Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAP 20 B3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PAP 20 B3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAP 20 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

RECHARGEABLE BATTERY 20V 4Ah
PAP 20 B3
RECHARGEABLE
BATTERY 20V 4Ah
Operation and Safety Notes
GENOPLADELIGT
BATTERI 20 V 4 Ah
Betjenings- og
sikkerhedsbemærkninger
BATTERIE 20 V 4 Ah
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
IAN 410604_2107
ACCU 20 V 4 Ah
Gebruik en veiligheidsrichtlijnen
AKKU 20 V 4 Ah
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAP 20 B3

  • Seite 1 RECHARGEABLE BATTERY 20V 4Ah PAP 20 B3 ACCU 20 V 4 Ah RECHARGEABLE BATTERY 20V 4Ah Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Operation and Safety Notes AKKU 20 V 4 Ah GENOPLADELIGT Bedienungs- und Sicherheitshinweise BATTERI 20 V 4 Ah Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger BATTERIE 20 V 4 Ah Instructions d‘utilisation et...
  • Seite 2 GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ....Page Introduction ........Page Intended Use ........Page Features ..........Page Package contents........Page Technical data ........Page General Safety Warnings ....Page Use ............Page 12 Charging the rechargeable battery ..Page 12 LED status ..........Page 13 Checking the rechargeable battery charge level ..........Page 13 Removing/inserting the rechargeable battery ......Page 14 Maintenance and storage ...Page 14...
  • Seite 5: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current / voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. UKCA mark indicates conformity with relevant Great Britain regulations applicable for this product. (The UKCA mark logo is valid in Great Britain only.) GB/IE/NI...
  • Seite 6: Rechargeable Battery

    P Intended Use The rechargeable battery is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team series. The rechargeable battery may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
  • Seite 7: Features

    Rapid battery charger (not included) Charging control LED - red Charging control LED - green P Package contents 1 rechargeable battery 1 set of operating instructions P Technical data Battery: PAP 20 B3 Type: LITHIUM ION Rated voltage: max. 20 V GB/IE/NI...
  • Seite 8: General Safety Warnings

    While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. General Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 9 charger that is suitable for one type of rechargeable battery may create a risk of fire when used with another rechargeable battery. b) Use power tools only with specifically designated rechargeable battery. Use of any other rechargeable batteries may create a risk of injury and fire. c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,...
  • Seite 10 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. e) Do not use a rechargeable battery for tool that is damaged or modified.
  • Seite 11: Use

    damage the battery and increase the risk of the fire. h) The safety instructions of the compatible chargers must be observed. P Use P Charging the rechargeable battery NOTE: The rechargeable battery be charged at any time without reducing the life.
  • Seite 12: Led Status

    When the rechargeable battery is fully charged: Remove the rechargeable battery from the charger (not included). Disconnect the power plug from the socket-outlet. P LED status Red LED lights up The rechargeable battery is charging. Green LED lights up The rechargeable battery is fully charged.
  • Seite 13: Removing/Inserting The

    - Red / orange / green = maximum charge - Red / orange = medium charge - Red = low charge P Removing/inserting the rechargeable battery Only insert the rechargeable battery once the battery operated tool is ready for use. Risk of injury! 1.
  • Seite 14: Cleaning

    Check the rechargeable battery charge about every 3 months when storing for extended periods. Recharge as necessary. P Cleaning Clean out dust and debris from charger vent and electrical contacts using a soft brush. Never use flammable or combustible solvents around battery packs, charger, or tools.
  • Seite 15 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful...
  • Seite 16: Warranty And Service

    Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 17: Warranty Claim Procedure

    Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
  • Seite 18: Service

    If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
  • Seite 19 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ........Side 21 Indledning ..........Side 22 Tiltænkt brug .........Side 22 Funktioner..........Side 23 Pakkens indhold ........Side 23 Tekniske data ........Side 23 Generelle sikkerhedsadvarsler ......Side 24 Brug ............Side 27 Sådan oplades batteriet ......Side 27 Status på indikator .......Side 28 Sådan ses batteriet opladningsniveau .........Side 29 Sådan isættes/fjernes det...
  • Seite 20: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Jævnstrøm / -spænding CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. UKCA-mærket indikerer overensstemmelsen med relevante britiske regler, der gælder for dette produkt. (UKCA-mærket er kun gyldigt i Storbritannien.)
  • Seite 21: Genopladeligt Batteri

