Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Okay
DE Handrasenmäher
DE
Handrasenmäher
FR Tondeuse à gazon manuelle
FR Tondeuse
IT
Tagliaerba manuale
IT
Tagliaerba manuale
gazon manuelle
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi
Traduction
du mode d'emploi
original
original
Traduzione delle istruzioni per
Traduzione delle istruzioni
l'uso originali
l'uso originali
Art. Nr. 12606.01
Art.
Nr. 12606.01
21253
21253
per
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Okay 12606.01

  • Seite 1 Okay original original Traduzione delle istruzioni per Traduzione delle istruzioni l‘uso originali l'uso originali DE Handrasenmäher Handrasenmäher FR Tondeuse à gazon manuelle FR Tondeuse gazon manuelle Tagliaerba manuale Tagliaerba manuale Art. Nr. 12606.01 Art. Nr. 12606.01 21253 21253...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sommaire Sommaire Indice Indice Willkommen Gebrauchen Willkommen Gebrauchen Bienvenue Utilisation Bienvenue Utilisation Benvenuti Benvenuti Sicherheitshinweise Reinigung/Lagerung Reinigung/Lagerung Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Nettoyage/Ranger Consignes de sécurité Nettoyage/Ranger Istruzioni di sicurezza Pulizia/Immagazzinaggio Istruzioni di sicurezza Pulizia/lmmagazzinaggio Geräteübersicht Fehlermatrix Geräteübersicht Fehlermatrix Description de l’appareil Récapitulatif des anomalies Description de l'appareil...
  • Seite 3: Willkommen Willkommen Bienvenue Bienvenue Benvenuti Benvenuti

    Willkommen Willkommen Bienvenue Bienvenue Benvenuti Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Dieses Produkt ist bei richtiger Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität— Qualitätvon LANDI. Dieses Produkt ist bei richtiger Anwendung absolut sicher und haltbar. Ein zuverlässiger Gebrauch ist aber nur möglich, wenn Anwendung absolut sicher und haltbar.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Personen ab 14 Jahren mit eingeschränkten Gerät regelmässig auf Schadstellen prüfen Personen ab 14Jahrenmit eingeschränkten Gerät regelmässigauf Schadstellenprüfen physischen, sensorischen oder geistigen Fä- und Schrauben festziehen. Defektes Gerät physischen, s ensorischen OdergeistigenFä- und Schrauben festziehen.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Keine Gegenstände und / oder Körperteile in Gerät sicher festhalten, sicheren Kein Gegenstände und/oder Körperteilein Gerät sicher festhalten, sicheren Geräteöffnungen stecken. Stand gewährleisten. Sicherheitsab- Geräteöffnunge stecken. Standgewährleisten.
  • Seite 6: Geräteübersicht Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht Description de l’appareil Description de I'appareil Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell'apparecchio Schubbügel Schubbügel Guidon Guidon Manico di spinta Manico di spinta Gehäuse Gehäuse Carter Carter Involucro Involucro Mähspindel Mähspindel Broche de coupe Broche de coupe Mandrino di taglio Mandrino di taglio Verletzungsgefahr! Verletzungsgefah Schnitthöhenverstellung...
  • Seite 7: Technische Angaben Technische Angaben Caractéristiques Caractéristiques Specifiche Specifiche

    Technische Angaben Technische Angaben Caractéristiques Caractéristiques Specifiche Specifiche Fangkorbgrösse Fangkorbgrösse Taille du bac de ramassage Taille du bac de ramassage 23 L 23 L Dimensioni cesto di raccolta erba Dimensioni cesto di raccolta erba Mähspindeldurchmesser Mähspindeldurchmesser Diamètre de la broche de coupe Diamétre de la broche de coupe 124 mm Diametro del mandrino di taglio...
  • Seite 8: Montage Montage Montage Montage Montaggio Montaggio

