Seite 1
3-in-1 Cordless Combination Tool 20V PKGA 20-Li C2 3-v-1 akumulatorska Aku kombinované nářadí 3 v 1 20 V Překlad originálního provozního návodu kombinirana naprava 20 V Prevod originalnega navodila za uporabo 3-in-1-Akku-Kombigerät 20 V Originalbetriebsanleitung Akumulátorové kombinované náradie 3 v 1 20 V Preklad originálneho návodu na obsluhu...
Seite 2
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Kazalo Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti.........25 Uvod...........4 Eksplozijski pogled....96-97 Predvidena uporaba......4 Uvod Obseg dobave/pribor......5 Pregled...........5 Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove aku- Opis delovanja........5 mulatorske večnamenske naprave (v nada- Tehnični podatki........6 ljevanju naprava ali električno orodje). Varnostna navodila....7 Odločili ste se za kakovostno napravo.
Seite 5
bo. Pri poslovni uporabi garancija prene- 4 Stikalo za izbiro prestave ha veljati. Proizvajalec ne jamči za škodo, 5 nastavek vrtalnega vijačnika PKGA1 povzročeno zaradi nepredvidene upora- 6 ročica za sprostitev nastavka naprave be ali napačnega upravljanja. 7 enota motorja Naprava je del serije X 20 V TEAM in 8 Stikalo za smer vrtenja se lahko uporablja z akumulatorji seri-...
Seite 6
Teža (brez akumulatorja) ....1,44 kg Tehnični podatki Število hodov v prostem teku n 3-v-1 akumulatorska kombinirana −1 ..........0–3200 min naprava 20 V ..PKGA 20-Li C2 Nazivna napetost U ...... 20 V ⎓ Dolžina hoda ......22 mm Zmogljivost rezanja Teža z baterijo (20 V, 2 Ah) ... 1,1 kg –les ..........
Seite 7
je X 20 V TEAM. Akumulatorje serije hrupa se lahko uporabita tudi za predča- X 20 V TEAM je dovoljeno polniti samo sno oceno obremenitve. s polnilniki serije X 20 V TEAM. OPOZORILO! Vrednosti vibracij in Priporočamo vam, da to napravo upo- emisij hrupa lahko med dejansko upora- rabljate izključno z naslednjimi aku- bo električnega orodja odstopajo od na- mulatorji: PAP 20 B1, PAP 20 B3, vedene vrednosti, odvisno od načina, na...
Seite 8
Pomen varnostnih napotkov Slikovne oznake na žaginih listih NEVARNOST! Če tega varnostnega Uporabljajte zaščito oči navodila ne upoštevate, pride do nesreče. Posledica je huda telesna poškodba ali smrt. OPOZORILO! Če teh varnostnih na- kovina vodil ne upoštevate, morda pride do ne- sreče. Posledica je morebitna huda tele- Slikovne oznake v navodilih za sna poškodba ali smrt.
Seite 9
čanja pozornosti lahko izgubite nad- RCD, zmanjšate tveganje električnega zor. udara. 2. ELEKTRIČNA VARNOST 3. OSEBNA VARNOST a) Vtiči električnega orodja se mo- a) Bodite pozorni pri uporabi ele- rajo ujemati z vtičnico. Nikoli ktričnih orodij, pazite, kaj poč- ne spreminjajte vtiča na noben nete in uporabite zdrav ra- način.
Seite 10
znajo električnega orodja ali čila, nakit ali dolgi lasje se lahko za- teh navodil. Električno orodje je ne- grabijo v premikajoče se dele. varno v rokah neusposobljenih uporab- g) Če so naprave predvidene za nikov. priključitev naprav za odsesa- vanje in zbiranje prahu, se pre- e) Vzdrževanje orodja in dodat- pričajte, da so te priključene in kov.
Seite 11
akumulatorji. Uporaba drugih aku- 6. SERVIS mulatorjev lahko povzroči nevarnost te- a) Poskrbite, da bo vaše električ- lesnih poškodb in požara. no orodje servisirala usposo- c) Ko akumulatorja ne uporablja- bljena oseba za popravilo, ki te, ga hranite stran od drugih bo uporabila samo enake na- kovinskih predmetov, kot so domestne dele.
Seite 12
Če obdelovanec držite • Uporabljajte samo dodatke, ki z roko ali ob telesu, postane nestabilen jih priporoča PARKSIDE. Nepri- in lahko povzroči izgubo nadzora. merni dodatki lahko povzročijo električ- • Z delujočo žago se ne dotikaj- ni udar ali požar.
