Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PETZL PUR LINE Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PUR LINE:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1
TECHNICAL NOTICE PUR LINE
R0014400G (220725)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL PUR LINE

  • Seite 1 TECHNICAL NOTICE PUR LINE R0014400G (220725)
  • Seite 2 TECHNICAL NOTICE PUR LINE R0014400G (220725)
  • Seite 3 Visually check the condition of the sheath along the entire length of the cord. Make Soyez vigilant au type de nœud réalisé, la gaine de la PUR LINE étant particulièrement sure there are no cuts, burns, frayed or broken strands, fuzzy areas, or signs of glissante.
  • Seite 4 Sie sich dem Risiko schwerer bis tödlicher Verletzungen aus. Wenn Sie Vorsicht bei der Wahl des verwendeten Knotens: Der Mantel der PUR LINE ist sehr Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
  • Seite 5 Questo prodotto fa parte di un sistema di sicurezza. Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri dispositivi associati per l’utilizzo. Il cordino PUR LINE è stato progettato in particolare per gli utilizzi qui presentati, con il materiale elencato.
  • Seite 6: Información Complementaria

    6. Izado de saca 7. Nudo de unión El nudo simple con nudo de detención es el único nudo de unión aprobado por Petzl para unir el PUR LINE con otra cuerda o para confeccionar anillos. Durante la realización de nudos, asegúrese de ceñir sucesivamente los cuatro cabos salientes.
  • Seite 7: Informações Complementares

    6. Içagem de saco 7. Nó de junção O nó simples com nó de travamento é o único nó de junção aprovado pela Petzl para ligar a PUR LINE com uma outra corda ou para confeccionar anéis. Aquando da realização dos nós, procure apertar sucessivamente as quatro pontas que saem.
  • Seite 8 6. Içagem de saco 7. Nó de junção O nó simples com nó de travamento é o único nó de junção aprovado pela Petzl para ligar a PUR LINE com uma outra corda ou para confeccionar anéis. Aquando da realização dos nós, procure apertar sucessivamente as quatro pontas que saem.
  • Seite 9: Voorzorgsmaatregelen

    7. Verbindingsknoop De enkelvoudige knoop met stopknoop is de enige verbindingsknoop die door Petzl is goedgekeurd om de PUR LINE met een ander touw te verbinden of om ringen te maken. Tijdens het leggen van de knopen moet u telkens de vier uitstekende uiteinden aantrekken.
  • Seite 10 - den blir omodern (till exempel på grund av ändrade lagar, standarder och tekniker Innan du använder denna produkt måste du Petzl for at sammenbinde PUR LINE med et andet reb eller for at lave en løkke. eller inkompatibilitet med annan utrustning).
  • Seite 11 Den flate overhåndsknuten med stoppknute er den eneste skjøteknuten som er – se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta godkjent av Petzl for skjøting av PUR LINE med et annet tau, eller for å lage slynger. VAROITUS! –...
  • Seite 12: Środki Ostrożności

    Petzl przeprowadził niezbędne testy, by upewnić się, że wymienione niżej produkty są kompatybilne ze sobą. - PUR LINE + MICRO TRAXION, TIBLOC, NANO TRAXION lub PRO TRAXION + BASIC lub ASCENSION = kompatybilność sprawdzona przez Petzl. - PUR LINE + jakikolwiek inny przyrząd zaciskowy = potencjalne niebezpieczeństwo.
  • Seite 13 ペツルは、 これらの製品が相互の機能を妨げないことを確認をす の物質との接触は避けてく ださい。 - E.ク リーニング/消毒 - F.乾 るための試験を行いました。 燥 - G.保管/持ち運び (極端な曲げや紫外線に注意してく ださ - PUR LINE + MICRO TRAXION、 TIBLOC、 NANO TRAXION または い)。 保管条件を守らない場合は、 製品の劣化が早まる可能性 PRO TRAXION + BASIC または ASCENSION = ペツルにより併用で きることが確認されています。 があります。 - H.問い合わせ...
  • Seite 14 或断裂的绳股、起毛区域或化学品腐蚀痕迹。 按照图示沿着整根辅绳对绳芯进行触觉检查。这样可检查出绳芯 是否有损伤部分(例如,硬块和不均匀区域)。 每次使用时 经常检查产品状况及其与系统内其他装备的连接状况是至关重要 的。确保系统内所有装备的位置均互相正确。 检查没有任何会对辅绳的造成损伤的锋利边缘或摩擦。 4.兼容性 该产品是安全系统中的一个部分。验证该产品与共同使用的其他 装备的兼容性。 PUR LINE辅绳是专门为以下应用设计的,并配合列举的装备。 拖拽包具: Petzl已经进行了必要的测试,以确保这些产品均互相兼容。 - PUR LINE+MICRO TRAXION、TIBLOC、NANO TRAXION或 PRO TRAXION+BASIC或ASCENSION=Petzl已对其兼容性进行 确认。 - PUR LINE+其他任何上升器=潜在危险。 绳索回收: PUR LINE辅绳必须与一根单绳配合使用,并按照建议使用。 5.强度 无终端静态强度:15 kN。 8字结终端静态强度:8 kN。 水结的环状静态强度:11 kN。 双渔人结的环状静态强度:15 kN。 以上绳结之外的其他所有绳结的强度或滑动值可能会更小。 6.拖拽包具 7.打结连接...
  • Seite 15 테스트를 수행했다. 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 보증을 제공한다. 제외: - PUR LINE + MICRO TRAXION, TIBLOC, NANO TRAXION 또는 PRO 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형 및 개조, 부적절한 TRAXION + BASIC 또는 ASCENSION = Petzl에서 검증된 호환성.
  • Seite 16 Bičev vozel z varovalnim vozlom je edini povezovalni vozel, ki ga je Petzl odobril za Tento produkt nesmí být používán přes hranice svých omezení. Tento produkt nesmí Výrobek musí být vyřazen pokud: povezovanje PUR LINE z vrvjo ali za izdelavo zank.
  • Seite 17 4. Kompatibilitás Ez a termék egy biztonsági rendszer része. Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a vele együtt használt egyéb eszközökkel. A PUR LINE kötél kimondottan az itt ismertetett és itt felsorolt eszközökkel való használatra lett kifejlesztve. Zsák felhúzás: A Petzl elvégezte a szükséges teszteket, és meggyőződött arról, hogy ezek a termékek kompatibilisek egymással.
  • Seite 18 Petzl провел все необходимые испытания, чтобы убедиться в совместимости всех устройств в наборе. - PUR LINE + MICRO TRAXION, TIBLOC, NANO TRAXION или PRO TRAXION + BASIC или ASCENSION = совместимость, проверенная Petzl. - PUR LINE + любой другой зажим = потенциальная опасность.
  • Seite 19 Kullanım Talimatları (metin ve şemalar) bu ürünün olası tüm doğru kullanım şekillerini ve ipin kullanım ömrü süresince %3’lük bir çekme payı eklemeniz önerilir. Yeni yardımcı Въжето PUR LINE е създадено, за да се използва само в посочените тук ситуации и açıklamaktadır.
  • Seite 20 - เมื ่ อ ไม่ ผ ่ า นการตรวจเช็ ค สภาพ เมื ่ อ มี ข ้ อ สงสั ย หรื อ ไม่ แ น่ ใ จในความน่ า เชื ่ อ ถื อ ได้ อาจถึ ง แก่ ช ี ว ิ ต ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ยถ้ า มี ข ้ อ สงสั ย หรื อ ไม่ เ ข้ า ใจข้ อ ความ...

Inhaltsverzeichnis