Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 331417 1907 Bedienungsanleitung

Parkside 331417 1907 Bedienungsanleitung

Akku 4 ah
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 331417 1907:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
4 Ah Battery PAPK 12 B1
AKKU 4 Ah
Használati utasítás
AKUMULÁTOR 4 Ah
Návod k obsluze
AKKU 4 Ah
Bedienungsanleitung
IAN 331417_1907
POLNILNA BATERIJA 4 Ah
Navodila za uporabo
AKUMULÁTOR 4 Ah
Návod na obsluhu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 331417 1907

  • Seite 1 4 Ah Battery PAPK 12 B1 AKKU 4 Ah POLNILNA BATERIJA 4 Ah Használati utasítás Navodila za uporabo AKUMULÁTOR 4 Ah AKUMULÁTOR 4 Ah Návod k obsluze Návod na obsluhu AKKU 4 Ah Bedienungsanleitung IAN 331417_1907...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4 Charging 4 Ah 2 Ah 2 Ah times Battery pack Battery pack Battery pack PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 Charging currents max. 2.4 A Charger 60 min 60 min 120 min PLGK 12 A1 2.4 A 2.4 A 2.4 A max.
  • Seite 5 All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1 / B2 of the X12V Team series are compatible with the PAPK 12 A1 / A2 / B1 battery pack. 12V max. 10,8V...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Bevezető ......2 Rendeltetésszerű használat ....2 Felszereltség .
  • Seite 7: Bevezető

    Bevezető Gratulálunk új terméke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja.
  • Seite 8: Felszereltség

    Felszereltség akkumulátor-telep kireteszelő gombok piros töltésjelző LED zöld töltésjelző LED gyorstöltő (a csomag nem tartalmazza) A csomag tartalma 1 akku 1 használati útmutató Műszaki adatok PAPK 12 B1 Típus LÍTIUM-ION Névleges feszültség 12 V (egyenáram) Kapacitás 4000 mAh/48 Wh Cellaszám Az akkumulátor-telep töltéséhez csak az X12V Team termékcsalád gyorstöltőit használja: (a csomag nem...
  • Seite 9 Akkumulátor-gyorstöltő PLGK 12 B2 BEMENET/Input Névleges áramerősség 220 – 240 V ~ , 50 – 60 Hz (váltóáram) Névleges teljesítményfelvétel 75 W KIMENET/Output Névleges feszültség 12 V (egyenáram) Névleges áramerősség 4500 mA Töltési idő kb. 60 perc Biztosíték (belső) 3,15 A T3.15A Védelmi osztály II /...
  • Seite 10: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! ■ Olvassa el az összes biztonsági előírást és utasítást. A biztonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérüléseket okozhat. Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra. a) Az akkumulátorokat csak a gyártó által aján- lott töltővel töltse.
  • Seite 11 c) A nem használt akkumulátort tartsa megfelelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, kul- csoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhat- nak. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivá- roghat ki az akkumulátorból. Ne érjen hozzá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le vízzel.
  • Seite 12: További Biztonsági Utasítások

    További biztonsági utasítások ■ Ne használjon sérült vagy módosított akkumu- látort. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek és tüzet, robba- nást vagy sérülést okozhatnak. ■ Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy magas hőmérsékletnek. Tűz vagy 130 °C (265 °F) feletti hőmérséklet robbanást okozhat.
  • Seite 13: Az Akkumulátor-Telep Töltése (Lásd Az A Ábrát)

    Az akkumulátor-telep töltése (lásd az A ábrát) VIGYÁZAT! ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mielőtt az akkumulátor-telepet kiveszi a töltőből, illetve belehelyezi. TUDNIVALÓ ► Soha ne töltse az akkumulátor-telepet akkor, ha a környezeti hőmérséklet 10 °C alatt vagy 40 °C felett van. A lítium-ion akkumulátor hosz- szabb tárolása esetén rendszeresen ellenőrizni kell az akkumulátor töltöttségét.
  • Seite 14: Karbantartás És Tárolás

    ♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet a készü- lékbe. ♦ Az egymást követő töltési műveletek között leg- alább 15 percre kapcsolja ki a gyorstöltőt Ehhez húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Karbantartás és tárolás ■ Ha hosszabb ideig nem használja az akkumu- látort, akkor vegye ki a készülékből és tárolja tiszta, száraz helyen, ahol nem éri közvetlen napsugárzás.
  • Seite 15: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garan- ciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
  • Seite 16 Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállás- sal. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatko- zik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedé- kes javítások díjkötelesek.
  • Seite 17 A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti vissza- élésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkal- mazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. A garanciális idő nem érvényes ■ az akkumulátor-kapacitás normális elhasz- nálódása esetén ■...
  • Seite 18: Szerviz

    ■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleg- gel telefonon vagy e-mailben. ■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
  • Seite 19: Gyártja

    Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com Ártalmatlanítás A csomagolás védi a készüléket a sérü- lésektől a szállítás során. A csomagoló- anyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
  • Seite 20 Ne dobjon akkumulátort a  háztartási hulladékba! A hibás vagy elhasználódott akkumulá- torokat a 2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátor-telepet és/ vagy a készüléket a rendelkezésre álló gyűjtőhelye- ken adhatja vissza. Az elhasznált elektromos kéziszerszámok/akkumulá- tor-telepek ártalmatlanítási lehetőségeiről tájékozód- jon települése vagy városa önkormányzatánál.
  • Seite 21: Ek Megfelelőségi Nyilatkozatra Vonatkozó Tudnivalók

    EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók A készülék megfelel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonat- kozó rendelkezéseinek*. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat az importőrtől szerezhető be. * A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó...
  • Seite 22: Pótakkumulátor Rendelése

    Pótakkumulátor rendelése Készülékéhez kényelmesen rendelhet pótakkumulá- tort a www.kompernass.com internetoldalon vagy telefonon. A korlátozott raktárkészlet miatt ez a termék adott esetben rövid időn belül elfogyhat. TUDNIVALÓ ► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunk- hoz.
  • Seite 23: Telefonos Rendelés

    Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkere- sése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (pl. IAN 331417). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. ■ 18  │   PAPK 12 B1...
  • Seite 24 Kazalo Uvod ......20 Predvidena uporaba..... . 20 Oprema .
  • Seite 25: Uvod

    Uvod Čestitamo vam ob nakupu novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe.
  • Seite 26: Oprema

    Oprema akumulator tipki za sprostitev rdeča lučka LED za polnjenje zelena lučka LED za polnjenje hitri polnilnik (ni v obsegu dobave) Vsebina kompleta 1 polnilna baterija 1 navodila za uporabo Tehnični podatki PAPK 12 B1 LITIJ-IONSKI Nazivna napetost 12 V (enosmerni tok) Kapaciteta 4000 mAh/48 Wh...
  • Seite 27 Hitri polnilnik akumulatorjev PLGK 12 B2 VHOD/Input Nazivni tok 220 – 240 V ~ , 50 – 60 Hz (izmenični tok) Nazivna vhodna moč 75 W IZHOD/Output Nazivna napetost 12 V (enosmerni tok) Nazivni tok 4500 mA Trajanje polnjenja pribl. 60 min Varovalka (notranja) 3,15 A T3.15A...
  • Seite 28: Splošna Varnostna Navodila

    Splošna varnostna navodila OPOZORILO! ■ Preberite vsa varnostna navodila in druga navodila. Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih navodil in navodil za uporabo lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Vsa varnostna navodila in navodila za uporabo shranite za prihodnjo uporabo.
  • Seite 29 c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med kontakti akumulatorja lahko povzroči opekline ali ogenj. d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja izteče tekočina.
  • Seite 30: Dodatna Varnostna Navodila

