Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Multi-Tool / Akku-Kombigerät / Appareil multifonction sans fil PKGA 20-Li C2 Akku-Kombigerät Cordless Multi-Tool Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Appareil multifonction sans fil Accu combigereedschap Traduction de la notice originale vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Multiherramienta recargable Apparecchio multifunzione ricaricabile Traducción del manual original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Kombigerätes (nachfolgend Ge- Bestimmungsgemäße Verwendung..4 rät oder Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........5 einer Endkontrolle unterzogen.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Ausklappseite. bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Technische Daten 1 Bohrfutteröffnung 2 Schnellspannbohrfutter Akku-Kombigerät ....PKGA 20-Li C2 3 Drehmomenteinstellring Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ... ≈1,1 kg 4 Gang-Wahlschalter Leerlaufdrehzahl n .....21000 min⁻¹...
Max. Bohrdurchmesser WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge- –Holz ...........13 mm räuschemissionen können während der tat- –Stahl ............8 mm sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert abweichen, abhängig Schalldruckpegel L ..86,7 dB; K =5 dB von der Art und Weise, in der das Elektro- Schallleistungspegel L werkzeug verwendet wird.
Bedeutung der Sicherheits- Bildzeichen in der Betriebsanleitung hinweise Achtung! GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheits- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist schwere Körperverletzung oder Schutzhandschuhe benutzen Tod. WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicher- Augenschutz benutzen heitshinweis nicht befolgen, tritt möglicher- weise ein Unfall ein.
Seite 8
de Steckdosen verringern das Risiko ei- zeugs, verringert das Risiko von Verlet- nes elektrischen Schlages. zungen. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig- erdeten Oberflächen wie von Roh- te Inbetriebnahme. Vergewissern Sie ren, Heizungen, Herden und Kühl- sich, dass das Elektrowerkzeug aus- schränken.
Seite 9
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, 5. Verwendung und Behandlung des Ak- dessen Schalter defekt ist. Ein Elek- kuwerkzeugs trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegerä- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und ten auf, die vom Hersteller empfohlen muss repariert werden.
Schutzbrille, Sicherheitshandschu- he und einen Atemschutz. • Verwenden Sie ausschließlich Zube- hör, welches von PARKSIDE empfohlen WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Das Ge- wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu rät ist nicht für die Bearbeitung von blei- und elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Seite 11
Sachbeschädigung. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbei- ten ausführen, bei denen das Einsatz- • Verwenden Sie ausschließlich Zube- hör, welches von PARKSIDE empfohlen werkzeug verborgene Stromleitungen wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu treffen kann. Der Kontakt mit einer span- elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Vorbereitung Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- • Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Drehzahl als der für den Boh- gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das rer maximal zulässigen Drehzahl.
Geräteaufsatz aufsetzen (Abb. A) 2. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in die Bohrfutteröffnung 1. Schieben Sie den Geräteaufsatz (5, 25, (1). 31) entlang der Führungsschiene in die Motoreinheit (7). 3. Einsatzwerkzeug festklemmen: Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter (2) ⭯ . 2.
Seite 14
2. Zum Verriegeln lassen Sie den Hebel Sägeblatt entnehmen (Abb. B) für die Sägeblattentriegelung (24) los, er 1. Schieben Sie den Hebel für die Sägeblat- springt in die Ausgangsposition zurück. tentriegelung (24) bis zum Anschlag nach HINWEIS! Prüfen Sie durch Ziehen am unten und ziehen Sie das Sägeblatt aus Sägeblatt den festen Sitz.
Wahl des Schleifblattes 3. Schließen Sie das Akku-Ladegerät (20) an eine Steckdose an. Körnung Anwendung 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie zum Vorschleifen von rohen das Akku-Ladegerät (20) vom Netz. Holzflächen 5. Ziehen Sie den Akku (11) aus dem Ak- 80/120 zum Planschleifen ku-Ladegerät (20).
vorne kippen, bis das Gerät senkrecht 2. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum steht. Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ab- legen. 3. Sägen Sie entlang der gewünschten Schnittlinie. 3. In Arbeitspausen: Stellen Sie den Dreh- richtungsschalter (9) in die Mitte. Diese Schleifen Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- •...
• Überprüfen Sie die Aufsätze auf Beschä- ten Wiederverwertung zuzuführen. Auf die- digungen und korrekten Sitz. Tauschen se Weise wird eine umwelt- und ressourcen- Sie diese gegebenenfalls aus. schonende Verwertung sichergestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht kön- • Wechseln Sie ein stumpfes, verbogenes nen Sie folgende Möglichkeiten haben: oder anderweitig beschädigtes Einsatz- •...
stand. Wir empfehlen die Pole mit einem schluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurz- nicht. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Be- stellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 20 Pos.-Nr.
Handbücher einse- hen und herunterladen. Mit diesem QR- Abwicklung im Garantiefall Code gelangen Sie direkt auf parkside- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den suchen Sie über die Suchmaske nach den...
Service-Center Service Schweiz Tel.: 0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.: 0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 479367_2410 parkside-diy.com IAN 479367_2410 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 447750 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- Kontaktformular auf ren Sie zunächst das oben genannte Ser- parkside-diy.com...
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Kombigerät Modell: PKGA 20-Li C2 Seriennummer: 000001–133000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents Introduction Introduction..........22 Congratulations on purchasing your new cordless combination tool (hereafter referred Proper use..........22 to as device or power tool). Scope of delivery/accessories....22 You have chosen a high-quality device. This Overview..........23 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......23 final inspection during production, therefore Technical data........
Sound power level (L ) 94.7 dB; K =5 dB switched off and times when it is switched on but running without any load). Vibration (a X 20 V TEAM – Drilling in metal ..1.322 m/s²; K= 1.5 m/s² – Idling ..... 1.531 m/s²; K= 1.5 m/s² The device is part of the X 20 V TEAM series and can be operated with batteries Motor unit + Sabre saw attachment...
Pictograms and symbols The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool Symbols on the device or battery-operated (cordless) power tool. 1. WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. The device is part of the X 20 V TEAM Cluttered or dark areas invite accidents.
Seite 26
erating power tools may result in serious pack, if detachable, from the power personal injury. tool before making any adjustments, changing accessories, or storing b) Use personal protective equipment. power tools. Such preventive safety Always wear eye protection. Protect- measures reduce the risk of starting the ive equipment such as a dust mask, non- power tool accidentally.
(e.g. metals or some • Only use accessories recommended by types of wood) that may be hazardous to the PARKSIDE. Unsuitable accessories may operator or nearby persons. Make sure that cause electric shock or fire. the workplace is well ventilated. Always wear...
Seite 28
WARNING! Sanding may produce harm- • Only use accessories recommended by ful dusts (e.g. metals or some types of wood) PARKSIDE. Unsuitable accessories may that may be hazardous to the operator or cause electric shock or fire. nearby persons. Make sure that the work- place is well ventilated.
Control elements if allowed to rotate freely without contact- ing the workpiece, resulting in personal Familiarise yourself with the operating ele- injury. ments before using the device for the first • Always start drilling at low speed and time. with the bit tip in contact with the •...
