Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Okay 12786.01 Gebrauchsanweisung

Okay 12786.01 Gebrauchsanweisung

Vertikutierer/lüfter elektro

Werbung

DE
Vertikutierer/Lüfter Elektro
FR
Scarificateur/Aérateur électrique
IT
Scarificatore/arieggiatore elettrico
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 12786.01
56684

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Okay 12786.01

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Vertikutierer/Lüfter Elektro Scarificateur/Aérateur électrique Scarificatore/arieggiatore elettrico Art. Nr. 12786.01 56684...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Willkommen Walze wechseln Bienvenue Changer le rouleau Benvenuti Sostituzione del rullo Sicherheitshinweise Reinigung / Lagerung Consignes de sécurité Nettoyage / Stockage Istruzioni di sicurezza Pulizia / Tenuta in magazzino Inbetriebnahme Technische Angaben Mise en service Caractéristiques Messa in funzione Specifiche Geräteübersicht Fehlermatrix...
  • Seite 3: Willkommen Bienvenue Benvenuti

    Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Personen ab 16 Jahren mit eingeschränkten Vor Erstgebrauch bei ausgeschaltetem Motor physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- mit Gerät vertraut machen. Gerät nie einschalten keiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse wenn es sich NICHT in Arbeitsstellung befindet. dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reini- Avant la première utilisation, se familiariser gungs- und Wartungsarbeiten durchführen,...
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tra- Gerät nie auf heisse Flächen stellen / legen oder gen, lange Haare zusammenbinden und mit in die Nähe von offenem Feuer bringen. Haarnetz schützen. Ne jamais placer l’appareil sur une surface Ne portez pas de bijoux ni de vêtements etc.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schad- Stecker nicht am Kabel aus Steckdose ziehen. stellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. nehmen. Reparaturen am Gerät aus Sicherheits- Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour gründen nur durch Fachkräfte.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Achtung: Gerät immer ausschalten, Still- Unbefugte Personen / Tiere von Ar- beitsbereich fern halten. Unbenutzte / stand der Geräteteile abwarten und vom Netz unbeaufsichtigte Geräte ausschalten. trennen für Transport, Wartung, Reparaturar- Tenez les personnes non autorisées et les ani- beiten, Reinigung, Leeren des Fangkorbes, teilweisem oder vollständigem Anheben des maux éloignées du plateau.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerät nie einhändig bedienen. Immer mit bei- Gerät nicht auf nassem Rasen verwenden. Gerät den Händen festhalten, führen. eignet sich nicht zum Mähen von Gras oder zum Zerkleinern von Blättern. Ne jamais utiliser l’appareil en le tenant d’une seule main.
  • Seite 9: Inbetriebnahme Mise En Service Messa In Funzione

    Inbetriebnahme Mise en service Messa in funzione Zuerst Sicherheitshinweise lesen Lire d’abord les consignes de sécurité Leggere prima le istruzioni di sicurezza Kabel fixieren Unterholm beidseitig montieren Monter la partie inférieure du Fixer le câble guidon des deux côtés Fissare il cavo Montare la parte inferiore della stegola ad ambo i lati Mittelholm beidseitig montieren...
  • Seite 10: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Oberholm Partie supérieure du guidon Parte superiore della stegola Einschalthebel Levier de mise en marche Leva di accensione Entriegelungstaste Touche de déverrouillage Tasto di sbloccaggio Mittelholm Stromkabel Partie centrale du guidon Câble électrique Parte centrale della stegola Cavo elettrico Kabelhalter Fangkorb...
  • Seite 11 Vertikutierwalze | Rouleau de Lüfterwalze | Rouleau scarification | Rullo scarificatore d'aération | Rullo arieggiatore Messer ritzen die Grasnarbe an und Nadeln ritzen die Rasenoberfläche an entfernen Mulch und Moos und entfernen leichten Schmutz Les lames éraflent la couche végétale Les aiguilles éraflent la surface du et enlèvent le mulch et la mousse gazon et enlèvent les saletés légères...
  • Seite 12: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Arbeitsschutz anziehen Vorbereitung Gehörschutz Porter une protection de travail Préparation Protection auditive Protezione per le orecchie Indossare protezione Preparazione antinfortunistica Schnittfeste Kleidung Vêtements résistant aux coupures Mittelholm ausklappen, fixieren Indumenti resistenti al taglio Déplier et fixer la partie centrale du guidon Schnittfeste Handschuhe Ribaltare la parte centrale della...
  • Seite 13: Après L'utilisation