    Dodatna varnostna navodila ■ Ne uporabljajte poškodovanih ali spremenje- nih akumulatorjev. Poškodovani ali spremenjeni akumulatorji se lahko obnašajo nepredvidljivo in povzročijo ogenj, eksplozijo ali nevarnost telesnih poškodb. ■ Akumulatorjev ne izpostavljajte ognju ali previ- sokim temperaturam. Ogenj ali temperature nad 130 °C (265 °F) lahko povzročijo eksplozijo.
  • Seite 31: Polnjenje Akumulatorja (Glejte Sliko A)

    Polnjenje akumulatorja (glejte sliko A) POZOR! ► Preden akumulator vzamete iz polnilnika oz. ga vstavite vanj, zmeraj potegnite električni vtič iz vtičnice. OPOMBA ► Akumulatorja nikoli ne polnite, če je temperatura okolice pod 10 °C ali nad 40 °C. Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa, morate redno preverjati njegovo napolnjenost.
  • Seite 32: Vzdrževanje In Shranjevanje

    ♦ Akumulator potisnite v napravo. ♦ Hitri polnilnik med dvema zaporednima postopkoma polnjenja izklopite za najmanj 15 minut. V ta namen električni vtič potegnite iz vtičnice. Vzdrževanje in shranjevanje ■ Če akumulatorja dlje časa ne uporabljate, ga odstranite iz naprave in hranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe.
  • Seite 33: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 331417_1907 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pra- vilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje- mo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in...
  • Seite 34 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datu- ma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
  • Seite 35 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini- malno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga- rancijski list, račun).
  • Seite 36: Odstranjevanje Med Odpadke

    Odstranjevanje med odpadke Embalaža napravo varuje pred poškod- bami med prevozom. Embalažni materi- ali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstra- njevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Vrnitev embalaže v cikel materialov pomeni prihra- nek surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Nepo- trebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
  • Seite 37: Opombe K Izjavi O Skladnosti Za Eu

    Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materi- alih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
  • Seite 38: Naročilo Nadomestnih Akumulatorjev

    Naročilo nadomestnih akumulatorjev Če želite naročiti nadomestni akumulator za svojo napravo, lahko to udobno izvedete na internetu na naslovu www.kompernass.com ali po telefonu. Ta izdelek bo zaradi omejene zaloge morda v  kratkem času razprodan. OPOMBA ► V nekaterih državah spletno naročanje nadomestnih delov ni mogoče.
  • Seite 39: Telefonsko Naročilo

    Telefonsko naročilo Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pri- pravljeno številko artikla (npr. IAN 331417) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. ■ 34  │   PAPK 12 B1...
  • Seite 40 Obsah Úvod ......36 Použití v souladu s určením ....36 Vybavení...
  • Seite 41: Úvod

    Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý- robek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Seite 42: Vybavení

    Vybavení akumulátor odjišťovací tlačítka červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení rychlonabíječka (není součástí dodávky) Rozsah dodávky 1 akumulátor 1 návod k obsluze Technické údaje PAPK 12 B1 LITHIUM-IONTOVÝ Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný proud) Kapacita 4000 mAh/48 Wh Články Pro nabíjení akumulátoru používejte pouze rychlonabíječky akumulátorů...
  • Seite 43 Rychlonabíječka akumulátorů PLGK 12 B2 VSTUP/Input Jmenovitý proud 220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz (střídavý proud) Domezovací příkon 75 W VÝSTUP/Output Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný proud) Domezovací proud 4500 mA Doba nabíjení cca 60 min Pojistka (vnitřní) 3,15 A T3.15A Třída ochrany...
  • Seite 44: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! ■ Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpeč- nostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním. Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách dopo- ručených výrobcem.
  • Seite 45 c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovo- vých předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. d) Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou baterie.
  • Seite 46: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Rozšířené bezpečnostní pokyny ■ Nepoužívejte poškozený nebo modifikovaný akumulátor.Poškozené nebo modifikované aku- mulátory se mohou chovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění. ■ Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš vyso- kým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265°F) mohou způsobit výbuch. ■...
  • Seite 47: Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)

    Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) OPATRNĚ! ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp. jej do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě. UPOZORNĚNÍ ► Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní teplota nižší než 10 °C nebo vyšší než 40 °C. Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor sklado- vat po delší...
  • Seite 48: Údržba A Skladování

    ♦ Zasuňte akumulátor do přístroje. ♦ Rychlonabíječku mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte na dobu minimálně 15 minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Údržba a skladování ■ Pokud akumulátor nebudete používat delší dobu, vyjměte jej z přístroje a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření.
  • Seite 49: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 50 Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě...
  • Seite 51 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální...
  • Seite 52: Servis

    ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní...
  • Seite 53: Dovozce

    Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com Likvidace Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklo- vatelný.
  • Seite 54 Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Akumulátor a/nebo přístroj odevzdej- te do příslušných sběren. O možnostech likvidace vysloužilých elektrických nářadí/akumulátorů se informujte u svého obecního či městského úřadu. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení...
  • Seite 55: Upozornění K Prohlášení O Shodě Es

    Upozornění k prohlášení o  shodě ES Tento přístroj je ve smyslu shody kompatibilní se základními požadavky a odpovídá jiným relevantním předpisům Směrnice o omezení určitých nebezpeč- ných látek používaných v elektrických přístrojích a elektronice RoHS č. 2011/65/EU*. Kompletní originální prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce.
  • Seite 56: Objednání Náhradního Akumulátoru

    Objednání náhradního akumulátoru Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumu- látor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek může být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line.
  • Seite 57: Telefonická Objednávka

    Telefonická objednávka Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objed- návky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 331417) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. ■...
  • Seite 58 Obsah Úvod ......54 Používanie v súlade s určením ....54 Vybavenie .
  • Seite 59: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového výrobku. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ob- sluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 60: Vybavenie

    Vybavenie Box s akumulátorom Uvoľňovacie tlačidlá Červená LED kontrolka nabíjania Zelená LED kontrolka nabíjania Rýchlonabíjačka (nie je súčasťou dodávky) Rozsah dodávky 1 akumulátor 1 návod na obsluhu Technické údaje PAPK 12 B1 LÍTIOVO-IÓNOVÝ Menovité napätie 12 V (jednosmerný prúd) Kapacita 4000 mAh/48 Wh Akumulátorové...
  • Seite 61 Rýchlonabíjačka akumulátora PLGK 12 B2 VSTUP/Input Menovitý prúd 220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz (striedavý prúd) Menovitý príkon 75 W VÝSTUP/Output Menovité napätie 12 V (jednosmerný prúd) Menovitý prúd 4500 mA Doba nabíjania cca 60 min Poistka (vnútorná) 3,15 A T3.15A Trieda ochrany...
  • Seite 62: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a ťažké poranenia. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. a) Akumulátory nabíjajte len pomocou nabíjačiek, ktoré...
  • Seite 63 c) Nepoužívaný akumulátor uchovávajte v bez- pečnej vzdialenosti od kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek a iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora vytekať...
  • Seite 64: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    Rozšírené bezpečnostné pokyny ■ Nepoužívajte poškodený alebo upravený aku- mulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo zranenia. ■ Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso- kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako 130 °C (265°F) môžu spôsobiť výbuch. ■...
  • Seite 65: Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr. A)

    Nabitie boxu s akumulátorom (pozri obr. A) POZOR! ► Pred vyberaním boxu s akumulátorom z nabí- jačky alebo jeho vkladaním do nabíjačky vždy vytiahnite sieťovú zástrčku. UPOZORNENIE ► Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom pri tep- lote okolia nižšej ako 10 °C alebo vyššej ako 40 °C.
  • Seite 66: Údržba A Skladovanie