Supplied device attachments and CAUTION! Risk of burn injury! Attach- attachment tools ment tools – especially drills – can be- come very hot. Wear protective gloves Drill attachment PKGA1 whenever appropriate. Control elements Remove the attachment tool. • Torque adjustment ring (3) Sabre saw attachment PKGA3 Setting of the maximum torque for screw- ing at which the slipping clutch is disen-...
Seite 31
Multifunction tool PKGA4 Overview of attachment tools Attachment tool Material Application Plunge sawblade Wood, plastic, plaster and oth- • Cut-off and plunge cuts er soft materials • Sawing on edges and hard- to-reach areas Example: Sawing recesses on lightweight walls Scraper blade Mortar/concrete residues, tile/ •...
Checking the battery charge level mendations of the material manufactur- ers. LEDs Meaning • Only soft materials such as softwood, red, orange, green Battery charged plasterboard or similar may be processed red, orange Battery partially using the plunge sawing method! charged Operating the sabre saw Battery needs to be...
Cleaning, maintenance and Inserting and removing the battery storage WARNING! Risk of injury due to uninten- WARNING! Risk of injury due to unin- tional start-up. Only insert the battery into tentional start-up. Protect yourself when the device once the device is fully prepared performing maintenance or cleaning work.
separate operating instructions for battery Depending on the implementation in national and charger). law, you may have the following options: • Return to a shop, Disposal/environmental • Hand over to an official collection point, protection • Return to the manufacturer/distributor. This does not affect accessories enclosed with the old devices or tools without any Remove the battery from the device and re-...
If the defect is covered by our guarantee, or use the contact form available on you will receive either the repaired product or parkside-diy.com in the category Service. a new product. No new guarantee period be- • After consultation with our customer ser- gins on repair or replacement of the product.
Service Great Britain parkside-diy.com Tel.: 0800 051 8970 Contact form on You can view and download these and parkside-diy.com many other manuals on parkside-diy.com. IAN 479367_2410 This QR code will take you directly to Service Malta parkside-diy.com. Select your country and Tel.: 800 65168...
Speed too high Reduced speed Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Multi-Tool Model: PKGA 20-Li C2 Serial number: 000001–133000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • ...
Sommaire Introduction Introduction..........38 Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel outil multifonction sans fil (ci-après Utilisation conforme....... 38 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 39 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............39 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
Caractéristiques techniques 2 Mandrin à serrage rapide Appareil multifonction sans fil 3 Anneau de réglage du couple ..........PKGA 20-Li C2 Tension assignée U ......20 V ⎓ 4 Sélecteur de vitesse Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) ..≈1,1 kg 5 Tête pour perceuse-visseuse PKGA1 Vitesse à...
Unité de moteur + Les valeurs sonores et de vibration ont été Tête pour perceuse-visseuse ..PKGA1 déterminées selon les normes et réglementa- tions citées dans la déclaration de conformi- Poids (sans batterie) ......≈1,23 kg té. Vitesse à vide n La valeur totale de vibrations et la valeur –...
Consignes de sécurité PRUDENCE ! Risque de bles- sures par un outil en rotation ! Gar- Cette section couvre les consignes de sé- dez vos mains éloignées. curité de base relatives à l'utilisation de l'appareil. Longueur de course AVERTISSEMENT ! Dommages corpo- rels et dégâts matériels liés à une manipula- Les appareils électriques ne doivent tion inadaptée de la batterie.
Seite 42
sières. Les outils électriques produisent til électrique lorsque vous êtes fati- des étincelles qui peuvent enflammer les gué ou sous l’emprise de drogues, de poussières ou les fumées. l’alcool ou de médicaments. Un mo- ment d’inattention en cours d’utilisation c) Maintenir les enfants et les personnes d’un outil électrique peut entraîner des présentes à...
Seite 43
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE h) Il faut que les poignées et les surfaces L’OUTIL ELECTRIQUE de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser Des poignées et des surfaces de préhen- l’outil électrique adapté...
Consignes de sécurité spécifiques à l’outil • Utilisez uniquement des accessoires multifonction sans fil recommandés par PARKSIDE. Des ac- • Tenez l'outil électrique par les surfaces cessoires inadaptés peuvent provoquer de préhension isolées, lorsque vous une électrocution ou un incendie.
Seite 45
• Veillez à ce que la plaque d’appui re- de matériaux contenant du plomb et de pose en toute sécurité pendant le l’amiante. sciage. Une lame de scie déformée peut AVERTISSEMENT ! Le ponçage peut casser ou provoquer un rebond. produire des poussières nocives (p. ex. de •...
électrique. cant de leur implant médical avant d'utiliser • Utiliser uniquement les accessoires re- l'appareil. commandés par PARKSIDE. Des acces- soires inadaptés peuvent provoquer un Préparation choc électrique ou un incendie. Instructions de sécurité pour l’utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de blessures...
l'interrupteur Marche/Arrêt, plus la vi- Aperçu Outils à insérer tesse de rotation est élevée. • Forets (17) • Arrêt : Relâcher • Porte-embouts (18) • Embout de vissage (19) Changer les têtes Monter et démonter l’outil à insérer Remarques Remarques • Placez le commutateur du sens de •...
Seite 48
dents fines pour le métal et le plastique Pour les travaux réalisés en hauteur, la font partie du matériel fourni à la livraison lame de scie peut également être posi- de l'appareil. tionnée à 180°. • Le mandrin de serrage est exempt 2.
Recharger la batterie Remplacer la feuille abrasive Remarques Voir également le mode d'emploi du char- geur. • Le plateau de ponçage delta est équipé d’un tissu velcro. Il permet de mettre en Remarques place les feuilles abrasives de manière • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la simple et sûre.
3. Posez la plaque d’appui (23) sur la pièce REMARQUE ! Risque de dommages ! Une à usiner. batterie de type inadapté peut endommager l'appareil et la batterie. 4. Sciez avec une avance uniforme dans le matériau. Insérer la batterie 5. Après le travail, éteignez l’appareil et reti- 1.
Recyclage/protection de dans cette notice par notre Centre de ser- vice après-vente. Utilisez exclusivement des l'environnement pièces de rechange d'origine. Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez Nettoyage recycler l’appareil, la batterie, les acces- AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Ne soires et l’emballage dans le respect de nettoyez jamais l’appareil au jet d’eau.
clez les batteries lorsqu'elles sont déchar- Portez le carton à un point de recy- gées. Nous recommandons de recouvrir clage. les bornes avec un adhésif afin d'éviter un court-circuit. N'ouvrez pas la batterie. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et ba�erie se...
être signalés après le déballage. A formulaire de contact, que vous trouve- l’expiration du délai de garantie les répa- rez sur parkside-diy.com dans la catégo- rations occasionnelles sont à la charge de rie Service. l’acheteur.
Seite 54
limités par notre garantie présentée par la Article L217-12 du Code de la consomma- suite. tion– L’action résultant du défaut de confor- mité se prescrit par deux ans à compter de Article L217-4 du Code de la consomma- la délivrance du bien. tion –...
à compter de la découverte du vice. parkside-diy.com Marche à suivre dans le cas de garantie Sur le site parkside-diy.com, vous pouvez Pour garantir un traitement rapide de votre consulter et télécharger ce manuel et demande, veuillez suivre les instructions bien d'autres.
Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service France Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 907612 63762 Großostheim Formulaire de contact à ALLEMAGNE parkside-diy.com www.grizzlytools.de IAN 479367_2410 Service Belgique Tel.: 0800 12614 Formulaire de contact à parkside-diy.com IAN 479367_2410 Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : PRUDENCE ! Risque de blessures ! En cas d’accident ou d’un dysfonctionnement, retirez...
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Appareil multifonction sans fil Modèle: PKGA 20-Li C2 Número de serie: 000001–133000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............58 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu-combiapparaat (hierna "ap- Reglementair gebruik......58 paraat" of "elektrisch gereedschap" ge- Inhoud van het pakket/accessoires..59 noemd). Overzicht..........59 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Functiebeschrijving........ 59 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Technische gegevens......
Stationair toerental n schap met een ander gereedschap te verge- lijken. De vermelde totale trillingswaarden en – 1e versnelling ......0-400 min⁻¹ geluidsemissiewaarden kunnen ook worden – 2e versnelling ......0–1350 min⁻¹ gebruikt voor een voorlopige inschatting van Max. draaimoment ......35 Nm de belasting.
vindt u in de aparte gebruiksaanwijzing er- Pictogrammen op de zaagbladen van. Houtzaagblad Betekenis van de veiligheidsaan- WOOD wijzingen Metaalzaagblad GEVAAR! Als u deze veiligheidsaan- METAL wijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Pictogrammen in de gebruiksaanwijzing Het gevolg is ernstig lichamelijk letsel of de dood.
Seite 62
2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID ming. Het gebruik van voor de omstan- digheden passende beschermingsmidde- a) De stekker van het elektrische gereed- len zoals stofmaskers, antislipschoenen, schap moet overeenkomen met het veiligheidshelmen of oorbeschermers re- stopcontact. Breng nooit modifica- duceert het risico op letsels. ties aan de stekker aan.
Seite 63
b) Gebruik het elektrische gereedschap het gereedschap in onverwachte situa- niet als de aan-/uitknop niet vlot scha- ties. kelt. Een elektrisch gereedschap dat niet 5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN AC- met de schakelaar kan worden beheerst, CU-GEREEDSCHAP is gevaarlijk en moet worden vervangen. a) Laad het gereedschap uitsluitend op c) Haal de stekker uit het stopcontact en/ met de door de fabrikant gespecifi-...
nicus met behulp van identieke ver- • Draag beschermende handschoenen vangingsdelen. Dit verzekert dat de vei- bij het vervangen van de hulpstukken. ligheid van het elektrische gereedschap Zo vermijdt u verwondingen, wanneer het wordt behouden. accessoire na gebruik heet is. b) Repareer beschadigde accupacks Veiligheidsinstructies voor reciprozagen nooit zelf.
Seite 65
• Rem na het uitschakelen het zaagblad beschermende handschoenen en een stof- niet af door zijdelings tegendruk uit te masker. oefenen. Het zaagblad kan beschadigd • Houd het elektrische gereedschap vast raken, breken of een terugslag veroorza- aan de geïsoleerde grijpvlakken tijdens ken.
• Gebruik enkel toebehoren dat door paraat bedienen. PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische Voorbereiding schok of brand. Veiligheidsinstructies bij het gebruik van WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel...
kunnen na gebruik zeer heet worden. • Schroefbit (19) Draag indien nodig beschermende hand- Inzetgereedschap monteren en schoenen. demonteren Hulpstuk verwijderen (Fig. A) Instructies 1. Schuif de ontgrendelhendel (6) tot aan de • Boorhouder-spanbreedte: ≤13 mm aanslag in de positie en houd hem in •...
Seite 68
• De spanklauw is vrij van splinters of an- 2. Om te vergrendelen, laat u de hendel dere materiaalresten. voor de zaagbladvergrendeling (24) los: hij springt terug naar de beginpositie. Zaagblad monteren (Fig. B) AANWIJZING! Controleer of het zaag- 1. Schuif de hendel voor de ontgrendeling blad vastzit door eraan te trekken.
het klittenband. Gebruik hiervoor bijv. een 2. Schuif de accu (11) in de laadschacht stofzuiger. van de acculader (20). 3. Sluit de acculader (20) aan op een stop- Keuze van het schuurpapierblad contact. korrel Toepassing 4. Trek na het laden de stekker van de ac- voor het vooraf schuren van culader (20) uit het stopcontact.
2. Duw het zaagblad (27) in het werkstuk voorzorgsmaatregel voorkomt een onver- door het apparaat naar voren te kantelen wachte, ongewenste start van het elektri- totdat het apparaat verticaal staat. sche gereedschap. 3. Zaag langs de gewenste zaaglijn. 4. Verwijder de accu (11) uit het apparaat, als u het apparaat onbeheerd achterlaat Schuren of klaar bent met het werk.
• Vervang een bot, verbogen of anderszins Het symbool van de doorkruiste verrijdba- beschadigd inzetgereedschap. re afvalbak betekent dat dit product aan het einde van zijn levensduur niet als ongesor- • Laat werkzaamheden die niet in deze ge- teerd stedelijk afval mag worden verwijderd. bruiksaanwijzing zijn beschreven, uitvoe- ren door ons Service-Center.
Pos. nr. , Pag. 200* Benaming Bestelnr. PKGA4 Opzetstuk voor multifunctioneel apparaat 91104158 Deltaschuurplaat 91104159 Schraper 30220082 Insteekzaagblad 30220083 * Explosietekening = High Speed Steel (Hogesnelheidsstaal) = High Carbon Steel, Staal met hoog koolstofgehalte = Bimetal, HCS + HSS Andere opzetstukken voor verschillende doeleinden en uitgebreide accessoires zijn in de han- del verkrijgbaar.
Reparatie-service contactformulier dat u kunt vinden op Neem contact op met het servicecentrum parkside-diy.com in de categorie Service voor reparaties die niet door de garantie contact op met het hieronder genoemde worden gedekt . U ontvangt daar een kos- servicecentrum.
Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: VOORZICHTIG! Gevaar voor verwondingen! Neem in geval van een ongeluk of werkings- storing onmiddellijk de accu uit het apparaat. Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu (11) niet geplaatst Accu plaatsen, Pag. 70 Aan-/uitschakelaar (16) defect Neem contact op met het ser-...
Índice de contenido Introducción Introducción..........76 Felicidades por la compra de su nueva mul- tiherramienta a batería (en adelante, denomi- Uso previsto...........76 nado aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..77 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general.......... 77 rante la producción del aparato se ha revi- Descripción del funcionamiento....
Datos técnicos 3 Anillo de ajuste del par de apriete Multiherramienta recargable 4 Selector de marchas ..........PKGA 20-Li C2 5 Talado atornillador PKGA1 Tensión nominal U ......20 V ⎓ 6 Palanca de desbloqueo para accesorio Peso con batería (20 V, 2 Ah) .... ≈1,1 kg 7 Motor Régimen de ralentí...
Motor + Talado atornillador .... PKGA1 Los valores de ruido y vibración se han obte- nido según la normativa y disposiciones indi- Peso (sin batería) ......≈1,23 kg cadas en la declaración de conformidad. Régimen de ralentí n El valor de emisión de vibraciones y el valor –...