Seite 13
Električno orodje z dvema rokama bolj ktričnega orodja, uporabnika pa lahko varno vodite. zadene električni udar. • Napravo takoj izklopite, če se • Uporabite sponke ali drug žagin list zatakne. Razprite rez praktičen način za pritrditev in žage in žagin list previdno iz- podprite obdelovanec na stabil- vlecite.
Seite 14
škodo. • Odrgnine. • Uporabljajte samo dodatke, ki • Ureznine jih priporoča PARKSIDE. Nepri- OPOZORILO! Nevarnost zaradi ele- merni dodatki lahko povzročijo električ- ktromagnetnega polja, nastalega med de- ni udar ali požar. lovanjem naprave. To polje lahko v dolo- Varnostna navodila med uporabo čenih okoliščinah vpliva na aktivne ali pa-...
Seite 15
Menjava nastavkov OBVESTILO! Nastavek za navor upora- naprave bite le, ko naprava miruje! • 1 Najmanjši navor Navodila • 19 Največji navor • Potisnite stikalo za smer vrtenja (8) na Pri privijanju zaradi varnosti začnite sredino. S tem previdnostnim ukrepom z majhnim navorom. Navor po po- preprečite nenamerni zagon električne- trebi zvišajte.
Seite 16
Vstavno orodje Material žagin list za les (HCS150/6TPI) les, umetna snov, mavčni karton žagin list za kovino (BIM150/18TPI) za pločevine, profile in cevi Namestitev in odstranitev Namestitev žaginega lista vstavnega orodja (slika B) 1. Potisnite vzvod za sprostitev žaginega POZOR! Nevarnost telesnih lista (23) do konca navzdol in ga pri- poškodb ob dotiku žaginega li- držite v tem položaju.
Seite 17
Namestitev in odstranitev • Uporabljajte samo brusne liste, ki se po vstavnega orodja velikosti in obliki ujemajo z brusno plo- ščo delta. Navodila • Preden brusni papir namestite: očistite • Pri dobavljenem vstavnem orodju vpe- brusno ploščo delta, še posebej sprije- njalne matice ni treba odstraniti.
Seite 18
Polnjenje akumulatorja Uporaba sabljaste žage Kako ravnati Glejte tudi navodila za uporabo polnilni- 1. Pred vklopom pazite, da se izdelek ne dotika obdelovanca. Navodila 2. Vklopite napravo. • Pred polnjenjem počakajte, da se se- 3. Namestite spodnjo ploščo (22) na ob- greti akumulator ohladi.
Seite 19
Transport • Delo izvajajte z malo pritiskanja in pod ostrim kotom, da ne poškodujete mate- Navodila za transport naprave: riala podlage. • Izklopite napravo in odstranite akumu- Vstavljanje in lator. Prepričajte se, da so se vsi pre- odstranjevanje mični deli popolnoma zaustavili. akumulatorja •...
Seite 20
Direktiva 2012/19/EU o odpadni • Dela, ki niso opisana v teh navodilih, električni in elektronski opremi: prepustite naši servisni službi. Upora- bljajte samo originalne dele. Obstaja potrošniki so po zakonu dolžni reciklirati nevarnost telesnih poškodb. električno in elektronsko opremo na okolju prijazen način ob koncu njene življenjske Shranjevanje dobe.
Seite 21
Nadomestni deli in pribor Nadomestne dele in dodatke lahko naročite na www.grizzlytools.shop. Če bi pri postopku naročanja prišlo do težav, se obrnite na nas v naši spletni trgovini. Pri dodatnih vprašanjih se obrnite na Garancijo, str. 23 Pol. št. str. 96* Ime Št.
Seite 22
Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Naprava se ne zažene Akumulator (10) ni vstavljen Akumulator vstavite (glejte Vstavljanje akumulatorja , str. 19) Stikalo za vklop/izklop (15) Obrnite se na servisno služ- je okvarjeno Grafitne ščetke so obrablje- Akumulator (10) je prazen Akumulator napolnite (glej- te Polnjenje akumulatorja, str. 18) Naprava deluje s prekinitva-...