    ♦ Zasuňte box s akumulátorom do prístroja. ♦ Vypnite rýchlonabíjačku medzi dvomi po sebe nasledujúcimi nabíjaniami minimálne na 15 minút. Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku. Údržba a skladovanie ■ Ak nebudete akumulátor dlhšiu dobu používať, vyberte ho z prístroja a uskladnite ho na čistom a suchom mieste mimo dosahu priameho slnečného žiarenia.
  • Seite 67: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu za- kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Seite 68 Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Záručná doba a zákonné nároky na  odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené...
  • Seite 69 Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrob- ku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť po- užitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú...
  • Seite 70 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrob- ku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návo- du na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Seite 71: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 331417_1907 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com Likvidácia Obal chráni prístroj pred poškodením, spôsobeným pri preprave.
  • Seite 72 Vrátenie obalu do obehu šetrí suroviny a znižuje tvorbu odpadov. Už nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Akumulátory neodhadzujte do domového odpadu! Chybné alebo použité akumulátory sa musia recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC. Box s akumulátorom a/alebo prístroj odovzdajte cez ponúkané...
  • Seite 73: Upozornenia K Es Vyhláseniu O Zhode

    Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode Tento prístroj je v súlade so základnými požia- davkami a inými relevantnými predpismi smernice 2011/65/EU o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (RoHS) *. Originál kompletného vyhlásenia o zhode je k dispo- zícii u dovozcu. * Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca.
  • Seite 74: Objednávka Náhradného Akumulátora

    Objednávka náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených sklado- vých zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je online objedná- vanie náhradných dielov dostupné.
  • Seite 75: Telefonická Objednávka

    Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pri všetkých požiadavkách číslo tovaru (napr. IAN 331417), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. ■ 70 ...
  • Seite 76 Inhaltsverzeichnis Einleitung ......72 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... . 72 Ausstattung .
  • Seite 77: Einleitung

    Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Be dien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 78: Ausstattung

    Ausstattung Akku-Pack Entriegelungstasten Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Lieferumfang 1 Akku 1 Betriebsanleitung Technische Daten PAPK 12 B1 LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Kapazität 4000 mAh/48 Wh Zellen Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur Akku-Schnellladegeräte der X12V Team Serie: (nicht im Lieferumfang) DE │...
  • Seite 79 Akku-Schnellladegerät PLGK 12 B2 EINGANG/Input Bemessungsstrom 220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme 75 W AUSGANG/Output Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom 4500 mA Ladedauer ca. 60 min Sicherung (innen) 3,15 A T3.15A Schutzklasse II / (Doppelisolierung) ACHTUNG! ►...
  • Seite 80: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 81 c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
  • Seite 82: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Erweiterte Sicherheitshinweise ■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. ■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem- peraturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
  • Seite 83: Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)

    Akku-Pack laden (siehe Abb. A) VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen. HINWEIS ► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umge- bungstemperatur unterhalb 10 °C oder ober- halb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden.
  • Seite 84: Wartung Und Lagerung

    ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. ♦ Schalten Sie das Schnell-Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. Wartung und Lagerung ■ Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie ihn aus dem Gerät und lagern Sie ihn an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
  • Seite 85: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 86 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Seite 87 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs- zwecke und Handlungen, von denen in der Be- dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 88: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty- penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder...
  • Seite 89: Service

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
  • Seite 90: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com Entsorgung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate- rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
  • Seite 91 Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammel einrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elek- trowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 92: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den an- deren relevanten Vorschriften der der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU*. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor- schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 93: Ersatz Akku Bestellung

    Ersatz Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmen- ge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
  • Seite 94: Telefonische Bestellung

    Telefonische Bestellung Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.
  • Seite 95 ■ 90  │   DE │ AT │ CH PAPK 12 B1...
  • Seite 96 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2019 Ident.-No.: PAPK12B1-112019-1 IAN 331417_1907...

Diese Anleitung auch für:

Papk 12 b1

Inhaltsverzeichnis