ños personales y materiales. Observe las in- Gráficos en las hojas de sierra dicaciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso correcto que aparecen en Hoja de sierra para madera las instrucciones de funcionamiento de su WOOD batería y cargador de la serie X 20 V TEAM.
Seite 80
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA auditiva para lograr las condiciones apro- piadas reduce la posibilidad de lesiones a) Las clavijas de las herramientas eléc- personales. tricas tienen que coinicidir con el en- chufe. Nunca modifique la clavija de c) Evite un arranque involuntario. Ase- ninguna forma.
Seite 81
b) No utilice la herramienta eléctrica si 5. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIEN- el interruptor no la enciende y apaga. TA DE BATERÍAS Cualquier herramienta eléctrica que no a) Recargue solamente con el cargador pueda controlarse con el interruptor es especificado por el fabricante.
• Utilice sólo accesorios recomendados Indicaciones especiales de seguridad por PARKSIDE. Los accesorios inade- para la multiherramienta recargable a cuados pueden causar una descarga batería eléctrica o un incendio.
Seite 83
Las hojas de sierra dobladas o desafila- tipos de madera) que pueden suponer un das se pueden romper, influir negativa- peligro para el usuario o para quienes estén mente en el corte o provocar un retroce- cerca. Procure que el lugar de trabajo esté bien ventilado.
• Utilice solo accesorios recomendados plantes médicos antes de utilizar la máquina. por PARKSIDE. Los accesorios inade- cuados pueden causar una descarga Preparación eléctrica o un incendio.
Cambiar los accesorios del • Selector de marchas (4) aparato ¡NOTA IMPORTANTE! Accione el selector de marchas solo con el aparato parado. Indicaciones • 1 Atornillar • Ponga el selector del sentido de rotación (9) en el centro. Estas medidas de segu- •...
Seite 86
Montaje y desmontaje de herramientas Montar la hoja de sierra (Fig. B) intercambiables 1. Empuje la palanca para desbloquear la hoja de sierra (24) hacia abajo hasta el tope y manténgala en esta posición. Co- ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesio- loque el eje de la hoja de sierra (26/27) en nes al tocar la hoja de sierra.
Revisar el nivel de carga de la Puede girar la herramienta intercambiable batería a una posición que sea conveniente para el trabajo. Ledes Significado 5. Sólo herramienta intercambiable con ex- rojo, naranja, verde Batería cargada tremo cerrado: Monte la tuerca de suje- ción (28).
tos como clavos, tornillos. Si este es el Raspar caso, retírelos. • Cuando vaya a raspar ha de elegir una • Al serrar materiales ligeros, respete la elevada frecuencia de oscilación. normativa legal y las recomendaciones de • Trabaje ejerciendo poca presión con un los fabricantes del material.
• Retire la batería • En el maletín suministrado (21) • Retire el accesorio. • fuera del alcance de los niños • Transporte el aparato siempre por el man- Aparatos con batería: go (10). • La temperatura de almacenamiento de la batería y el aparato oscila entre 0 °C Limpieza, mantenimiento y y 45 °C.
Instrucciones para la eliminación Elimine las baterías según las disposiciones de las baterías recargables locales. Las baterías defectuosas o gastadas deben ser recicladas. Entregue las baterías No tire la batería a la basura domés- en un punto de reciclaje donde sean trata- tica, tampoco al fuego (peligro de das para su reutilización respetando el me- explosión) o al agua.
Esto también se aplica a piezas repues- tro formulario de contacto, que puede tas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya encontrar en parkside-diy.com en la sec- presente en el momento de la compra debe ción Servicio. ser comunicado inmediatamente después de •...
• Solo podemos procesar equipos que ha- Tel.: 900 994 940 yan sido suficientemente empaquetados Formulario de contacto en y franqueados. parkside-diy.com IAN 479367_2410 Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indica- Importador da por el centro de servicio.
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Multiherramienta recargable Modelo: PKGA 20-Li C2 Número de serie: 000001–133000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
Indice Introduzione Introduzione..........94 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo apparecchio combinato a batteria (di seguito Uso conforme........94 apparecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 95 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........95 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....95 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
Numero di giri a vuoto n sono stati misurati secondo una procedura di controllo regolata da norme e possono es- – 1a velocità ........ 0-400 min⁻¹ sere utilizzati per il confronto fra un utensile – 2a velocità ......0–1350 min⁻¹ elettrico e un altro. Il valore complessivo di Max.
e altre informazioni sono riportate nelle istru- Icone sulle lame zioni per l’uso accluse separatamente. Lama per legno Significato delle avvertenze di WOOD sicurezza Lama per metallo PERICOLO! Se non si seguono queste METAL avvertenze di sicurezza, si verifica un inci- Simboli nelle istruzioni per l’uso dente.
Seite 98
b) Evitare il contatto con superfici a ter- d) Prima di accendere l’elettroutensile ri- ra o massa, come condutture, radiato- muovere tutte le chiavi e chiavi di fis- ri, piani cottura e frigoriferi. Sussiste un saggio. Una chiave o una chiavetta rima- rischio maggiore di scossa elettrica se il ste inserite in una parte rotante di un elet- proprio corpo è...
le presenti istruzioni di adoperare Evitarne il contatto. In cado di contatto l’elettrountensile. Gli elettroutensili so- accidentale, risciacquare con acqua. no pericolosi se nelle mani di utenti non In caso di contatto del liquido con gli esperti. occhi, consultare un medico. Liquido fuoriuscito dalla batteria può...
Seite 100
Può causare la perdita di • Utilizzare solo accessori consigliati da controllo sull’elettroutensile. PARKSIDE. Accessori non idonei posso- • Utilizzare rilevatori idonei per determi- no causare incendi o scariche elettriche. nare se vi sono cavi di alimentazione nascosti o contattare la società...
Seite 101
• Utilizzare solo accessori consigliati da di taglio potrebbero entrare in contat- PARKSIDE. Accessori non idonei posso- to con cavi nascosti. L’accessorio di ta- no causare incendi o scariche elettriche. glio che entrano in contatto con un cavo...
Seite 102
Rischi residui NOTA! Azionare l’interruttore del senso di rotazione solo se l’apparecchio è fermo! Anche utilizzando l’apparecchio in modo La freccia sul selettore del senso di rota- conforme, rimangono dei rischi residui. I se- zione (9) indica la direzione di lavorazione. guenti pericoli possono verificarsi in funzione del modello e del tipo di apparecchio: •...
Seite 103
• 1 Coppia minima Accessorio sega PKGA3 • 19 Coppia massima Utilizzare la protezione per gli occhi Per avvitare, iniziare con cautela con una coppia bassa. Se necessario, au- Panoramica degli utensili a inserto mentare la coppia. • Lama per legno/HCS (GY-W479367): •...
Seite 104
Accessorio multifunzione PKGA4 Panoramica degli utensili a inserto Utensile a inserto Materiale Impiego Lama ad immersione Legno, plastica, gesso e altri • Tagli a tuffo e di separazio- materiali morbidi • Taglio lungo bordi e in aree di difficile accesso Esempio: ritagli in pareti divi- sorie Raschietto...