Seite 23
Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA da pred tem natancno preberete navo- Pooblaščeni serviser dila o sestavi in uporabi izdelka. Tel.: 080 080 917 5. Kupec je dolžan pooblašcenemu ser- E-Mail: grizzly@lidl.si visu predložiti garancijski list in racun, (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Len- kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter davska ULICA 23, 9000 Murska Sobota)
Seite 25
Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: 3-v-1 akumulatorska kombinirana naprava 20 V Model: PKGA 20-Li C2 Serijska številka: 000001–060000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Seite 26
Obsah Náhradní díly a příslušenství......45 Úvod.........26 Hledání chyb......45 Použití dle určení.........26 Překlad původního ES Rozsah dodávky/příslušenství... 27 prohlášení o shodě....47 Přehled..........27 Rozložený pohled....96-97 Popis funkce........27 Technické údaje........28 Úvod Bezpečnostní pokyny....29 Blahopřejeme vám k nákupu nového aku- Význam bezpečnostních pokynů..30 mulátorového kombinovaného přístroje Piktogramy a symboly......
Seite 27
pro trvalé komerční využívání. V případě 4 přepínač chodu komerčního použití záruka zaniká. Výrob- 5 šroubovací a vrtací nástavec PKGA1 ce neručí za škody způsobené nespráv- 6 uvolňovací páčka pro nástavec pří- ným použitím nebo nesprávnou obsluhou. stroje Přístroj je součástí série X 20 V TEAM 7 motorová...
Seite 28
Hmotnost (bez akumulátoru) ..1,44 kg Technické údaje Počet zdvihů při volnoběhu n Aku kombinované nářadí 3 v 1 −1 ..........0–3200 min 20 V ....... PKGA 20-Li C2 Domezovací napětí U ....20 V ⎓ Délka zdvihu .......22 mm Výška řezu Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah) –dřevo ...........
Seite 29
X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí- VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise ječkami série X 20 V TEAM. hluku se mohou během skutečného pou- Doporučujeme Vám, provozovat ten- žívání elektrického nástroje lišit od udané hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je to přístroj pouze s následujícími aku- mulátory: PAP 20 B1, PAP 20 B3, elektrický...
Seite 30
Význam bezpečnostních Piktogram na pilových listech pokynů Používat ochranu zraku NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnost- ní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. Dů- dřevo sledkem je vážné zranění nebo smrt. VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpeč- nostní pokyn nedodržíte, dojde případně k nehodě. Mohlo by to mít za následek Piktogramy v návodu k obsluze vážné...
Seite 31
bezpečné vzdálenosti. Budete-li 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co děláte, a při práci s elektric- 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST kým nářadím používejte zdra- a) Zástrčky elektrického nářadí vý rozum. Nepoužívejte elek- musí odpovídat zásuvce. Nikdy trické nářadí, jste-li unaveni ne- zástrčku žádným způsobem ne- bo pod vlivem drog, alkoholu upravujte.
Seite 32
kyny, aby s elektrickým nářa- ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou dím pracovaly. Elektrické nářadí je zachytit v pohyblivých součástech. v rukou neškolených uživatelů nebez- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- pečné. ní pro připojení zařízení k od- sávání a sběru prachu, ujistěte e) Na elektrickém nářadí a pří- se, že jsou připojena a správně...
Seite 33
b) Používejte elektrické nářadí 6. SERVIS pouze se speciálně označenými a) Nechte své elektrické nářadí akumulátory. Použití jiných akumu- opravit kvalifikovanou oso- látorů může dojít ke zranění a požáru. bou, která použije pouze iden- c) Pokud baterii nepoužíváte, tické náhradní díly. Tím bude za- uchovávejte ji mimo dosah ji- chována bezpečnost elektrického nářa- ných kovových předmětů, jako...
Seite 34
getickou společnost. Při kontaktu Další bezpečnostní pokyny pro pily s řezáním sem a tam s elektrickým vedením může dojít k úra- zu elektrickým proudem nebo požáru, • Chraňte ruce mimo oblast řezá- u plynového vedení pak k explozi. Při ní. Nesahejte pod obrobek. Nebezpe- poškození...
Seite 35
bezpečný postoj. S elektrickým ná- s vodičem pod napětím, se může na- strojem budete bezpečněji manipulovat pětí přenést do elektrického nástroje, oběma rukama. a obsluha by tak mohla být zasažena elektrickým proudem. • Okamžitě zařízení vypněte, když se pilový list vzpříčí. Roz- •...
