Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmä- • Einschalten: ßig bedienen, bleiben immer Restrisiken be- •...
  • Seite 16: Düse Montieren

    • Als Gebläse zum Anhäufen von dür- 2. Schieben Sie die Runddüse je nach Po- rem Blattwerk oder zum Wegblasen aus sition (a/b) auf dem Blasrohr (2) nach schwer zugänglichen Stellen. hinten, bis der ensprechende Steckver- schluss (12) in der Aussparung (10) ein-  WARNUNG! Achten Sie beim Arbeiten rastet.
  • Seite 17: Wartung

    Wartung Elektrogeräte gehören nicht in den • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge- Hausmüll. brauch auf offensichtliche Mängel wie lo- se, abgenutzte oder beschädigte Teile. • Überprüfen Sie Abdeckungen und Das Symbol der durchgestrichenen Müll- Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. und korrekten Sitz.
  • Seite 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät arbeitet mit Un- Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser- terbrechungen vice-Center. Ein-/Ausschalter (5) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlussleitung, Anschlussstecker, Sicherung prüfen,...
  • Seite 19: Reparatur-Service

    Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- sierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
  • Seite 20: Importeur

    91104860 Flachdüse 91104865 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Elektro-Axial-Laubbläser Modell: PPELB 1650 A1 Seriennummer: 000001-022000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 21  ...
  • Seite 22: Introduction

    Table of Contents Introduction..........22 The instruction manual forms part of this Proper use..........22 device. It contains important information on Scope of delivery/accessories....22 safety, use and disposal. Read the instruc- Overview..........22 tion manual carefully. Familiarise yourself Description of functions......23 with the controls and how to use the device Technical data........
  • Seite 23: Description Of Functions

    Safety information Technical data Electric axial leaf blower ... PPELB 1650 A1 This section deals with the basic safety in- Rated voltage U ....230-240 V∼, 50 Hz structions for using the device. Rated input power P ......1650 W...
  • Seite 24: Pictograms And Symbols

    Pictograms and symbols Keep a safety distance of at least 5 m from other Symbols on the device people. Safe operation of your leaf Attention! blower Read the instruction manual care- IMPORTANT! fully. Familiarise yourself with the controls and how to use the device READ THROUGH CARE- correctly.
  • Seite 25 may specify an age re- Never use the machine • striction for the user. barefooted or wearing open sandals. Note that the user is re- • sponsible for any acci- Do not wear loose • dents or risks to others hanging clothing or and their property.
  • Seite 26 Operate the machine in We recommend that you • • a recommended position only operate the machine and only when standing at reasonable times – not on a solid, flat surface. early in the morning or late at night when others Use all parts of the blow- •...
  • Seite 27 Ensure that the mains out the cable drum com- • voltage and mains fre- pletely before use. Check quency match the spe- the power cord for dam- cifications on the rating age. plate. Use the strain relief • Connect the device only provided to attach the •...
  • Seite 28 carrying the machine where there is good artifi- or connecting the ma- cial lighting. chine to the power sup- Stop the machine and re- • ply when it is switched on move the plug from the can cause accidents. power outlet. Ensure that Never point the machine all moving parts are at a •...
  • Seite 29 switch the machine off cord unless the mains immediately, discon- plug has been removed. nect the mains plug and Keep the extension cable • ensure that all movable away from dangerous parts have stopped mov- moving parts to prevent ing. Then, check the ma- damage to cables that chine etc.
  • Seite 30 damaged and avoid a po- risk of coming into con- tential fire. tact with live parts. Do not transport the ma- Ensure that you do not • • chine while the power touch any of the danger- source is running. ous moving parts before you have unplugged the or the machine starts...
  • Seite 31: If The Device Starts To Vibrate Abnormally, An Immediate Check Is Required

    before removing ob- The device may only be • • structions or loosening opened by an authorised blockages, electrician. Always con- tact our service centre for before checking the • repairs. device, cleaning it or performing mainten- Switch the drive off, dis- •...
  • Seite 32: Preparation

    Preparation 2. Connect the device to the power supply. 3. Slide the on/off switch (5) to position 1 or  WARNING! Risk of injury due to uninten- tional start-up. Do not insert the plug into the Switching off (Fig. C) outlet until the device is fully prepared for 1.
  • Seite 33: Changing The Blowing Speed

