Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE Benzin Rasenmäher
FR Tondeuse à essence
IT
Tosaerba a benzina
DM46SC-D150
Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi
original
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Art. Nr. 18776.01
13163

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Okay DM46SC-D150

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d’emploi original Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali DE Benzin Rasenmäher FR Tondeuse à essence Tosaerba a benzina DM46SC-D150 Art. Nr. 18776.01 13163...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Oel wechseln Bienvenue Vidange d‘huile Benvenuti Sostituire l’olio Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten Sicherheitshinweise Luftfilter warten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshin-...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Personen ab 14 Jahren mit eingeschränkten phy- Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient Nur bei ausreichendem Tageslicht oder sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- oder nicht fachgerecht repariert, kann keine künstlicher Beleuchtung arbeiten.
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Gerät nie ohne vollständig eingebaute Vor der Inbetriebnahme müssen Sie den Rasen- Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch Gerät nicht bei Schläfrigkeit, physischen Un- Schutzeinrichtungen betreiben (z. B.: Prallklappe, mäher auftanken unternommen werden, den Motor zu starten.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Achtung: Gerät immer ausschalten, Still- Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tra- Entsorgung / Umweltschutz stand der Geräteteile abwarten und vom Netz gen und lange Haare zusammenbinden. Elimination / Protection de l’environnement trennen für Transport, Wartung, Reparaturar- Ne portez pas de bijoux ni de vêtements etc.
  • Seite 6 Inbetriebnahme Geräteübersicht Mise en service Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione Zuerst Sicherheitshinweise lesen Lire d’abord les consignes de sécurité Leggere prima le istruzioni di sicurezza Bügel für Motorbremse Arceau pour frein moteur Staffa per freno motore Bügel für Radantrieb Arceau pour commande de roue Staffa per trazione sulla ruota Oberholm...
  • Seite 7 Gebrauchen Utilisation Benzin einfüllen Arbeitsschutz anziehen Vorbereitung Gehörschutz Remplir le réservoir d‘essence Porter une protection de travail Préparation Protection auditive Riempire di benzina Protezione per le orecchie Indossare protezione Preparazione antinfortunistica Oelstand kontrollieren Schnittfeste Kleidung Contrôler le niveau d‘huile Vêtements résistant aux coupures Controllare il livello dell‘olio Oberholm ausklappen / fixieren Indumenti resistenti al taglio...
  • Seite 8 Original �ns�r��� t ions ADJUSTMENT Original �ns�r��� t ions Setting the cutting height As shown in Fig 13 Korrekte Anwendung Anwendungstipps ADJUSTMENT CAUTION Adjust the cutting height only When the engine Setting the cutting height As shown in Fig 13 is switch off the spark plug Boot has been pulled.
  • Seite 9 Oel wechseln Luftfilter warten Reinigung/Lagerung Messer wechseln Vidange d‘huile Entretien du filtre à air Nettoyage/Ranger Remplacer la lame Eseguire la manutenzione del filtro dell’aria Sostituire l’olio Pulizia/Immagazzinaggio Sostituire le lame Alle 24 Betriebsstunden Alle 24 Betriebsstunden Keine Lösungsmittel oder spitze Gegenstände verwenden Toutes les 24 heures de fonctionnement Toutes les 24 heures de fonctionnement Ne pas utiliser de dissolvant ni d‘objets pointus...
  • Seite 10 Zündkerze warten Technische Angaben Entretien de la bougie d‘allumage Caractéristiques Eseguire la manutenzione della candela Specifiche Erstes mal nach 10, dann alle 24 Betriebsstunden La première fois après 10, puis toutes les 24 heures de travail La prima volta dopo 10 ore di esercizio, dopo ogni 24 ore Motortyp Höhenverstellung Type de moteur...
  • Seite 11 – 2016/1628/EU Désignation / Type: Date: 18776 .01/13163 – 2018/989/EU Designazione / Tipo: Data: DM46SC-D150 Garantierter Schallleistungspegel LwA 96 dB(A) – EN ISO 5395-1:2013/A1:2018 Niveau de puissance acoustique garanti LwA – EN ISO 5395-2:3023/A2:2017 Livello di potenza sonora garantito LwA –...

Diese Anleitung auch für:

18776.0113163