Seite 36
• Používejte vhodné detektory čí. V souvislosti s konstrukčním návrhem pro určení, zda na místě existu- a provedením tohoto elektrického nástroje je skryté vedení, případně se mohou vzniknout níže uvedená nebezpe- obraťte s žádostí o pomoc na čí: místní energetickou společnost. • zranění očí, nebude-li nošena žádná Kontakt s elektrickými kabely může mít vhodná...
Seite 37
Dodávané nástavce a • Zašroubovat šroub, vrtat vyměnitelné nástroje • Uprostřed blokace zapnutí • Vyšroubovat šroub šroubovací a vrtací nástavec • zapínač/vypínač (15) PKGA1 • Zapnutí: Stiskněte Ovládací části • Plynulá regulace počtu otáček: Čím • nastavovací kroužek krouticího déle zapínač/vypínač stisknete, tím momentu (3) vyšší...
Seite 38
Montáž vyměnitelného nástroje UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí po- 1. Otevřete sklíčidlo pro vrták: RELEA- pálení! Vyměnitelné nástroje – zejmé- SE➞ na vrtáky – mohou být velmi horké. V případě potřeby noste ochranné ruka- 2. Zasuňte vyměnitelný nástroj co nejdále vice. do otvoru sklíčidla pro vrták (1). 3.
Seite 39
Vyměnitelný nástroj Materiál Použití Ponorný pilový list Dřevo, plast, sádra a jiné • Dělicí a ponorné řezy měkké materiály • Řezání na okrajích a ob- tížně přístupných místech Příklad: Řezání vyhloubení na lehkých konstrukčních stě- nách Škrabka Zbytky malty/betonu, lepidla •...
Seite 40
Výběr brusného listu Upozornění • Nechte zahřátý akumulátor před nabí- Zrnitost P Použití jením vychladnout. k předběžnému broušení • Akumulátor nevystavujte po delší dobu hrubých dřevěných ploch silnému slunečnímu záření a nepoklá- P80/120 k rovinnému broušení dejte jej na topná tělesa (max. 50 °C). P240 (nejsou k jemnému broušení...
Seite 41
Vložení a vyjmutí Obsluha šavlovité pily akumulátoru Postup 1. Před zapnutím dbejte na to, aby se pří- VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v stroj nedotýkal obrobku. důsledku neúmyslného spuštění přístroje. 2. Zapněte přístroj. Vložte akumulátor do přístroje až tehdy, až když je přístroj úplně připraven k pou- 3.
Seite 42
• Přístroj vždy přenášejte za rukojeť (9). • suché • chráněné před prachem Čištění, údržba • v dodaném úložném kufříku (20) a skladování • mimo dosah dětí Skladovací teplota akumulátoru a přístroje VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v je mezi 0 °C až 45 °C. Během skladová- ní...
Seite 43
Tento stav se netýká příslušenství starých vadu, bude výrobek námi, podle našeho přístrojů a pomocných prostředků bez výběru, bezplatně opraven nebo nahra- elektrických součástí. zen. Tato záruční oprava předpokládá, že během trileté lhůty předložíte poškozený Pokyny pro likvidaci přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- akumulátorů...
Seite 44
lace, používání nadměrné síly a při zása- ných při zakoupení a zajistěte dostateč- zích, které nebyly provedeny naším autori- ně bezpečný přepravní obal. zovaným servisem. Opravárenská služba Postup v případě uplatňování Pro opravy, které nepodléhají záru- záruky ce, se obraťte na servisní středisko. Tam Pro zajištění...
Seite 45
Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás pro- střednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na Service-Cen- ter, str. 44 Poz. č. str. 96* Název Obj. č. PKGA1 šroubovací...
Seite 46
Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (10) není vložen Vložit akumulátor (viz Vlože- ní akumulátoru , str. 41) Zapínač/vypínač (15) je Obraťte se na servisní středis- vadný Opotřebované uhlíkové kar- táče Akumulátor (10) je vybitý Nabíjení akumulátoru (viz Nabití akumulátoru, str. 40) Přístroj pracuje přerušovaně...
Seite 47
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku kombinované nářadí 3 v 1 20 V Model: PKGA 20-Li C2 Sériové číslo: 000001–060000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • ...
Seite 48
Obsah Service-Center........66 Importér..........66 Úvod.........48 Náhradné diely a Používanie na určený účel....48 príslušenstvo......67 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..49 Vyhľadávanie chýb....67 Prehľad..........49 Preklad originálneho Opis funkcie........50 vyhlásenia o zhode ES....69 Technické údaje........50 Rozložený pohľ ad....96-97 Bezpečnostné...