    2. Check that the flat nozzle (1) is firmly fit- • Keep the ventilation slits, motor housing ted by pulling it. and handles of the machine clean. Use a damp cloth or brush to do this. Fitting the round nozzle (Fig. D) Maintenance The round nozzle (9) can be fitted in position a (long) or b (short).
  • Seite 34: Troubleshooting

    vironmentally sound manner at the end of its Waste electrical and electronic life. In this way, environmentally friendly and equipment (WEEE) must not be dis- resource-saving recycling is ensured. posed of with domestic waste. Depending on the implementation in national law, you may have the following options: The symbol of the crossed-out wheeled bin •...
  • Seite 35: Repair Service

    not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts(e.g. Blower pipe, Suction pipe, Collection bag) or to cov- er damage to breakable parts (e.g. switch). This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained.
  • Seite 36: Importer

    Flat nozzle 91104865 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Electric axial leaf blower Model: PPELB 1650 A1 Serial number: 000001-022000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • ...
  • Seite 37: Introduction

    Sommaire Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualité. La qualité de cet appareil a Introduction..........37 été contrôlée au cours de la production, et il Utilisation conforme....... 37 a été soumis à un contrôle final. Le bon fonc- tionnement de votre appareil est ainsi garan- Matériel livré/Accessoires......
  • Seite 38: Aperçu

    Souffleur de feuilles électrique axial Il faut à cet égard tenir compte de toutes les ..........PPELB 1650 A1 parties du cycle d'exploitation (par exemple Tension assignée U ..230-240 V∼, 50 Hz les temps au cours desquels l'outil électrique Puissance nominale à...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utiliser un masque Cette section couvre les consignes de sé- curité de base relatives à l'utilisation de l'appareil. Utiliser des chaussures de protection Signification des consignes de sécurité Ne pas laisser les cheveux longs dé- tachés. Utilisez une résille.  DANGER ! Si vous ne suivez pas cette L'utilisation de l'appareil est interdite consigne de sécurité, un accident se pro-...
  • Seite 40 responsable des acci- Attention ! Lors de dents ou des mises en l'utilisation d'appareils danger d'autrui ou de sa électriques, les me- propriété. sures de sécurité Respectez la protection fondamentales sui- • sonore et les directives vantes doivent être locales. observées pour la N'utilisez pas l'appareil à...
  • Seite 41 protection respiratoire pendant que vous tra- • pour vous protéger de vaillez. la poussière Inspectez soigneuse- • N'utilisez pas l'appareil ment la surface à net- • si vous êtes pieds nus toyer et éliminez tous ou si vous portez des les fils, pierres et autres sandales.
  • Seite 42 don d'alimentation et de server l'équilibre. Rem- l'interrupteur. placez les inscriptions endommagées ou illi- Démarrez l'appareil uni- • sibles. quement lorsqu'il est en- tièrement monté. Vérifiez toujours avant • l'utilisation si le cordon N'utilisez jamais l'appareil • et la rallonge électrique avec des dispositifs ou présentent des signes des couvercles de pro-...
  • Seite 43 le fabricant, son service travail avec l'appareil rai- après-vente ou une per- sonnablement. N'utilisez sonne aux qualifications pas l'appareil si vous similaires pour éviter des êtes fatigué ou sous risques. Adressez-vous l'influence de l'alcool, de au Centre de SAV. drogues ou de médica- ments.
  • Seite 44 d'autres personnes, en socle. Assurez-vous que particulier le jet d'air en toutes les pièces mo- direction des yeux et des biles sont complètement oreilles. arrêtées : Lors du travail, veillez à lorsque vous n'utilisez • • être bien stable, notam- pas l'appareil, lorsque ment dans les pentes.
  • Seite 45 pect, il existe un risque aux prescriptions. En cas d'incendie et d'explosion. d'endommagement du cordon d'alimentation, En cas d'accident ou • débranchez immédiate- de dysfonctionnement, ment la fiche du socle éteignez immédiate- de prise de courant. Ne ment l'appareil, débran- touchez en aucun cas le chez la fiche secteur et câble d'alimentation tant...
  • Seite 46 Veillez à toujours garder remplacer ou ré- • • l'équilibre afin d'avoir à parer des pièces tout moment un main- endommagées ; tien stable sur les pentes. vérifier des pièces des- • Marchez, ne courez pas. serrées et les fixer. Ne vous tenez pas dans Ne basculez pas la ma- •...
  • Seite 47: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    N'utilisez pas le cordon vérifiez si des pièces • • d'alimentation pour re- sont desserrées et tirer la fiche de la prise resserrez-les, de courant ou pour ti- recherchez des détério- • rer l'appareil. Protégez rations, le cordon d'alimentation remplacez les acces- •...
  • Seite 48: Risques Résiduels