    Montage Montage Nur die mitgelieferten Schrauben Nur die mitgelieferten Schrauben Montage Montage und Sechskantmuttern benötigt. undSechskantmuttern benötigt. Seuls les vis et les écrous hexago- Montaggio SeulsIes vis et Ies écroushexago- Montaggio naux fournis sont nécessaires. naux fournis sont nécessaires. Sono necessari solo le viti e i dadi Sono necessari solo le viti e i dadi esagonali forniti.
  • Seite 9 Klick Klick Fangkorb am Gehäuse beidseitig Fangkorb am Gehäuse beidseitig Den Schubbügel am Gehäuse durch Den Schubbügel am Gehäuse durch einklinken. einklinken. Zusammendrücken einhängen. Zusammendrücken einhängen. Enclencher le bac de ramassage Fixer l‘étrier de poussée au Enclencher le bac de ramassage Fixer I'étrier de poussée au des deux côtés du boîtier.
  • Seite 10: Gebrauchen Gebrauchen Utilisation Utilisation Uso Uso

    Gebrauchen Gebrauchen Utilisation Utilisation Zuerst Sicherheitshinweise Zuerst Sicherheitshinweise lesen lesen Arbeitsschutz anziehen Gegenmesser Arbeitsschutz anziehen Gegenmesser Lire d’abord les consignes Lired'abordIesconsignes einstellen Porter une protection de travail einstellen Porter une protection de travail de sécurité de sécurité Régler le Indossare protezione Régler Ie Indossare protezione Leggere prima le istruzioni...
  • Seite 11 Schnitthöhe einstellen (4-fach) Schnitthöhe einstellen (4-fach) Réglage de la hauteur de coupe (4 hauteurs) Réglage de la hauteur de coupe (4 hauteurs) Regolazione dell’altezza di taglio (4 regolazioni) Regolazione dell'altezza di taglio (4 regolazioni) Der Handrasenmäher kann Gras bis ca. 10 cm Höhe schneiden. Der Handrasenmäher kann Gras bis ca.
  • Seite 12: Korrekte Anwendung

    Korrekte Anwendung Korrekte Anwendung Utilisation correcte tilisation correcte Uso corretto corretto Im Betrieb nie bewegende Teile berühren – Verletzungsgefahr! 1mBetrieb nie bewegendeTeile berühren—Verletzungsgefahr! Pendant le fonctionnement, ne jamais toucher les parties mobiles – Pendantle fonctionnement, ne jamais toucher les parties mobiles Risque de blessure! Bisquede blessure! Durante il funzionamento non toccare le pati in movimento: pericolo di lesione!
  • Seite 13: Fehlermatrix Fehlermatrix

    Beim ersten Mähen in der Saison auf höchster Schnitthöhenstufe beginnen! Beirn erstenMähenin derSaison auf höchsterSchnitthöhenstufe b eginnen! Régler la hauteur de coupe à son niveau maximal lors de la première tonte de la saison! Régler Iahauteurde coupe son niveau maximalIorsde Iapremiere tonte de Iasaison! Le prime volte che si falcia durante la stagione, iniziare con un’altezza di taglio più...
  • Seite 14 Notizen Notizen Notes Notes Note Note...
  • Seite 15 Notizen Notizen Notes Notes Note Note | 15 | | 15 |...
  • Seite 16: Vertrieb Vertrieb Distribution Distribution Distribuzione Distribuzione

    5 Jahre Garantie 5 Jahre Garantie 5 ans garantie 5 ans garantie 5 anni garanzia 5 anni garanzia Die Garantie beginnt mit dem Kauf eines Artikels und endet Die Garantiebeginntmit dem KaufeinesArtikels und endet entsprechend dem Datums-Andruck auf dem Kassenbeleg nach entsprechend d emDatums-Andruck aufdemKassenbeleg n ach 5 Jahren.

Diese Anleitung auch für:

21253

Inhaltsverzeichnis