    Stromkabel einstecken, sichern Brancher et protéger le câble électrique Inserire e fissare il cavo elettrico Verlängerungskabel mit Kabelhalter sichern Protéger la rallonge avec l’attache de câble Mettere al sicuro la prolunga del cavo con l’apposito supporto portacavo Einschalthebel muss in «AUS» Position sein Le levier de mise en marche doit être en position «AUS»...
  • Seite 14 Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Gerät nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen und guten Wetterbedingungen betreiben. Utiliser l’appareil uniquement dans des conditions d’éclairage suffisantes et lorsque les conditions météorologiques sont favorables. Far funzionare l’apparecchio solo in condizioni di sufficiente luminosità e di tempo buono. Gerät nur bei trockenem Gras einsetzen N’utiliser la tondeuse que sur herbe sèche Utilizzare l’apparecchio solo con l’erba asciutta...
  • Seite 15: Conseils D'utilisation

    Anwendungstipps Conseils d’utilisation Consigli per l’utilizzo Höhe Hauteur Altezza Bei ungepflegtem Rasen, zum Entfernen von dicken Strohschichten Nicht zu verwenden! En cas de gazon peu soigné, pour enlever les couches de paille Ne pas utiliser! épaisses Non utilizzare! Se il prato non è ben curato, per rimuovere strati di paglia più spessi Bei ungepflegtem Rasen, zum Entfernen von dicken Strohschichten Nicht zu verwenden! En cas de gazon peu soigné, pour enlever les couches de paille...
  • Seite 16: Walze Wechseln Changer Le Rouleau Sostituzione Del Rullo

    Walze wechseln Reinigung Changer le rouleau Nettoyage Sostituzione del rullo Pulizia Nur bei unterbrochener Stromversorgung Keine Lösungsmittel oder spitze Gegenstände verwenden Uniquement en cas de coupure de courant Ne pas utiliser de dissolvant ni d‘objets pointus Solo con alimentazione corrente interrotta Non utilizzare solventi o oggetti appuntiti Gerät seitlich ablegen Gerät leicht nach hinten kippen...
  • Seite 17: Pulizia / Tenuta In Magazzino

    Lagerung Technische Angaben Stockage Caractéristiques Tenuta in magazzino Specifiche Gerät vor dem Verstauen reinigen Nettoyer l‘appareil avant de le ranger Pulire la macchina prima di riporla Spannung Tension 230 – 240 V / 50 Hz Tensione Motorleistung Puissance 1800 W Potenza motore Höhe auf -12 mm stellen Régler la hauteur à...
  • Seite 18: Fehlermatrix Récapitulatif Des Anomalies Anomalie Possibili

    Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili Gerät läuft nicht – Gerät eingesteckt? – Netzspannung vorhanden? Verbindungen prüfen. – Überlastschutz aktiv? – Gerät defekt? Servicestelle kontaktieren. L’appareil ne fonctionne pas – L’appareil est-il branché? – L’alimentation électrique est-elle assurée? Contrôler les assemblages.
  • Seite 19 Motor setzt aus – Blockierung durch Fremdkörper? – Rasen zu hoch? – Auslass verstopft? – Überlastungsschutz aktiv? Gerät 1 min. abkühlen lassen. Le moteur s›arrête – Blocage par des corps étrangers? – Gazon trop haut? – Orifice de sortie engorgé? –...
  • Seite 20 – EN 50636-2-92:2014 Typ / Marke: VERTIKUTIERER/LÜFTER ELEKTRO Datum: 2018 – EN 55014-1:2006+A1+A2 WR 6007-1800Q Type / fabricant: Date: – EN 55014-2:2015 OKAY Tipo / marca: Data: – EN 61000-3-11:2000 – EN 61000-3-2:2014 Unterschrift: – EN 60335-1:2012+A11 Signature: – EN 62233:2008 Firma: –...

Diese Anleitung auch für:

56684

Inhaltsverzeichnis