    l'alimentation électrique Avant de mettre l'appareil en service, vous devez : et laissez l'appareil refroi- • Monter le tube de soufflage (Fig. B), dir lorsque celui-ci est ar- p. 48 rêté pour un nettoyage, • Monter l'embout, p. 49  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- un réglage, le stockage sures ! Lors du montage ou du démontage ou le remplacement des embouts, l'appareil doit être éteint et les...
  • Seite 49: Consignes De Travail

    Monter l'embout 3. Glissez l'interrupteur Marche/Arrêt (5) en position 1 ou 2. Monter l'embout plat (Fig. B) Arrêt (Fig. C) 1. Enfichez l'embout plat (1) sur le tube de 1. Glissez l'interrupteur Marche/Arrêt (5) en soufflage (2). position 0. La fermeture enfichable (12) s'enclenche 2. Débranchez la fiche d'alimentation de la dans l'encoche (10).
  • Seite 50: Nettoyage

    vice après-vente. Utilisez exclusivement des Procédure (Fig. E) pièces de rechange d'origine. • Placez une vis à l'aide de chevilles sur la position souhaitée d'un mur. Nettoyage • Laissez ressortir la tête de vis d'env. 10  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Ne mm du mur. nettoyez jamais l’appareil au jet d’eau.
  • Seite 51: Dépannage

    Portez le carton à un point de recy- clage. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est col- lecté dans le cadre du tri sélectif. Dépannage Le tableau suivant vous aide à...
  • Seite 52: Garantie (France)

    Volume de la garantie rez sur parkside-diy.com dans la catégo- rie Service. L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entiè- • En cas de produit défectueux vous pou- rement contrôlé avant la livraison. vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port La garantie s’applique aux défauts de maté-...
  • Seite 53 l’acheteur sous forme d’échantillon ou Durée de garantie et demande légale en de modèle ; dommages-intérêts • s’il présente les qualités qu’un ache- La durée de garantie n’est pas prolongée teur peut légitimement attendre eu par la garantie. Ce point s’applique aus- égard aux déclarations publiques si aux pièces remplacées et réparées.
  • Seite 54: Service De Réparation

    ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
  • Seite 55: Service-Center

    Service-Center Service Suisse Tel.:  0800 56 36 01 Service France Formulaire de contact à Tel.:  0800 907612 parkside-diy.com Formulaire de contact à IAN 495703_2504 parkside-diy.com IAN 495703_2504 Importateur Service Belgique Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.:  0800 12614 pas une adresse de service après-vente. Formulaire de contact à...
  • Seite 56: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Souffleur de feuilles électrique axial Modèle: PPELB 1650 A1 Número de serie: 000001-022000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable:...
  • Seite 57: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding............57 Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van Reglementair gebruik......57 dit apparaat. Ze bevat belangrijke instructies Inhoud van het pakket/accessoires..57 over de veiligheid, het gebruik en de afvoer Overzicht..........58 van het apparaat. Lees zorgvuldig de ge- Functiebeschrijving........ 58 bruiksaanwijzing. Maak u vertrouwd met de Technische gegevens......
  • Seite 58: Overzicht

    Elektrische axiale bladblazer digheden. Houd hierbij rekening met alle fa- ..........PPELB 1650 A1 sen van de bedrijfscyclus, bijvoorbeeld ook Nominale spanning U ..230-240 V∼, 50 Hz periodes wanneer het elektrische gereed- Nominaal ingangsvermogen P ...1650 W...
  • Seite 59: Betekenis Van De Veiligheidsaanwijzingen