2. Pulire la piastra di levigatura a delta (33), • Assicurarsi di avere un appoggio sicuro e in particolare il velcro. di tenere l’apparecchio con entrambe le mani e distante dal proprio corpo. Verifica dello stato di carica della • Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare batteria che il pezzo da lavorare sia privo di cor- Significato...
Trasporto uniforme. In questo modo si preservano l'apparecchio e il foglio di carta abrasiva. Avvertenze • Non levigare materiali diversi con lo stes- • Spegnere l'apparecchio. so foglio di carta abrasiva (ad es. metallo e poi legno). • Assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente ferme.
Conservazione Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche: L'apparecchio e gli accessori vanno conser- vati sempre: Il consumatore è tenuto per legge al corret- to riciclaggio nel rispetto dell’ambiente de- • puliti gli apparecchi elettrici ed elettronici al ter- •...
Seite 108
Pos. nr. , p. 200* Designazione No. d’ordine Piastra di levigatura a delta 91104159 Raschietto 30220082 Lama ad immersione 30220083 * Vista esplosa = High Speed Steel (Acciaio super rapido) = High Carbon Steel, Acciaio ad elevato contenuto di carbonio = Bimetal, HCS + HSS In commercio è...
Servizio di riparazione pure utilizzare il modulo di contatto di- Per le riparazioni non coperte dalla garan- sponibile su parkside-diy.com alla voce zia rivolgersi al centro di assistenza, dove Assistenza con il Centro di assistenza in- potrete ottenere un preventivo.
Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! In caso di incidente o di un malfunzionamento rimuovere subito la batteria dall’apparecchio. Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi L’apparecchio non si accende Batteria (11) non inserita Inserimento della batteria, p. 106 Interruttore on/off (16) difetto-...
Seite 111
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Apparecchio multifunzione ricaricabile Modello: PKGA 20-Li C2 Numero di serie: 000001–133000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
Obsah Úvod Úvod............112 Blahopřejeme vám k nákupu nového akumu- látorového kombinovaného přístroje (dále jen Použití dle určení......... 112 přístroj nebo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství..... 112 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Přehled..........113 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Popis funkce........
2 rychloupínací sklíčidlo pro vrták Technické údaje 3 nastavovací kroužek krouticího momen- Aku kombinované nářadí .. PKGA 20-Li C2 Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ 4 přepínač chodu Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah) 5 šroubovací a vrtací nástavec PKGA1 ............
Hladina akustického tlaku (L zpracovávaného obrobku. Dle možnosti se snažte udržet co nejnižší zatížení, způsobe- ......... 86,7 dB; K =5 dB né vibracemi. Příkladným opatřením ke sní- Hladina akustického výkonu (L žení vibračního zatížení je omezení pracovní .........94,7 dB; K =5 dB doby.
sledku může dojít k drobnému nebo středně trickým nářadím. Při nedodržení všech ní- těžkému ublížení na zdraví. že uvedených pokynů může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážné- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní po- mu zranění. Uschovejte všechna varování kyn nedodržíte, dojde k nehodě. V důsledku a pokyny pro budoucí...
Seite 116
f) Pokud je provoz elektrického nářadí ve dbalém používání může během zlomku vlhkém prostředí nevyhnutelný, použij- sekundy dojít k vážnému zranění. te zdroj chráněný proudovým chráni- 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRICKÉ čem (RCD). Při použití ochrany RCD se NÁŘADÍ snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. a) Elektrické...
povým plochám nelze s nástrojem bez- b) Poškozené akumulátory nikdy neopra- pečně manipulovat a ovládat jej v neoče- vujte. Servis akumulátorových sad by kávaných situacích. měl provádět pouze výrobce nebo autori- zovaní poskytovatelé servisu. 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMULÁTO- ROVÉHO NÁŘADÍ Další bezpečnostní informace a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječkou VAROVÁNÍ! Při řezání...
Seite 118
Kontakt s elektrickými kabely může mít za následek vznik požáru nebo úraz • Používejte pouze příslušenství doporu- elektrickým proudem. Poškození vedení čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- plynu může mít za následek výbuch. Po- vhodnému příslušenství může dojít k úra- rušení vodovodního potrubí způsobí ško- zu elektrickým proudem nebo požáru.
• Používejte pouze příslušenství doporu- čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- Příprava vhodnému příslušenství může dojít k úra- zu elektrickým proudem nebo požáru. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsled- Bezpečnostní...
i během přepravy a skladování, přepněte OZNÁMENÍ! Kroužek pro nastavení krou- přepínač směru otáčení (9) do střední po- ticího momentu ovládejte pouze tehdy, lohy. Tím se zabrání nechtěnému zapnutí když je přístroj v klidovém stavu! vypínače (16). • 1 Nejmenší krouticí moment OZNÁMENÍ! Přepínač...
Seite 121
• pilový list na kov/BIM (GY-M479367): • Ve sklíčidle se nesmí nacházet třísky ne- plechy, profily, trubky bo jiné zbytky materiálu. Montáž a demontáž vyměnitelného Montáž pilového listu (Obr. B) nástroje 1. Zatlačte páčku pro uvolnění pilového listu (24) až nadoraz dolů a držte ji v této polo- ze.
Výměna brusného listu • Akumulátor nevystavujte po delší dobu silnému slunečnímu záření a nepokládejte Upozornění jej na topná tělesa (max. 50 °C). • Delta brusná deska je vybavena upínací Nabití akumulátoru tkaninou se suchým zipem. Tak můžete snadno a bezpečně připevnit brusné listy. 1.
2. Zanořte pilový list (27) do obrobku naklo- opatření se zabrání neúmyslnému spuš- něním přístroje dopředu, dokud přístroj tění elektrického nářadí. není ve svislé poloze. 4. Vyjměte akumulátor (11) z přístroje, když 3. Řežte podél požadované linie řezu. jej ponecháváte bez dozoru nebo po do- končení...
Skladování Směrnice 2012/19/EU o odpadních elek- trických a elektronických zařízeních Přístroj a příslušenství skladujte vždy: (OEEZ): • čisté Spotřebitelé jsou ze zákona povinni recyklo- • suché vat elektrická a elektronická zařízení na konci • chráněné před prachem jejich životnosti způsobem šetrným k život- •...
Rozsah záruky bo použijte náš kontaktní formulář, který Výrobek byl pečlivě vyroben podle přísných najdete na stránkách parkside-diy.com v směrnic pro jakost a před dodáním pečlivě kategorii Servis. zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním středis- Záruční...
IAN 479367_2410 PDF ONLINE Dovozce parkside-diy.com Upozorňujeme, že následující adresa není Na stránkách parkside-diy.com můžete na- servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše hlížet do těchto a mnoha dalších příruček uvedené servisní středisko. a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- Grizzly Tools GmbH &...
Příliš vysoká rychlost Snižte rychlost Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku kombinované nářadí Model: PKGA 20-Li C2 Sériové číslo: 000001–133000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
Obsah Úvod Úvod............128 Srdečné blahoželanie ku kúpe nového aku- mulátorového kombinovaného náradia (v na- Používanie na určený účel....128 sledujúcej časti nazývanej prístroj alebo elek- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....128 trické náradie). Prehľad..........129 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Opis funkcie......... 129 stroj.