Seite 49
Prehľad čenstvo pre používateľa a viesť k škodám na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo po- Obrázky prístroja nájdete na užívateľ je zodpovedný za zranenia iný- prednej vyklápacej strane. ch ľudí alebo poškodenia ich majetku. Prí- 1 Otvor skľučovadla stroj je určený na použitie pre domácich majstrov.
Seite 50
Nadstavec na šabľovú pílu Technické údaje ......... PKGA3 Hmotnosť (bez akumulátora) ..1,44 kg Akumulátorové kombinované ná- Počet zdvihov pri chode naprázdno n radie 3 v 1 20 V ..PKGA 20-Li C2 Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ −1 ..........0–3200 min Dĺžka zdvihu .......22 mm Hmotnosť...
Seite 51
Časy nabíjania Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené podľa noriem a ustanovení uvedených vo Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM vyhlásení o zhode. a môže sa prevádzkovať s akumulátormi Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uve- série X 20 V TEAM. Akumulátory série dené hodnoty emisií hluku boli memerané X 20 V TEAM sa smú...
Seite 52
Bezpečnostné pokyny Prepínač voľby otáčok stlačte iba vtedy, keď prí- Tento odsek sa zaoberá základnými bez- stroj stojí. pečnostnými pokynmi pri používaní prí- OPATRNE! Nebezpečenstvo stroja. úrazu otáčajúcim sa nástrojom! VAROVANIE! Poškodenia zdravia Majte ruky vzdialené. osôb a vecné škody v dôsledku neodbor- Elektrické...
Seite 53
pohyblivých častí. Poškodené ale- pracovisku neporiadok a je neosvetle- né, môžu vzniknúť pracovné úrazy. bo zamotané prívodné káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Nepoužívajte elektrické nára- die vo výbušnom prostredí, na- e) Keď pracujete s elektrickým pr. tam, kde sa nachádzajú hor- náradím vonku, použite predl- ľavé...
Seite 54
b) Elektrické náradie nepoužívaj- energiu do elektrického náradia, ktoré te, ak sa spínačom nedá za- má zapnutý spínač, môže to spôsobiť pnúť a vypnúť. Elektrické náradie, nehodu. ktoré sa pomocou spínača nedá ovlá- d) Pred zapnutím elektrického ná- dať, nie je bezpečné a musíte ho dať radia odstráňte nastavovací...
Seite 55
užívajte podľa týchto pokynov. sa dostane kvapalina z akumu- Pri používaní zohľadnite pra- látora do očí, vyhľadajte aj le- covné podmienky a vykonáva- kársku pomoc. Kvapalina z akumu- nú prácu. Používanie elektrického látora môže spôsobiť podráždenie po- náradia na inú prácu, než na ktorú sú kožky alebo popáleniny.
Seite 56
„živými“ (pod napätím) a mohli by po- • Používajte len príslušenstvo, užívateľovi spôsobiť úraz elektrickým ktoré odporúča spoločnosť prúdom. PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo • Na vyhľadávanie skrytých roz- môže spôsobiť úraz elektrickým prú- vodných vedení používajte dom alebo požiar. vhodné vyhľadávacie prístro- je alebo sa informujte v miest- Ďalšie bezpečnostné...
Seite 57
až vtedy, keď sa pílový list za- vodovodného potrubia môže spôsobiť staví. Tak sa vyhnete spätnému rázu majetkové škody. a elektrické náradie môžete bezpečne • Pred odložením elektrického odložiť. náradia vždy počkajte, kým sa • Používajte len nepoškodené, úplne nezastaví. Aplikačné náradie bezchybné...
Seite 58
ňom majetkové škody. riadna údržba. • Používajte len príslušenstvo, • Odreniny. ktoré odporúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo • Rezné poranenia môže spôsobiť úraz elektrickým prú- VAROVANIE! V dôsledku elektro- dom alebo požiar. magnetického poľa sa vytvára nebezpe-...
Seite 59
čenstvo, zatiaľ čo je prístroj v prevádzke. OPATRNE! Nebezpečenstvo po- • Toto pole môže za určitých okolností rušiť pálenia! Nadstavce prístroja môžu byť aktívne alebo pasívne lekárske implantá- po použití veľmi horúce. Noste prípad- ty. Aby sa znížilo nebezpečenstvo ťažký- ne ochranné rukavice. ch alebo smrteľných zranení, odporúča- Odobratie nadstavca prístroja me osobám s lekárskymi implantátmi, aby...