    Betekenis van de veiligheidsaan- Lang haar niet open dragen. Gebruik wijzingen een haarnetje.  GEVAAR! Als u deze veiligheidsaan- Het is verboden het appraat in een wijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. regenachtige of vochtige omgeving Het gevolg is ernstig lichamelijk letsel of de te gebruiken.
  • Seite 60 u vertrouwd met de be- moeten veiligheidskleding dieningselementen en het dragen. juiste gebruik van het ap- De persoonlijke bescher- • paraat. mingsmiddelen bescher- Kinderen, personen met men uw eigen gezond- • beperkte lichamelijke, heid en die van anderen sensorische of geestelij- en garanderen de perfec- ke vermogens, personen te werking van het ap-...
  • Seite 61 Kijk uit voor mensen, pervlak of gebruik een • vooral kinderen, huisdie- sproeier om de stofbelas- ren, open ramen, enz. ting te verminderen. Het opgeblazen materiaal Werk niet met een be- • kan in hun richting wor- schadigd, onvolledig of den geworpen.
  • Seite 62 wondingen kan veroorza- met een aardlekschake- ken. laar (RCD) met een ge- meten lekstroom van niet Voer vóór gebruik altijd • meer dan 30 mA. een visuele inspectie uit om te controleren of de Indien het netsnoer van • behuizing onbeschadigd dit apparaat beschadigd is.
  • Seite 63 bevestiging van de ver- Richt het apparaat tijdens • lengkabel. het bedrijf niet op perso- nen, vooral niet op ogen Bedrijf en oren. Wees oplettend, let op • Let er tijdens het wer- wat u doet en gebruik uw • ken op dat u stevig staat, gezond verstand wanneer vooral wanneer u op een...
  • Seite 64 Zet de machine stil en schakelen, de stekker uit • haal de stekker uit het het stopcontact trekken stopcontact. Zorg ervoor en ervoor zorgen dat al- dat alle bewegende on- le bewegende delen vol- derdelen volledig tot stil- ledig tot stilstand komen. stand zijn gekomen: Controleer dan het appa- raat, enz.
  • Seite 65 contact. Raak het net- Houd de energiebron vrij • snoer nooit aan voordat van vuil en andere opho- de stekker uit het stop- pingen, om schade aan contact is getrokken. de stroombron of moge- lijke brand te voorkomen. Houd het verlengsnoer uit •...
  • Seite 66: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    beschadigd snoer niet de delen volledig tot stil- aan voordat de stekker stand zijn gekomen uit het stopcontact is ge- telkens wanneer u het • haald, want beschadigde apparaat alleen achter- netsnoeren kunnen leiden laat, tot het aanraken van ge- voor u accessoires ver- •...
  • Seite 67: Restrisico's

    schadigde onderdelen. • Gehoorschade indien geen passende ge- hoorbescherming wordt gedragen. Gebruik uitsluitend origi- • Schade aan de gezondheid als gevolg nele onderdelen en toe- van trillingen van hand en arm als het ap- paraat gedurende langere tijd wordt ge- behoren.
  • Seite 68: Blaaspijp Monteren En Demonteren

    Blaaspijp monteren en Instructies demonteren • AANWIJZING! Het apparaat is pas weer gebruiksklaar als het volledig is afge- Blaaspijp monteren (Fig. B) koeld. 1. Schuif de blaaspijp (2) op de aansluiting Procedure (11). 1. Schakel het apparaat uit. De blaaspijp vergrendelt zich. 2.
  • Seite 69: Transport

    Transport Wandmontage Met de sleutelgatboring (13) aan de onder- Aanwijzingen voor het transport van het ap- kant van het apparaat kunt u het aan de paraat: wand hangen. • Schakel het apparaat uit en trek de stek-  WAARSCHUWING! Persoonlijk letsel of ker uit het stopcontact.
  • Seite 70: Probleemopsporing

    wijze te recyclen. Op die manier wordt mili- • aan een officieel inzamelpunt inleveren, euvriendelijke en grondstofbesparende recy- • retourneren naar de fabrikant/distributeur. cling gewaarborgd. Dit is niet van toepassing op accessoires die Afhankelijk van de omzetting in nationaal bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmid- recht, hebt u de volgende mogelijkheden: delen zonder elektrische bestanddelen.
  • Seite 71: Reparatie-Service

    zaakt door water, vorst, bliksem en vuur of verkeerd transport. Voor een goed gebruik van het product moeten alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing strikt worden op- gevolgd. Gebruiken en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waartegen worden gewaarschuwd, moeten ten allen tijde worden vermeden.
  • Seite 72: Importeur

