Seite 2
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Seite 131
Einleitung Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- geräten der Serie Parkside X 20 V TEAM...
Seite 132
Technische Daten Übersicht Akku-Kombigerät ....PKGA 20-Li C2 Schnellspannbohrfutter Drehmomenteinstellring Motorspannung ......20 V Leerlaufdrehzahl (n Gang-Wahlschalter ) ....21000 min Bohrschrauberaufsatz PKGA1 Temperatur ......max 50 °C Entriegelungshebel für Geräteaufsatz Ladevorgang ......4 - 40 °C Motoreinheit Betrieb ....... -20 - 50 °C Drehrichtungsschalter Lagerung ......0 - 45 °C...
Seite 133
Ladezeiten Motoreinheit mit Multifunktionsgerät-Aufsatz ... PKGA4 Leerlaufdrehzahl (n Das Gerät ist Teil der Serie Parkside ) ...0-20000 min Oszillationswinkel ......3,0° X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben Gewicht ........ca. 1 kg Schalldruckpegel werden. ) ...... 84,8 dB(A), K = 3 dB Akkus der Serie Parkside X 20 V TEAM...
Seite 134
Werkzeug! Halten Sie Ihre Gefahrenzeichen mit Anga Hände fern. ben zur Verhütung von Per Das Gerät ist Teil der Serie sonenschäden durch einen Parkside X 20 V TEAM elektrischen Schlag Gebotszeichen mit Angaben zur Bildzeichen auf den Sägeblättern: Verhütung von Schäden Tragen Sie Augenschutz.
Seite 135
Allgemeine 2) Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise für Elektro werk zeuge a) Der Anschlussstecker des Elek tro werk zeuges muss in die WARNUNG! Lesen Sie alle Steckdose passen. Der Stecker Sicherheitshinweise, Anwei darf in keiner Weise verändert sungen, Bebilderungen und werden. Verwenden Sie keine technischen Daten, mit denen Adapterstecker gemeinsam mit dieses Elek tro werk zeug ver...
Seite 136
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- f) Wenn der Betrieb des Elek tro werk zeuges in feuchter Umge sel, der sich in einem drehenden Teil des Elek tro werk zeuges befindet, kann bung nicht vermeidbar ist, ver zu Verletzungen führen. wenden Sie einen RCD (Residual Current Device).
Seite 137
besser und sicherer im angegebenen g) Verwenden Sie Elek tro werk Leistungsbereich. zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz b) Benutzen Sie kein Elek tro werk werkzeuge usw. entsprechend zeug, dessen Schalter defekt ist. diesen Anweisungen. Berück Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht sichtigen Sie dabei die Arbeits...
Seite 138
Weiterführende d) Bei falscher Anwendung kann Sicherheitshinweise Flüssigkeit aus dem Akku aus treten. Vermeiden Sie den Kon takt damit. Bei zufälligem Kon Warnung! Die Bearbeitung takt mit Wasser abspülen. Wenn von gefährlichen Stoffen (z. B. bleihaltiger Farbe oder die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich asbesthaltigem Material) ist ärztliche Hilfe in Anspruch.
Seite 139
eines Rückschlages, wenn das Einsatz- • Sichern Sie das Werkstück. Ein werkzeug im Werkstück verkantet. mit Spannvorrichtungen oder Schraub- stock festgehaltenes Werkstück ist • Achten Sie darauf, dass die Fuß sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. platte beim Sägen immer am Werkstück anliegt.
Seite 140
zulässigen Drehzahl. Bei höheren • Schalten Sie das Gerät sofort Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht aus, wenn das Sägeblatt ver kantet. Spreizen Sie den Säge verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt schnitt und ziehen Sie das Säge mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
Seite 141
(5) bis zum Anschlag in Stellung Bedienungsanleitung. und halten Sie ihn in dieser Position. Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht 2. Ziehen Sie den entriegelten Geräteauf- von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann satz ab (4/16/22/26). zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Geräteaufsatz aufsetzen Arbeitshinweise 3.
Seite 142
Akku aufladen Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das AkkuWerkzeug vollständig für den Einsatz Lassen Sie einen erwärmten Akku vorbereitet ist. vor dem Laden abkühlen. Ein-/Ausschalten Laden Sie den Akku (9) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezu- 1.