2 Rýchloupínacie skľučovadlo dujúcich opisoch. 3 Krúžok na nastavenie krútiaceho mo- Technické údaje mentu 4 Voličový prepínač otáčok Aku kombinované náradie PKGA 20-Li C2 5 Nadstavec vŕtacieho skrutkovača Menovité napätie U ......20 V ⎓ PKGA1 Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 2 Ah) ............≈1,1 kg 6 Uvoľňovacia páka nadstavca náradia...
Max. krútiaci moment ......35 Nm normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrické- Max. Rozsah upnutia rýchloupínacieho skľu- ho náradia s druhým. Uvedené celkové hod- čovadla ..........13 mm noty vibrácií a uvedené hodnoty emisií hluku Max. priemer vŕtania sa môžu použiť...
Význam bezpečnostných Piktogramy v návode na obsluhu pokynov Pozor! NEBEZPEČENSTVO! Keď tento bezpeč- nostný pokyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. Následkom je ťažké telesné poranenie Používajte ochranné rukavice alebo smrť. VAROVANIE! Keď tento bezpečnostný Používajte chrániče očí pokyn nebudete dodržiavať, môže nastať úraz.
Seite 132
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s vediete energiu do elektrického náradia, uzemnenými povrchmi, ako sú po- ktoré má zapnutý spínač, môže to spôso- trubia, vykurovacie telesá, sporáky a biť nehodu. chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, d) Pred zapnutím elektrického náradia hrozí...
te osobám, ktoré ho nevedia použí- d) Z akumulátora môže pri nesprávnom vať alebo nie sú oboznámené s týmito používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte pokynmi, elektrické náradie používať. sa kontaktu s touto kvapalinou. Po ná- Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho hodnom kontakte opláchnite postihnu- používajú...
Seite 134
• Používajte len príslušenstvo, ktoré od- technickú infraštruktúru. Kontakt s elek- porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- trickými káblami môže spôsobiť vznik po- né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- žiaru alebo úraz elektrickým prúdom. Po- trickým prúdom alebo požiar.
škody. • Pri práci, pri ktorej by mohlo rezacie • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- príslušenstvo prísť do kontaktu so né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- skrytou kabelážou, držte elektrické ná- trickým prúdom alebo požiar.
Výmena nástavcov náradia • Poškodenia sluchu, ak sa nenosí vhodná ochrana sluchu. Upozornenia • Poškodenia zdravia, ktoré sú spôsobené • Dajte prepínač smeru otáčania (9) do stre- vibráciami na rameno-ruku, ak sa prístroj du. Toto preventívne opatrenie bráni ne- používa dlhší čas alebo sa riadne nepou- úmyselnému spusteniu elektrického nára- žíva a nevykonáva sa na ňom riadna údrž- dia.
Seite 137
Prehľad vložených nástrojov • Pílový list na kov/BIM (GY-M479367): Plechy, Profily, Rúry • Vrták (17) • Držiak bitov (18) Montáž a demontáž vloženého nástroja • Skrutkovací bit (19) OPATRNE! Nebezpečenstvo po- Montáž a demontáž vloženého nástroja ranenia pri kontakte s pílovým lis- Upozornenia tom.
Montáž a demontáž vloženého nástroja Výber brúsneho listu Upozornenia zrnitost Použitie • V prípade dodaného vkladacieho nástroja na predbrúsenie hrubých nie je potrebné demontovať upínaciu ma- drevených plôch ticu. 80/120 na rovinné brúsenie • Pri vkladacích nástrojoch tretích strán dá- 240 (nie je sú- na jemné...
5. Vytiahnite akumulátor (11) z nabíjačky • Pracujte len s bezchybnými brúsnymi lis- akumulátorov (20). tami, aby ste dosiahli dobré výsledky brú- senia. Prevádzka • Pracujte s malým a rovnomerným prítlač- ným tlakom a rovnomerným posuvom. Takto chránite nástroj a brúsny list. Pracovné...
Preprava • V dodanom úložnom kufríku (21) • mimo dosahu detí Upozornenia Prístroje s akumulátorom: • Prístroj vypnite. • Teplota skladovania pre akumulátor a prí- • Uistite sa, či sa úplne zastavili všetky po- stroj je 0 °C až 45 °C. Počas skladovania hyblivé...
Akumulátory likvidujte podľa miestnych pred- o tom na vašom miestnom zbernom mieste pisov. Chybné alebo opotrebované akumulá- alebo v našom servisnom centre. Akumulá- tory sa musia recyklovať. Akumulátory odo- tory likvidujte vo vybitom stave. Na ochranu vzdajte na zberné miesto starých batérií, kde pred skratom odporúčame prekryť...
Výrobok je určený iba na súkromné a neko- Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a merčné použitie. Pri nesprávnej alebo neod- stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto bornej manipulácii, aplikácii násilia a pri zá- QR kódom sa dostanete priamo na stránku...
Importér Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte ho- re uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: OPATRNE! Nebezpečenstvo poranenia! V prípade nehody alebo prevádzkovej poruchy ih- neď...
Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető..........145 Gratulálunk az új akkumulátoros kombinált készülék megvásárlásához (a továbbiakban Rendeltetésszerű használat....145 készülék vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..146 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett Áttekintés..........146 döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- Működés leírása........
A készülék ábrái az elülső ki- hajtható oldalon találhatók. található. Műszaki adatok 1 fúrótokmány-nyílás Akkus kombinált készülék PKGA 20-Li C2 2 gyorsbefogó fúrótokmány Névleges feszültség U ......20 V ⎓ 3 forgatónyomaték-beállítógyűrű Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) ..≈1,1 kg 4 fokozatválasztó kapcsoló...
Furatátmérő megmunkálásra. Próbálja a lehető legala- csonyabb szinten tartani a rezgésterhelést. –fa ............13 mm A rezgésterhelés például a munkaidő korlát- –acél ............. 8 mm ozásával csökkenthető. Ebben az esetben a Hangnyomásszint (L ) ... 86,7 dB; K =5 dB működési ciklus minden részét figyelembe Hangerőszint (L ) ..94,7 dB;...
Általános elektromos szerszám VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja biztonsági figyelmeztetések be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe vagy kö- zepes fokú testi sérülés lehet a következmé- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az nye. összes biztonsági figyelmeztetést, utas- MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem tart- ítást, ábrát és specifikációt, amelyet az ja be ezt a biztonsági utasítást.
Seite 149
rtsa távol a hőtől, olajtól, éles szélek- f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne visel- től vagy mozgó alkatrészektől. A sérült jen laza ruházatot vagy ékszert. Tartsa vagy összegabalyodott kábelek növelik távol a haját és ruháját a mozgó alkat- az áramütés veszélyét. részetől.
minden más olyan állapotot, amely be- e) Ne használjon sérült vagy módosított folyásolhatja az elektromos szerszám akkumulátort vagy eszközt. A sérült működését. Ha elromolott, javítsa meg vagy módosított akkumulátorok kiszámít- az elektromos szerszámot, mielőtt újra hatatlanul viselkedhetnek, ami tüzet, rob- használná.