Seite 60
• Smer otáčania je vygravírovaný v rých- • Vŕtanie bez obmedzenia uťaho- loupínacom skľučovadle (2). vacieho momentu Montáž vloženého nástroja • Prepínač voľby otáčok (4) 1. Otvorenie skľučovadla: RELEASE➞ UPOZORNENIE! Prepínač voľby 2. Nasuňte vložený nástroj do otvoru sk- otáčok stlačte iba vtedy, keď prístroj ľučovadla natoľko, ako je to možné...
Seite 61
Odobratie pílového listu (Obr B) 1. Posuňte páčku na uvoľnenie pílového listu (23) až na doraz a vytiahnite pílo- vý list zo skľučovadla (21). Nadstavec multifunkčného náradia PKGA4 Prehľad vložených nástrojov Nástroj Materiál Použitie Ponorný pílový list Drevo, plast, omietka a iné •...
Seite 62
Nabíjanie akumulátora • Používajte iba brúsne listy, ktoré sa veľ- kosťou a tvarom zhodujú s delta brús- Pozri tiež návod na obsluhu nabíjačky. nou doskou. Upozornenia • Skôr ako nasadíte brúsny list: Vyčistite • Zohriaty akumulátor nechajte pred na- delta brúsnu dosku, zvlášť suchý zips. bíjaním vychladnúť.
Seite 63
Obsluha šabľovej píly • Pracujte s malým pritláčaním a plochým uhlom, aby ste nepoškodili podkladový Postup materiál. 1. Pred zapnutím dávajte pozor na to, Vloženie a vybratie aby sa náradie nedotýkalo obrábané- ho predmetu. akumulátora 2. Zapnite prístroj. VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- 3.
Seite 64
Preprava • Práce, ktoré nie sú opísané v tomto ná- vode, nechajte vykonať nášmu servis- Pokyny k preprave prístroja: nému centru. Používajte len originálne • Prístroj vypnite a odstráňte akumulátor. diely. Existuje nebezpečenstvo porane- Uistite sa, či sa úplne zastavili všetky nia.
Seite 65
né zhodnotenie šetrné k životnému prostre- nie sú našou následne opísanou zárukou diu a zdrojom. obmedzené. V závislosti od národných zákonov, máte Záručné podmienky tieto možnosti: Záručná lehota začína dňom zakúpenia. • vrátenie na predajnom mieste, Pokladničný doklad ako originál prosím •...
Seite 66
žívanie produktu je nutné presne dodržia- bo s iným špeciálnym nákladom. Prí- vať všetky návody uvedené v návode na stroj zašlite so všetkými časťami príslu- obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite pou- šenstva dodanými pri zakúpení a za- žívaniu, ktoré sa v návode na obsluhu ne- bezpečte dostatočne bezpečné...
Seite 67
Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service-Center, S. 66 Poz. č. S. 96* Název Obj.
Seite 68
Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátor (10) nie je vlože- Vložte akumulátor (pozri ný Vloženie akumulátora , S. 63) Vypínač zap/vyp (15) je Obráťte sa na servisné cen- chybný trum. Uhlíkové kefky opotrebované Vybitý akumulátor (10) Nabite akumulátor (pozri Nabíjanie akumulátora, S. 62) Prístroj pracuje prerušovane...
Seite 69
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorové kombinované náradie 3 v 1 20 V Model: PKGA 20-Li C2 Sériové číslo: 000001–060000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • ...
Seite 70
Inhaltsverzeichnis Reparatur-Service....... 90 Service-Center........90 Einleitung........70 Importeur..........90 Bestimmungsgemäße Ersatzteile und Zubehör.... 91 Verwendung........70 Fehlersuche.......91 Lieferumfang/Zubehör....... 71 Original-EG- Übersicht..........71 Konformitätserklärung..... 93 Funktionsbeschreibung....... 72 Explosionszeichnung....96-97 Technische Daten........72 Sicherheitshinweise....74 Einleitung Bedeutung der Sicherheitshinweise......74 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bildzeichen und Symbole....74 neuen Akku-Kombigerätes (nachfolgend Allgemeine Sicherheitshinweise für Gerät oder Elektrowerkzeug genannt).
Seite 71
Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- • Aufbewahrungskoffer men. • Originalbetriebsanleitung Jede andere Verwendung, die in dieser Akku und Ladegerät sind nicht im Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Lieferumfang enthalten. gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- Übersicht fahr für den Benutzer darstellen und zu Die Abbildungen des Geräts Schäden am Gerät führen.