    Vlak mondstuk 91104865 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Elektrische axiale bladblazer Model: PPELB 1650 A1 Serienummer: 000001-022000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 73: Uso Conforme

    Indice un controllo finale. Pertanto, la funzionalità dell'apparecchio è garantita. Introduzione..........73 Uso conforme........73 Materiale in dotazione/accessori... 73 Il manuale d'uso è parte integrante del pre- Panoramica..........74 sente apparecchio. Esse contengono impor- Descrizione del funzionamento....74 tanti avvertenze sulla sicurezza, l'uso e lo Dati tecnici..........
  • Seite 74: Descrizione Del Funzionamento

    Dati tecnici vuto alle vibrazioni in condizioni d'uso effetti- Soffiatore elettrico assiale PPELB 1650 A1 ve. In tal senso, occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo, ad esem- Tensione nominale U ..230-240 V∼, 50 Hz pio i momenti in cui l’elettroutensile è...
  • Seite 75: Pittogrammi E Simboli

    Significato delle avvertenze di Non portare i capelli lunghi sciolti. sicurezza Utilizzare una retina per capelli.  PERICOLO! Se non si seguono queste È vietato l’uso dell’apparecchio in avvertenze di sicurezza, si verifica un inci- condizioni di pioggia e in ambienti dente.
  • Seite 76 Istruzione Preparazione Leggere attentamente il Non usare mai • • manuale d'uso. Acqui- l’apparecchio se nelle vi- sire familiarità con i co- cinanze si trovano bam- mandi e con l'uso corret- bini o animali. Le persone to dell'apparecchio. che si trovano nelle vici- nanze devono indossare Si tenga presente che •...
  • Seite 77 re aspirati all'ingresso Azionare la macchina nel- • dell'aria. In caso di ca- la posizione consigliata pelli lunghi, indossare e solo su una superficie una cuffia di protezio- salda e piana. ne. Tenere lontani i ca- Utilizzare tutte le parti del •...
  • Seite 78 nel caso in cui il cavo ri- MA DI AVERLA SCOL- sulti usurato. LEGATO DALLA RETE ELETTRICA. Non utilizza- Si raccomanda di usare il • re l’apparecchio se il ca- macchinario solo ad ora- vo è danneggiato o usu- ri consoni, non al mattino rato.
  • Seite 79 lunga deve essere protet- to o non si trova nella po- to dagli schizzi di acqua, sizione di lavoro. essere di gomma o rive- Evitare la messa in fun- • stito di gomma. Srotola- zione involontaria. Ac- re sempre completamen- certarsi che l’utensile sia te il tamburo avvolgicavo spento prima di colle-...
  • Seite 80 all’esposizione a vibrazio- dopo il contatto con • ni. Si può comunque au- corpi estranei o in caso mentare il tempo di im- di vibrazione insolite. piego indossando guan- Non utilizzare • ti appositi o effettuando l'apparecchio in luoghi pause regolari. chiusi o poco aerati.
  • Seite 81 sima dietro alla persona nel canale di espulsione o addetta ai lavori. nei pressi di parti mobili. Non portare mai Evitare posture innatura- • • l'apparecchio afferran- li. Durante l’alimentazione dolo dal cavo. Non utiliz- del materiale non stazio- zare il cavo per staccare nare mai ad un livello su- la spina dalla presa.
  • Seite 82 di riavviare e mettere in strandolo o tirando il ca- funzione la macchina: verificare i danni; Non utilizzare il cavo di • • alimentazione per estrarre sostituire o riparare le • la spina di alimentazione parti danneggiate; dalla presa o per trasci- verificare la presenza di •...
  • Seite 83: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    verificare la presenza di dall’alimentazione elettri- • parti allentate e strin- ca e lasciarlo raffredda- gerle, re quando è fermo per le operazioni di pulizia, re- cercare eventuali danni, • golazione, conservazione, sostituire gli accesso- • oppure per sostituire un ri danneggiati.
  • Seite 84: Accensione E Spegnimento