    P Tiltænkt brug Det genopladelige batteri kan bruges med alle enhederne i Parkside X 20 V Team-serien. Batterierne må kun oplades med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien. Det genopladelig batteri er ikke beregnet til kommerciel brug.
  • Seite 22: Funktioner

    Strømkabel med stik Oplader til hurtig batteriopladning (medfølger ikke) Lysindikator til opladning - rød Lysindikator til opladning - grøn P Pakkens indhold 1 genopladeligt batteri 1 Brugsvejledninger P Tekniske data Batteri: PAP 20 B3 Type: LITIUM-ION Nominel spænding: maks. 20 V...
  • Seite 23: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Under opladning: +4 til +40 °C Under brug: +4 til +40 °C Under opbevaring: +20 til +26 °C Det genopladelige batteri må kun lades op med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien. Generelle sikkerheds- advarsler ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det føre...
  • Seite 24 a) Batteriet må kun lades op med opladeren, der er specificeret af fabrikanten. En oplader, der er egnede til én slags genopladelige batterier, kan udgøre en risiko for brand, hvis den bruges med et andet slags genopladeligt batteri. b) Elværktøjer må kun bruges med de genopladelige batterier, som er beregnet til dem.
  • Seite 25 med batterivæsken, skal du skylle området med vand. Hvis væsken kommer i øjnene skal du også søge lægehjælp. Væske fra batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Almindelige batterier må aldrig genoplades.! Get genopladelige batteri skal beskyttes mod varme, fx mod uafbrudt udsættelse for sollys, ild, vand og fugt.
  • Seite 26: Brug

    g) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad ikke det genopladelige batteri eller værktøjet uden for det temperaturinterval, der står i instruktionerne. Hvis batteriet oplades forkert eller i temperaturer uden for det angivne område, kan batteriet tage skade og det forøger risikoen for brand. h) Sikkerhedsinstruktionerne til de kompatible opladere skal overholdes.
  • Seite 27: Status På Indikator

    Sæt det genopladelige batteri opladeren (medfølger ikke). Sæt strømstikket i en stikkontakt. Når det genopladelige batteri er ladet helt op: Tag det genopladelige batteri ud af opladeren (medfølger ikke). Træk strømstikket ud af stikkontakten. P Status på indikator Den røde indikator lyser Det genopladelige batteri oplades Den grønne indikator lyser Det genopladelig batteri er ladet helt op...
  • Seite 28: Sådan Ses Batteriet

    P Sådan ses batteriet opladningsniveau Tryk på knappen for, at se det genopladeligt batteris status Status/resterende opladning vises med lysindikatorerne til opladningen på følgende måde: - Rød/orange/grøn = maksimum opladning - Rød/orange = medium opladning - Rød = lav opladning P Sådan isættes/fjernes det genopladelige batteri Sæt kun det genopladelige batteri...
  • Seite 29: Opbevaring

    P Vedligeholdelse og opbevaring Det genopladelige batteri skal opbevares halvt opladet. Det genopladelige batteri skal oplades til 40-60% (den rød og orange indikator lyser), hvis det skal gemmes væk i længere tid. Kontroller det genopladelige batteris opladning hver 3. måned, hvis det ikke bruges i længere tid.
  • Seite 30 Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20– 22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
  • Seite 31: Garanti Og Service

    dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne! Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald.
  • Seite 32: Afvikling Af Garantisager

    De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
  • Seite 33: Service

    Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 410604_2107) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
  • Seite 34 Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 36 Introduction ........Page 37 Utilisation prévue ........Page 37 Caractéristiques ........Page 38 Contenu de l‘emballage ......Page 38 Données techniques ......Page 39 Avertissements de sécurité générale ..........Page 40 Utilisation..........Page 43 Chargement de la batterie rechargeable ........Page 43 Statut de LED ........Page 44 Vérification du niveau de charge de la batterie rechargeable ....Page 45...
  • Seite 35: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. Le marquage UKCA indique la conformité aux régulations de la Grande-Bretagne applicables à ce produit. (Le logo de marquage UKCA est valable uniquement en Grande- Bretagne.) 36 FR/BE...
  • Seite 36: Introduction

    également remettre tous les documents. P Utilisation prévue La batterie rechargeable est compatible avec tous les appareils de la série Parkside X 20 V Team. Les batteries ne doivent être chargées qu‘avec les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 37: Caractéristiques

    ou modification de l‘appareil est considérée comme inappropriée et entraîne un risque significatif d‘accidents. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage(s) attribuables à une mauvaise utilisation. P Caractéristiques Bouton d’ouverture de la batterie rechargeable Batterie rechargeable Voyant LED du niveau de charge (rouge/ orange/ vert) Bouton (niveau de charge)
  • Seite 38: Données Techniques