Seite 72
–Holz ..........100 mm Technische Daten –Metall ..........50 mm 3-in-1-Akku-Kombigerät 20 V Schalldruckpegel L .. 92,3 dB; K =5 dB ....... PKGA 20-Li C2 Schallleistungspegel L Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ ........100,3 dB; K =5 dB Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..1,1 kg Vibration a −1 Leerlaufdrehzahl n ....
Seite 73
Ladezeiten nem anderen verwendet werden. Der an- gegebene Schwingungsgesamtwert und Das Gerät ist Teil der Serie der angegebene Geräuschemmisionswert X 20 V TEAM und kann mit Akkus der können auch zu einer vorläufigen Einschät- X 20 V TEAM Serie betrieben wer- zung der Belastung verwendet werden. den.
Seite 74
Sicherheitshinweise Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät Dieser Abschnitt behandelt die grund- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- brauch des Geräts. Das Gerät ist Teil der Serie WARNUNG! Personen- und Sach- X 20 V TEAM und kann mit Akkus der schäden durch unsachgemäßen Umgang X 20 V TEAM Serie betrieben wer- mit dem Akku.
Seite 75
Brand und/oder schwere Verletzungen schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet verursachen. Bewahren Sie alle Si- ist. cherheitshinweise und Anweisun- c) Halten Sie das Elektrowerk- gen für die Zukunft auf. zeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in Der in den Sicherheitshinweisen verwen- dete Begriff „Elektrowerkzeug“...
Seite 76
menten stehen. Ein Moment der Kleidung, Schmuck oder lange Haare Unachtsamkeit beim Gebrauch des können von sich bewegenden Teilen er- Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften fasst werden. Verletzungen führen. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- b) Tragen Sie persönliche Schutz- fangeinrichtungen montiert ausrüstung und immer eine werden können, sind diese an- Schutzbrille.
Seite 77
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- trowerkzeuge außerhalb der tuationen. Reichweite von Kindern auf. 5. Verwendung und Behandlung Lassen Sie keine Personen das des Akkuwerkzeugs Elektrowerkzeug benutzen, die a) Laden Sie die Akkus nur mit La- mit diesem nicht vertraut sind degeräten auf, die vom Her- oder diese Anweisungen nicht steller empfohlen werden.
Seite 78
f) Setzen Sie einen Akku keinem Spezielle Sicherheitshinweise für Feuer oder zu hohen Tempera- das Akku-Kombigerät turen aus. Feuer oder Temperaturen • Halten Sie das Elektrowerk- über 130 °C können eine Explosion zeug an den isolierten Griffflä- hervorrufen. chen, wenn Sie Arbeiten aus- g) Befolgen Sie alle Anweisun- führen, bei denen die Schrau- gen zum Laden und laden Sie...
Seite 79
leitungen treffen kann. Der Kon- nen das Elektrowerkzeug sicher able- takt mit einer spannungsführenden Lei- gen. tung kann auch metallene Geräteteile • Verwenden Sie nur unbeschä- unter Spannung setzen und zu einem digte, einwandfreie Sägeblät- elektrischen Schlag führen. ter. Verbogene oder unscharfe Säge- •...
Seite 80
takt mit Elektroleitungen kann zu Feu- bleibt es labil, was zum Verlust der Kon- er und elektrischem Schlag führen. Be- trolle führen kann. schädigung einer Gasleitung kann zur • Verwenden Sie das Elektro- Explosion führen. Eindringen in eine werkzeug nur für den Trocken- Wasserleitung verursacht Sachbeschä- schliff.
Seite 81
schädigung einer Gasleitung kann zur • Lungenschäden, falls kein geeigneter Explosion führen. Eindringen in eine Atemschutz getragen wird. Wasserleitung verursacht Sachbeschä- • Gehörschäden, falls kein geeigneter digung. Gehörschutz getragen wird. • Verwenden Sie ausschließlich • Gesundheitsschäden, die aus Hand- Zubehör, welches von PARKSI- Arm-Schwingungen resultieren, falls DE empfohlen wurde.