    alimentazione nella presa solo quando Accensione (Fig. C) l’apparecchio è completamente pronto per 1. Creare un passante all’estremità e fissar- l’uso. lo allo scarico di trazione cavo (8). Prima di avviare l’apparecchio: 2. Collegare l’apparecchio all’alimentazione. • Montare il tubo soffiatore (Fig. B), 3.
  • Seite 85 Montare la bocchetta Pulizia Montare la bocchetta piatta (Fig. B)  AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio. 1. Inserire la bocchetta piatta (1) sul tubo soffiatore (2). NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le so- stanze chimiche possono aggredire i compo- La chiusura a spina (12) si innesta nenti in materiale sintetico dell'apparecchio.
  • Seite 86: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    • Lasciar sporgere la testa della vite con deve essere smaltito come rifiuto urbano non una distanza di circa 10 mm mm dalla pa- differenziato al termine della sua vita utile. rete. Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparec- • Assicurarsi che il dispositivo di aggancio chiature elettriche ed elettroniche: sia corretto per il peso dell’apparecchio.
  • Seite 87 ne di cinque anni unitamente allo scontrino Procedimento in caso di intervento in d'acquisto (scontrino) con una breve descri- garanzia zione del difetto e di quando si è riscontrato. Per assicurare un rapido disbrigo del caso, si Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, prega di attenersi alle seguenti indicazioni: si riceverà...
  • Seite 88: Ricambi E Accessori

    Service-Center rettamente parkside-diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca Assistenza Italia cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il Tel.:  800 172663 codice articolo (IAN) 495703_2504 si aprono Modulo di contatto su le istruzioni per l’uso. parkside-diy.com IAN 495703_2504 Servizio di riparazione Assistenza Malta Per le riparazioni non coperte dalla garan-...
  • Seite 89 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Soffiatore elettrico assiale Modello: PPELB 1650 A1 Numero di serie: 000001-022000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 90: Introducción

    Índice de contenido pección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garanti- Introducción..........90 zada. Uso previsto...........90 Volumen de suministro/accesorios..90 Vista general.......... 91 Este manual de instrucciones es parte de Descripción del funcionamiento.... 91 este aparato. Contiene indicaciones impor- Datos técnicos........
  • Seite 91: Vista General

    Soplador eléctrico axial de hojas nes reales de uso. En este sentido, se deben ..........PPELB 1650 A1 tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo, por ejemplo, los tiempos en los que Tensión nominal U ...
  • Seite 92: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Utilice máscara En este apartado se presentan las indica- ciones de seguridad básicas para utilizar el aparato. Utilice protección para los pies Significado de las indicaciones de seguridad Si tiene el pelo largo, recójaselo. Uti- lice una redecilla para el pelo.  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá...
  • Seite 93 personas o sus propieda- ¡Atención! Al hacer des. uso de aparatos eléc- Cumpla con las restric- tricos, deberán tener- • ciones para emisión de se en cuenta las si- ruidos y las normas loca- guientes medidas de les. seguridad fundamen- Este aparato no debe ser tales para proteger- •...
  • Seite 94 No utilice el aparato tas y otros cuerpos extra- • si va descalzo o lleva ños. sandalias abiertas. Retire con un rastrillo o • No use ropa holgada o una escoba los cuerpos • joyas que puedan ser extraños antes de empe- aspiradas por la entra- zar con el funcionamien- da de aire.
  • Seite 95 Utilice el aparato solo Cambie las etiquetas ile- • cuando esté montado gibles o dañadas. por completo. Antes de su utilización, • Nunca ponga en funcio- revise siempre que el ca- • namiento el aparato si los ble de conexión y el alar- dispositivos de protec- gador no presentan sín- ción están defectuosos,...
  • Seite 96 ción al cliente o una per- el aparato. No utilice el sona con cualificación si- aparato si está cansado milar para evitar peligros. o bajo la influencia de es- Diríjase al centro de ser- tupefacientes, alcohol o vicio. medicamentos. Utilice únicamente ca- No permita que otras •...
  • Seite 97 aire hacia los ojos ni las viles se han parado por orejas. completo: Durante el trabajo, pro- cuando no vaya a utili- • • cure estar siempre en zar el aparato, cuando una posición segura, so- lo vaya a transportar o bre todo si hay pendien- dejar sin supervisión;...
  • Seite 98 gúrese de que todas las toque en ningún caso el piezas móviles se han cable de red mientras es- detenido completamente. tá conectado. A continuación, inspec- Mantenga alejado el ca- • cione el aparato, etc. Si ble de extensión de las tiene alguna duda, pón- piezas móviles y peligro- gase en contacto con el...
  • Seite 99 sitúe en la zona de expul- ble dañado antes de des- sión. conectarlo de la red eléc- trica, ya que los cables Mantenga la fuente de • dañados pueden provo- alimentación libre de re- car el contacto con par- siduos y acumulaciones tes activas.
  • Seite 100: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    movimiento se hayan de- de repuesto y accesorios tenido completamente originales. El uso de pie- zas externas provoca la cada vez que deje el • pérdida inmediata de los aparato;, derechos de garantía. antes de cambiar acce- • La apertura del aparato sorios;, •...
  • Seite 101: Preparación