Seite 151
és az irányítás elvesztéséhez gatot és óvatosan húzza ki a fűrészla- vezethet. pot. Előfordulhat, hogy elveszíti uralmát • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- az elektromos kéziszerszám fölött. szítőket használja. A nem megfelelő ki- • Használjon erre alkalmas detektort egészítők áramütést vagy tüzet okozhat-...
A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. éről. Mindig viseljen védőszemüveget, védő- • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- kesztyűt és légzésvédő maszkot. szítőket használja. A nem megfelelő ki- • Tartsa az elektromos szerszámot a egészítők áramütést vagy tüzet okozhat-...
Készüléktartozékok cseréje • Horzsolások • Vágási sérülések Tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! A készülék működé- • állítsa a forgásirány-kapcsolót (9) középre. se közben keletkező elektromágneses me- Ezzel a megelőző biztonsági intézkedés- ző által okozott veszély. A mező adott eset- sel megakadályozható az elektromos kéz- ben hátrányosan befolyásolhatja az aktív és iszerszám véletlen bekapcsolása.
Seite 154
Betétszerszámok áttekintése Betétszerszám felszerelése és leszerelése • fúrószár (17) VIGYÁZAT! Sérülésveszély áll • bittartó (18) fenn, ha hozzáér a fűrészlaphoz. A • csavar-bit (19) fűrészlap kezelésénél viseljen védő- Betétszerszám felszerelése és leszerelése kesztyűt. Tudnivalók • Tokmány fesztáv: ≤13 mm Előfeltételek • A motorfej jobb és bal oldalán mágnesek •...
Betétszerszám felszerelése és leszerelése Csiszolólap kiválasztása Tudnivalók szemcsés Alkalmazás • A mellékelt betétszerszámok esetén nem nyers fafelületek előcsiszolá- szükséges leszerelni a szorítóanyát. sához • Harmadik féltől származó betétszerszá- 80/120 egyenletes felületi csiszolás- mok használata esetén győződjön meg arról, hogy a befogó illeszkedik. 240 (nincs alapozott és festett felületek •...
2. Csúsztassa az akkumulátort (11) az 2. Merítse a fűrészlapot (27) a munkadarab- akkumulátor-töltő (20) töltőnyílásába. ba úgy, hogy a készüléket előre billenti, amíg a készülék függőlegesen áll. 3. Csatlakoztassa az akkumulátor-töltőt (20) egy csatlakozóaljzathoz. 3. Fűrészeljen a kívánt vágásvonal mentén. 4.
Kikapcsolás • Ellenőrizze a tartozékok esetleges sérülé- seit és megfelelő illeszkedését. Szükség 1. Engedje el a be-/kikapcsolót (16). esetén cserélje ki. 2. Várja meg, amíg az elektromos kéziszer- • Cserélje ki a tompa, hajlott vagy más szám teljesen leáll, mielőtt leteszi azt. módon sérült betétszerszámokat.
nyezetbarát és erőforrás-kímélő újrahaszno- Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a helyi sítás biztosítható. előírásoknak megfelelően. A meghibásodott A nemzeti jogba való átültetéstől függően a vagy elhasználódott akkumulátorokat újra következő lehetőségek állnak rendelkezésé- kell hasznosítani. Az akkumulátorokat hasz- nált akkumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, •...
Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Baleset vagy üzemzavar esetén azonnal vegye ki az akkumulát- ort a készülékből. Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (11) nincs behely- Akkumulátor behelyezése, ezve L. 156 Be-/kikapcsoló (16) meghibá- Forduljon a szervizközponthoz.
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kombinált készülék Modell: PKGA 20-Li C2 Sorozatszám: 000001–133000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus kombinált készülék A termék típusa: PKGA 20-Li C2 Gyártási szám: 479367_2410 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Seite 162
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Spis treści Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU.......... 181 Wprowadzenie.........163 Widok rozłożony........200 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........163 Wprowadzenie Zakres dostawy/akcesoria....164 Zestawienie.......... 164 Serdecznie gratulujemy zakupu nowego łą- Opis działania........164 czonego urządzenia akumulatorowego (w Dane techniczne........164 dalszej części dokumentu określanego jako elektronarzędzie).
Piktogramy i symbole PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, Smart PLGS 2012 A1 Piktogramy na urządzeniu Dane techniczne akumulatora i ładowarki: Patrz osobna instrukcja obsługi. Wskazówki dotyczące Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulato- bezpieczeństwa rów serii X 20 V TEAM.
Seite 167
wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wy- e) Podczas pracy z elektronarzędziem korzystania w przyszłości. na zewnątrz należy stosować kabel zasilający przeznaczony do użytku Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach na zewnątrz. Użycie kabla zasilającego odnosi się do elektronarzędzia zasilanego przeznaczonego do użytku na zewnątrz sieciowo (przewodowo) lub akumulatorowo zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Seite 168
mogą zostać pochwycone przez rucho- zleć jego naprawę przed użyciem. Wie- me części. le wypadków jest powodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia. g) Jeśli na wyposażeniu znajdują się urządzenia do podłączania instalacji f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czy- odpylających i zbierających, należy ste.
że element mocujący zetknie • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- się z ukrytym przewodem, trzymać na- nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- rzędzie elektryczne za izolowane po- wiednie akcesoria mogą spowodować wierzchnie chwytne. Elementy mocują- porażenie prądem lub pożar.
Seite 170
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa • Użyć odpowiednich detektorów do dotyczące cięcia oscylacyjnego ustalenia, czy są ukryte przewody zasi- lania lub skontaktować się z lokalnym • Dłonie trzymać z dala od miejsca cię- przedsiębiorstwem komunalnym, aby cia. Nie sięgać pod obrabiany element. uzyskać...
śmiertelnych obrażeń ciała, przed • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- przystąpieniem do obsługi urządzenia przez nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- osoby z implantami medycznymi zalecamy wiednie akcesoria mogą spowodować konsultację się z lekarzem i producentem im- porażenie prądem lub pożar.
Elementy obsługowe 2. Pozwolić dźwigni zwalniającej (6) powró- Przed pierwszym użyciem urządzenia należy cić do położenia się zapoznać z jego elementami obsługowy- WSKAZÓWKA! Pociągając za narzędzie, sprawdzić jego prawidłowe osadzenie. • Przełącznik kierunku obrotów (9) Dostarczone nasadki urządzenia i narzędzia końcowe UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń...
Seite 173
Montaż narzędzia końcowego Warunki 1. Otwieranie uchwytu wiertarskiego: Obró- • Brzeszczot do cięć posiada uchwyt uni- cić szybkozamykający uchwyt wiertarski wersalny ½" podobnie jak dostarczone (2) ⭮ . brzeszczoty do cięć (26/27). 2. Wsunąć narzędzie końcowe jak najdalej • Brzeszczot do cięć jest przeznaczony do w otwór uchwytu wiertarskiego (1).