Seite 143
Der Drehrichtungsschalter darf nur futter öffnung groß genug ist, um das Werkzeug aufzunehmen. im Stillstand betätigt werden! 2. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie Drehmoment einstellen möglich in das Schnellspannbohrfutter (1) ein. 3. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter Sie können das maximale Drehmoment vor- , um das Werkzeug fest einstellen.
Seite 144
Schleifblatt anbringen/ Schleifen entfernen • Verwenden Sie beim Schleifen mit dem Die Schleifplatte (21) ist mit einem Klettge- Multischleifer-Aufsatz eine Staubabsau- webe ausgestattet zum schnellen Anbrin- gung. gen des Schleifblattes. • Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das Werkstück. Schleifblatt anbringen •...
Seite 145
Säbelsäge bedienen Tragen Sie beim Hantieren mit dem Sägeblatt Handschuhe. So vermei- den Sie Schnittverletzungen. 1. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät das Werkstück nicht Achtung Verletzungsgefahr! berührt. - Verwenden Sie keine stumpfen, 2. Schalten Sie das Gerät ein. Mit dem Ein-/Ausschalter (10) können verbogenen oder anderweitig Sie die Hubzahl stufenlos regulieren.
Seite 146
Tauchschnitte durchführen Stellen Sie sicher, dass der Werk- zeughalter (29) fest eingeschraubt ist, um alle mitgelieferten Werkzeu- Rückschlaggefahr! Halten Sie ge (30/32/33) sicher aufsetzen das Gerät gut fest. und nutzen zu können. 1. Setzen Sie das Gerät mit der Unterkan- 1.
Seite 147
Reinigung und Wartung Schleifen Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten • Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das Werkstück. und Wartungsarbeiten, die nicht • Säubern Sie die Schleifplatte, bevor in dieser Anleitung beschrieben Sie ein Schleifblatt aufsetzen. sind, von unserem Service-Center • Arbeiten Sie nur mit einwandfreien durchführen.
Seite 148
Entsorgung/ Wartung Umweltschutz Das Gerät ist wartungsfrei. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung Lagerung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Entsorgungshinweise zum Akku finden • Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an Sie in der separaten Betriebsanleitung Ihres einem trockenen und staubgeschützten Akkus und Ladegeräts. Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Seite 149
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Seite 150
Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des IAN 380746_2110 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
Seite 151
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformu- lar. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 150). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1 Bohrschrauberaufsatz...
Seite 152
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (seperate Bedienungs- Akku ( 9) entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (siehe „Akku entneh- Akku ( 9) nicht einge- Gerät startet nicht setzt men/einsetzen“) Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center...
Seite 154
Alkuperäisen EY-vaatimusten- mukaisuusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että Akkukäyttöinen yhdistelmälaite mallisarja PKGA 20-Li C2 Mallisarja 000001 - 323000 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä määräyksiä: EN 62841-1:2015 •...
Seite 155
Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Kombimaskin serie PKGA 20-Li C2 Serienummer 000001 - 323000 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser:...
Seite 156
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe urzadzenie wielofunkcyjne seriia produkcyjna PKGA 20-Li C2 Numer seryjny 000001 - 323000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
Seite 158
Oriģinālās EK atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Ar akumulatoru darbinams instrumentu komplekts Modell PKGA 20-Li C2 sērijas numurs 000001 - 323000 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to pašreiz spēkā esošajā redakcijā: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā...
Seite 159
Tõlge EÜ vastavusdeklaratsiooni originaaldokumendist Käesolevaga kinnitame, et Akuga kombiseade Mudel PKGA 20-Li C2 seerianumber 000001 - 323000 vastab alljärgnevate ELi direktiivide kehtivatele versioonidele: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Vastavuse tagamiseks on kohaldatud alljärgnevaid ühtlustatud norme ning riiklikke nor- me ja sätteid:...
Seite 160
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Kombigerät Baureihe PKGA 20-Li C2 Seriennummer 000001 - 323000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Seite 168
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Teksta pēdējās pārskatīšanas datums · Teabe läbivaatamise kuupäev · Stand der Informationen: 03/2022 · Ident.-No.: 72035540032022-FI/PL/ LT/LV IAN 380746_2110...