    o si no se utiliza y se mantiene correcta- 2. Compruebe el asiento firme del tubo de mente. soplado tirando de él. Desmontaje del tubo de soplado (Fig. B)  ¡ADVERTENCIA! Peligro por el campo electromagnético generado mientras el dis- 1. Presione y mantenga pulsado el bloqueo positivo está...
  • Seite 102: Montar La Boquilla

    Modo de funcionamiento de soplado • Transporte el aparato con las dos manos. Utilice para ello la empuñadura (6) y la • Para lograr un resultado óptimo al utilizar parte inferior del tubo de soplado (2). el soplador, mantenga una distancia con el suelo de 5 - 10 cm.
  • Seite 103: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección del  ¡ADVERTENCIA! Daños personales o medio ambiente materiales al taladrar. El contacto con ca- bles eléctricos puede provocar incendios y descarga eléctrica. Dañar una tubería de gas Lleve el aparato, los accesorios y el embala- puede provocar una explosión. Penetrar en je a un lugar para que procedan a reciclarlo una tubería de agua provoca daños materia- respetando el medio ambiente.
  • Seite 104: Servicio

    Servicio Esta garantía queda anulada si el producto ha sido dañado, utilizado indebidamente o Garantía no se ha mantenido correctamente. Tampo- co cubre los daños provocados por el agua, Estimada/o cliente: heladas, rayos y fuego o por un transporte Este producto tiene una garantía de 5 años a erróneo.
  • Seite 105: Servicio De Reparación

    cesorios suministrados con la compra y de servicio. Estarán encantados de propor- asegúrese de que el embalaje de trans- cionarle un presupuesto. porte es suficientemente seguro. • Solo podemos procesar equipos que ha- yan sido suficientemente empaquetados y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indica- da por el centro de servicio.
  • Seite 106: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Soplador eléctrico axial de hojas Modelo: PPELB 1650 A1 Número de serie: 000001-022000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 107: Utilização Correta

    Índice verificada durante a produção, sendo o mes- mo submetido a uma verificação final. A fun- Introdução..........107 cionalidade do seu aparelho está assim as- Utilização correta......... 107 segurada. Material fornecido/acessórios....107 Vista geral..........108 Descrição do funcionamento....108 Este manual de instruções faz parte inte- Dados técnicos........
  • Seite 108: Descrição Do Funcionamento