Seite 174
Nasadka urządzenia wielofunkcyjnego PKGA4 Zestawienie narzędzi końcowych Narzędzie końcowe Materiał Zastosowanie Brzeszczot do wyrzynarki Drewno, tworzywo sztuczne, • Cięcia rozdzielające i gips i inne miękkie materiały wgłębne • Ciecie na krawędziach i w trudno dostępnych strefach Przykład: Wykonywanie wy- cięć w ścianach lekkiej zabu- dowy Skrobak Pozostałości zaprawy/betonu,...
Eksploatacja 2. Przeprowadzić następujące kontrole: Otwory w papierze ściernym i otwory za- Wskazówki dotyczące sysające w płytce szlifierskiej Delta po- krywają się ze sobą. wykonywania pracy Zdejmowanie papieru ściernego Piłowanie 1. Ściągnąć papier ścierny (32). • Używać tylko nieuszkodzonych brzesz- 2.
3. Cięcie wykonywać wzdłuż żądanej linii Wyłączanie cięcia. 1. Zwolnić włącznik/ wyłącznik (16). 2. Zanim odłożymy elektronarzędzie należy Szlifowanie odczekać do jego całkowitego zatrzyma- • Urządzenie przykładać do obrabianego nia się. elementu tylko w stanie włączonym. 3. Podczas przerw w pracy: Ustawić prze- •...
Konserwacja Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużyte- go sprzętu elektrycznego i elektroniczne- • Przed każdym użyciem należy skontro- lować urządzenie pod kątem widoczny- Konsumenci są prawnie zobowiązani po za- ch usterek, takich jak luźne, zużyte lub kończeniu okresu żywotności urządzeń elek- uszkodzone części.
ny przed ewentualnym zwarciem. Nie otwie- rać akumulatora. Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednic- twem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service- Center, s. 180 Nr stan.
Wszelkie uszkodzenia lub wady występujące lub wykorzystać nasz formularz kontak- ewentualnie już w chwili zakupu należy zgło- towy, dostępny pod adresem parkside- sić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po upły- diy.com w kategorii Serwis. wie okresu gwarancji wszelkie naprawy są...
Serwis Polska • Możemy naprawiać tylko urządzenia w Tel.: 00800 4912069 odpowiednim opakowaniu i przesłane z Formularz kontaktowy na uregulowaną opłatą pocztową. parkside-diy.com IAN 479367_2410 Wskazówka: Oczyszczone urządzenie wraz z informacją na temat uszkodzenia Importer należy przesyłać bezpośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe.
Indholdsfortegnelse Indledning Indledning..........182 Tillykke med købet af dit nye batteridrev- ne kombiapparat (herefter apparatet eller el- Formålsbestemt anvendelse....182 værktøjet). Leverede dele/tilbehør......182 Med købet har du besluttet dig for et første- Oversigt..........183 klasses apparat. Dette apparat blev testet Funktionsbeskrivelse......183 under produktionen og underkastet en kvali- Tekniske data........
Maks. Borepatron spændvidde ..13 mm muligt. En måde at reducere vibrationsbe- lastningen på, er at begrænse arbejdstiden. Maks. borediameter Her er det nødvendigt at tage hensyn til alle –træ .............13 mm dele af driftscyklussen (fx tider, hvor elværk- –stål ............8 mm tøjet er slukket, og tider, hvor det ganske vist Lydtrykniveau (L ) ..
uheld. Dette resulterer muligvis i lettere eller cifikationer, der følger med dette elværk- moderate kvæstelser. tøj. Hvis ikke alle nedenstående instruktioner følges, kan der opstå elektrisk stød, brand BEMÆRK! Hvis du ikke overholder denne og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle ad- sikkerhedsanvisning, sker der et uheld.
Seite 186
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el- handling kan forårsage alvorlig skade i lø- værktøjet i et fugtigt område, skal der bet af en brøkdel af et sekund. anvendes en fejlstrømsafbryder (RCD). 4. BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJET Brug af en fejlstrømsafbryder reducerer a) Pres ikke elværktøjet.
5. BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRK- b) Udfør aldrig vedligeholdelse på beska- TØJET digede batteripakker. Vedligeholdelse af batteripakker bør udelukkende udføres af a) Foretag kun opladning med den opla- producenten eller autoriserede serviceud- der, der er angivet af producenten. En bydere.
Seite 188
• Anvend udelukkende tilbehør, der er Særlige sikkerhedsanvisninger ved anbefalet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør slibning og skrabning kan forårsage elektrisk stød eller brand. ADVARSEL! Sundhedsfare! Apparatet er Yderligere sikkerhedsanvisninger til save, ikke beregnet til slibning af bly- og asbest- der bevæges frem og tilbage...
Sæt • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af først det genopladelige batteri i produktet, PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsa- når produktet er fuldstændig klar til brug. ge elektrisk stød eller brand. Betjeningselementer Sikkerhedsanvisninger ved brug af lange bor.
Montering og afmontering af • FORSIGTIG! Fare for forbrænding! På- indsatsværktøj sætningsdelene kan blive meget varme efter brug. Bær beskyttelseshandsker ved Bemærk behov. • Borepatron spændvidde: ≤13 mm • På højre og venstre side af motorhovedet Aftagning af påsætningsdel (Fig. A) er der magneter (8), for at fastholde skru- 1.
Seite 191
position. Sæt savklingens (26/27) skaft BEMÆRK! Kontrollér, at savklingen sid- ind i centrerpatronen (22). der godt fast, ved at trække i den. Til arbejde over hovedhøjde kan savklin- Aftagning af savklinge (Fig. B) gen også indsættes forskudt med 180°. 1. Skyd armen til frigørelse af savklingen 2.
2. Kontrollér følgende: Huller i slibebladet den vis beskadigede savklinger kan gå i og udsugningsåbningerne i Delta-slibe- stykker. pladen skiven stemmer overens. • Sørg for at stå stabilt og hold godt fast i produktet med begge hænder i en pas- Fjernelse af slibeblad sende afstand til kroppen.
Rengøring, vedligeholdelse Skrabning og opbevaring • Vælg et højt svingtal til skrabning. • Tryk kun let og arbejd med en flad vinkel, så underlagsmaterialet ikke beskadiges. ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på Isætning og udtagning af grund af utilsigtet start af apparatet. Beskyt dig selv ved vedligeholdelses- og rengø- batteriet ringsarbejder.
• Tag batteriet ud af produktet inden læn- Afhængigt af hvordan det implementeres i gere tids opbevaring (f.eks. om vinteren) national lovgivning, har du følgende mulighe- (se den separate betjeningsvejledning til der: batteriet og opladeren). • at give det tilbage til salgsstedet, •...
Hvis fejlen dækkes af vores garanti, modta- ter via telefoneller brug vores kontakt- ger du et repareret eller et nyt produkt. Re- formular, som du finder på parkside- parationen eller et nyt produkt er ikke begyn- diy.com under kategorien Service, hvis delsen på...
PDF ONLINE • Vi bortskaffer dine indsendte, defekte ap- parkside-diy.com parater gratis. På parkside-diy.com kan du se og down- Service-Center loade denne manual og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer Service Danmark Tel.: 80 254583 du direkte til parkside-diy.com.
Hastigheden er for høj Reducér hastigheden Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridrevet kombiapparat Model: PKGA 20-Li C2 Serienummer: 000001–133000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/...
Seite 202
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...