Seite 82
Mitgelieferte • Schraube ausdrehen Geräteaufsätze und Einsatz- • Ein-/Ausschalter (15) werkzeuge • Einschalten: Drücken • Drehzahl stufenlos regulieren: Je Bohrschrauberaufsatz PKGA1 weiter Sie den Ein-/Ausschalter drü- Bedienteile cken, desto höher ist die Drehzahl. • Drehmomenteinstellring (3) • Ausschalten: Loslassen Einstellung des maximalen Drehmo- Geräteaufsätze wechseln ments zum Schrauben, bei dem die Rutschkupplung auslöst.
Seite 83
2. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug so VORSICHT! Verbrennungsgefahr! weit wie möglich in die Bohrfutteröff- Einsatzwerkzeuge – insbesondere Boh- nung (1). rer – können sehr heiß werden. Tragen 3. Einsatzwerkzeug festklemmen: ⬅GRIP Sie gegebenfalls Schutzhandschuhe. Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. Einsatzwerkzeug demontieren 1. Bohrfutter öffnen: RELEASE➞ Säbelsägen-Aufsatz PKGA3 Übersicht Einsatzwerkzeuge Einsatzwerkzeug...
Seite 84
Einsatzwerkzeug Werkstoff Anwendung Tauchsägeblatt Holz, Kunststoff, Gips und • Trenn- und Tauchsäge- andere weiche Materialien schnitte • Sägen an Rändern und schwer zugänglichen Be- reichen Beispiel: Sägen von Ausspa- rungen an Leichtbauwänden • Schabmesser Mörtel-/Betonreste, Fliesen-/ Entfernen von Werkstoff- Teppichkleber, Farb-/ Silikon- resten, beispielsweise Tep- reste pichkleberreste am Boden...
Seite 85
• Verwenden Sie nur Schleifblätter, die in 2. Laden Sie den Akku (10) auf, wenn Größe und Form mit der Delta-Schleif- nur noch die rote LED der Ladezu- platte übereinstimmen. standsanzeige (12) leuchtet. • Bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen: Akku aufladen Reinigen Sie die Delta-Schleifplatte, ins- Siehe auch Betriebsanleitung des Ladege- besondere das Klettgewebe.
Seite 86
• Beachten Sie beim Sägen von Leicht- • Arbeiten Sie nur mit einwandfreien baustoffen die gesetzlichen Bestimmun- Schleifblättern, um gute Schleifergeb- gen und Empfehlungen der Material- nisse zu erhalten. hersteller. • Arbeiten Sie mit geringem und gleich- • Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie mäßigem Anpressdruck und gleichmä- Weichholz, Gipskarton o.
Seite 87
Reinigung Ausschalten 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (15) WARNUNG! Elektrischer Schlag! los. Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- 2. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug ser ab. zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemi- es ablegen. sche Substanzen können die Kunststofftei- 3.
Seite 88
Zusätzliche Entsorgungs- Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem hinweise für Deutschland Gerät (separate Bedienungsanleitung für Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- Akku und Ladegerät beachten). stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- betrieben abzugeben. Zudem sind Vertrei- Entsorgung/ ber von Elektro- und Elektronikgeräten so- Umweltschutz...
Seite 89
vice-Center. Entsorgen Sie Akkus im entla- für ersetzte und reparierte Teile. Eventu- denen Zustand. Wir empfehlen die Pole ell schon beim Kauf vorhandene Schäden mit einem Klebestreifen zum Schutz vor ei- und Mängel müssen sofort nach dem Aus- nem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie packen gemeldet werden.
Seite 90
Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. gereinigt und mit Hinweis auf den De- fekt an die vom Service-Center genann- • Sollten Funktionsfehler oder sonstige te Adresse. Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- nächst das nachfolgend benannte Ser- •...
Seite 91
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 90. Pos.-Nr. S. 96* Bezeichnung Best.-Nr. PKGA1 Bohrschrauberaufsatz 91104164 PKGA3 Säbelsägen-Aufsatz 91104153 Metall-Sägeblatt (BIM150/18TPI)**...
Seite 92
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (10) nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe Akku einsetzen , S. 86) Ein-/Ausschalter (15) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Kohlebürsten abgenutzt Akku (10) entladen Akku laden (siehe Akku auf- laden, S. 85) Gerät arbeitet mit Unterbre- Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser-...
Seite 93
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: 3-in-1-Akku-Kombigerät 20 V Modell: PKGA 20-Li C2 Seriennummer: 000001–060000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 96
Explosionszeichnung • Eksplozijski pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PKGA1 PKGA3 PKGA4...
Seite 98
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04/2023 Ident.-No.: 72035549042023-SI/CZ/SK IAN 418047_2210...