    Soprador de folhas axial elétrico clo de operação (por exemplo, as horas em ..........PPELB 1650 A1 que a ferramenta elétrica está desligada e quando está ligada mas se encontra em fun- Tensão nominal U ....
  • Seite 109 Significado das indicações de Não usar o cabelo comprido solto. segurança Use uma rede para o cabelo.  PERIGO! Se não cumprir esta indicação É proibida a utilização do aparelho de segurança, ocorre um acidente. A con- com chuva ou em ambientes húmi- sequência são ferimentos físicos graves ou dos.
  • Seite 110 Familiarize-se com os Os equipamentos de pro- • comandos e a utilização teção individual prote- correta do aparelho. gem a sua saúde e a de outros e asseguram uma Não deve ser permitida • operação correta do apa- a operação da máquina relho.
  • Seite 111 Preste atenção a pes- No caso de condições • • soas, em particular cri- muito secas, humedeça anças, animais de esti- ligeiramente a super- mação, janelas abertas, fície ou utilize um pulve- etc. O material soprado rizador, de modo a redu- pode ser projetado na zir a quantidade de poei- sua direção.
  • Seite 112 Não opere a máquina nu- formações na placa de • ma superfície pavimenta- especificações. da ou numa superfície de Ligue o aparelho a uma • cascalho, onde o material tomada com um dispo- projetado possa causar sitivo de proteção con- ferimentos.
  • Seite 113 e ser composto por bor- encontrar na posição de racha ou estar revestido trabalho. por borracha. Desenrole Evite uma colocação em • sempre completamente funcionamento involuntá- um tambor enrolador de ria. Certifique-se de que cabo antes da utilização. o aparelho está desliga- Verifique o cabo quanto a do antes de o ligar à...
  • Seite 114 Uma utilização prolonga- se o cabo de alimenta- • • da do aparelho pode pro- ção ou de extensão es- vocar distúrbios na cir- tiver danificado; culação sanguínea das após o contacto com • mãos devido às vibra- corpos estranhos ou ções.
  • Seite 115 Mantenha o cabo afasta- Antes de ligar a máquina, • • do da área de trabalho; certifique-se de que a ali- este deve acompanhar mentação está vazia. sempre o operador, por Não permita que as • trás. mãos, outras partes do Não pegue no aparelho corpo ou roupas se en- •...
  • Seite 116 Desligue imediatamente a sido desconectada da re- • fonte de energia e aguar- de elétrica e as peças em de até que a máquina fi- movimento e perigosas que parada se a máquina terem parado completa- começar a fazer ruídos mente.
  • Seite 117 antes de verificar, lim- um eletricista autorizado. • par ou efetuar trabalhos Em caso de reparação, no aparelho. contacte sempre o nosso centro de assistência. Se o aparelho começar a • vibrar muito é necessá- Desligue o acionamen- • rio realizar imediatamente to, desligue o aparelho uma verificação do mes- da fonte de alimentação...
  • Seite 118 Operação tais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem o seu médico Ligar e desligar e o fabricante dos implantes médicos antes de operar o aparelho.  CUIDADO! Tenha atenção a um posicio- namento seguro e segure bem o aparelho. Preparação Antes da ligação, assegure-se de que o apa- relho não toca em quaisquer objetos.
  • Seite 119: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    montes de folhas anteriormente acumula- de manutenção e limpeza. Desligue o aparel- dos. ho e retire a ficha de ligação da tomada. • Antes de soprar, solte as folhas presas ao Os trabalhos de reparação e de manuten- solo com uma vassoura ou ancinho. ção que não estão descritos neste manual, devem ser realizados pelo nosso centro de •...
  • Seite 120: Eliminação/Proteção Do Ambiente

    Procedimento (Fig. E) O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz significa que este produto não de- • Coloque um parafuso com a ajuda de ve ser eliminado como resíduo municipal não buchas na posição pretendida de uma seleccionado no fim da sua vida útil. parede.
  • Seite 121 comprovativo da compra. Se, no período de Procedimento em caso de reclamação ao cinco anos após a data de compra, o pro- abrigo da garantia duto apresentar deficiências de material ou Para garantir um rápido processamento do de fabrico, o produto será reparado ou sub- seu pedido, siga as seguintes indicações: stituído, de acordo com os nossos critérios, •...
  • Seite 122: Peças Sobresselentes E Acessórios

    país e procure as instruções de utilização • Eliminamos gratuitamente os seus aparel- com a ferramenta de pesquisa. Através da hos devolvidos e defeituosos. introdução da referência (IAN) 495703_2504 Service-Center pode abrir o manual de instruções. Assistência Portugal Assistência de reparação Tel.: ...
  • Seite 123 Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Soprador de folhas axial elétrico Modelo: PPELB 1650 A1 Número da série: 000001-022000 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC • ...
  • Seite 124  ...
  • Seite 125: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Vista explodida PPELB 1650 A1 informativ • informative • informatif • informatief • informativo  ...
  • Seite 126 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 08/2025 Ident.-No.: 72040309082025-DE/AT/CH/FR/ES/IT/ PT/BE/NL  ...

Diese Anleitung auch für:

495703 2504

Inhaltsverzeichnis