    : +4 à +40 °C Pendant le fonctionnement : +4 à +40 °C Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable. FR/BE...
  • Seite 39: Avertissements De Sécurité Générale

    Avertissements de sécurité générale AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Seite 40 de blessure et d'incendie. c) Lorsque la batterie rechargeable n'est pas utilisée, maintenez-la à l'écart d'autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets métalliques pouvant réaliser une connexion d'une borne à une autre. Court-circuiter les bornes de la batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie.
  • Seite 41 MISE EN GARDE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne chargez jamais des batteries non rechargeables ! Protégez la batterie rechargeable de la chaleur, ainsi que d‘une exposition continue à la lumière du soleil, au feu, à l‘eau et à l‘humidité. Il y a un risque d‘explosion. e) N'utilisez jamais la batterie rechargeable avec un outil s’il est endommagé...
  • Seite 42: Utilisation

    g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie rechargeable ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
  • Seite 43: Statut De Led

    Les voyants LED de contrôle de la charge (rouge et vert ) indiquent l'état du chargeur (non inclus) et de la batterie rechargeable Insérez la batterie rechargeable dans le chargeur (non inclus). Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant. Lorsque la batterie rechargeable complètement chargée : Retirez la batterie rechargeable...
  • Seite 44: De La Batterie Rechargeable

    La LED verte s'allume (sans batterie rechargeable) Le chargeur est prêt à être utilisé. P Vérification du niveau de charge de la batterie rechargeable Appuyez sur le bouton pour vérifier l'état de la batterie rechargeable . L'état/ la charge restante sera indiqué(e) par l’affichage LED du niveau de charge comme suit : - Rouge / orange / vert = charge maximale...
  • Seite 45: Maintenance Et Stockage

    2. Pour retirer la batterie rechargeable l'appareil, appuyez sur le bouton d’ouverture de la batterie rechargeable et retirez la batterie rechargeable P Maintenance et stockage Ne stockez la batterie rechargeable que partiellement chargée. La batterie rechargeable doit être chargée à 40 - 60 % (deux LED rouge et orange dans l'indicateur de charge allumés) avant un...
  • Seite 46: Élimination

    P Élimination L’emballage est entièrement constitué de matériaux recyclables, que vous pouvez mettre au rebut dans des installations locales de recyclage. Le Point Vert n’est pas valide en Allemagne. Respectez le marquage des éléments d’emballage pour le tri des déchets, qui sont marqués avec des abréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–...
  • Seite 47 Pour contribuer à la protection de l’environnement, veuillez jeter le produit correctement lorsqu’il a atteint la fin de son cycle de vie et non pas avec les déchets ménagers. Des informations sur les points de collecte et leurs horaires d’ouverture peuvent être obtenus auprès de votre autorité...
  • Seite 48: Garantie Et Service

    laquelle vous devez jeter les batteries/ batteries rechargeables usagées dans un point de collecte local. P Garantie et service P Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Seite 49: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Seite 50: Service Après-Vente

    Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. P Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique...
  • Seite 51 Legenda van de gebruikte pictogrammen .......Pagina 53 Inleiding ...........Pagina 54 Beoogd gebruik ......... Pagina 54 Functies ..........Pagina 55 Inhoud verpakking ......Pagina 55 Technische gegevens......Pagina 56 Algemene veiligheidswaarschuwingen ...Pagina 56 Gebruik ..........Pagina 60 De oplaadbare batterij opladen ..Pagina 60 LED-status ...........Pagina 61 Het laadniveau van de oplaadbare batterij controleren ..
  • Seite 52: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU- richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. De UKCA-markering duidt op conformiteit met relevante GB- richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. (Het logo van de UKCA-markering is uitsluitend geldig in Groot- Brittannië.)
  • Seite 53: Inleiding

    De oplaadbare batterij is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team-serie. De batterijen mogen alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie. Deze oplaadbare accu is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Elk ander gebruik van of...
  • Seite 54: Functies

    modificatie van het apparaat wordt als onjuist beschouwd en zorgt voor een grote kans op ongelukken. De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van misbruik. P Functies Ontgrendelingsknop voor oplaadbare batterij Oplaadbare batterij LED’s laadniveau (rood/ oranje/groen) -knop (laadniveau) Stroomsnoer met stekker Snelle batterijlader (niet meegeleverd) LED voor oplaadcontrole - rood...
  • Seite 55: Technische Gegevens

    Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken. Algemene veiligheids- waarschuwingen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en aanwijzingen...
  • Seite 56 aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen als gevolg hebben. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK. a) Laad alleen op met de door de fabrikant opgegeven lader. Een lader die geschikt is voor het ene type oplaadbare batterij, kan een risico op brand veroorzaken indien gebruikt met een andere oplaadbare batterij.
  • Seite 57 de aansluitklemmen. Het kortsluiten van de aansluitingen kan brandwonden of brand veroorzaken. d) In geval van misbruik kan vloeistof uit de oplaadbare batterij spuiten; vermijd contact daarmee. Spel met water als u toch hiermee in contact bent gekomen. Als de vloeistof uw ogen raakt, moet u ook medische hulp inroepen.
  • Seite 58 gedrag, met brand, explosie of risico op letsel als gevolg. f) Stel een oplaadbare batterij of gereedschap niet bloot aan brand of te hoge temperaturen.. Blootstelling aan brand of een temperatuur van hoger dan 130 °C kan leiden tot een explosie. g) Volg alle laadinstructies en laad de oplaadbare batterij of het gereedschap niet op buiten...
  • Seite 59: Gebruik

    P Gebruik P De oplaadbare batterij opladen OPMERKING: De oplaadbare batterij kan op elk willekeurig moment worden geladen zonder de levensduur te bekorten. Het onderbreken van het laadproces beschadigt de oplaadbare batterij niet Laad de oplaadbare batterij voorafgaand aan gebruik op wanneer het een gemiddeld of laag laadniveau heeft.
  • Seite 60: Led-Status

    P LED-status Rode LED gaat branden De oplaadbare batterij wordt opgeladen. Groene LED gaat branden De oplaadbare batterij is volledig opgeladen. Groene en rode LED knipperen De oplaadbare batterij is defect. Rode LED knippert De oplaadbare batterij is te koud of te warm. Groene LED gaat branden (zonder oplaadbare batterij) Lader is klaar voor gebruik.
  • Seite 61: Verwijderen/Plaatsen

    P De oplaadbare batterij verwijderen/plaatsen Plaats de oplaadbare batterij pas wanneer het gereedschap op batterijen klaar is voor gebruik. Gevaar voor letsel! 1. Voor het plaatsen van de oplaadbare batterij , plaatst u het op de geleidebaan en duwt u het in het apparaat. Het zal er hoorbaar in klikken.
  • Seite 62: Reinigen

    gedurende langere perioden. Laad indien nodig opnieuw op. P Reinigen Verwijder stof en rommel met een zachte borstel uit de venitlatieopening van de lader en van de elektrische contacten. Gebruik nooit ontbrandbare oplosmiddelen in de buurt van accu’s, lader of gereedschap. P Verwijdering De verpakking is geheel gemaakt van recycelbaar materiaal, dat u kunt verwijderen...
  • Seite 63 beter afvalbeheer. Het Triman-logo is uitsluitend geldig in Frankrijk. Neem contact op met de gemeente voor meer informatie over het weg- gooien van uw versleten product. Om het milieu te helpen beschermen, moet u het product op de juiste wijze afvoeren als dit het einde van de nut- tige levensduur heeft bereikt en niet bij het huis- houdelijk afval.
  • Seite 64: Garantie En Service

    zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Daarom moet u accu’s en batterijen afgeven op een lokaal verzamelpunt. P Garantie en service P Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Seite 65: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
  • Seite 66: Service

    Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
  • Seite 67 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 69 Einleitung ..........Seite 70 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 70 Teilebeschreibung .........Seite 71 Lieferumfang .........Seite 71 Technische Daten .........Seite 72 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 72 Inbetriebnahme .......Seite 76 Akku-Pack laden ........Seite 76 LED-Status ..........Seite 77 Akkuzustand prüfen ......Seite 77 Akku entfernen/einsetzen ....Seite 77 Wartung und Lagerung ....Seite 78 Reinigung ..........Seite 78...
  • Seite 68: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Das UKCA-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien (Das UKCA-Zeichen gilt nur für Großbritannien.) DE/AT/CH...
  • Seite 69: Einleitung

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. P Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM- Serie geladen werden.
  • Seite 70: Teilebeschreibung

    oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
  • Seite 71: Technische Daten

    Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der...
  • Seite 72 Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät. Ein für einen bestimmten Akkutyp geeignetes Ladegerät kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen.
  • Seite 73 von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen. d) Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf.
  • Seite 74: Befolgen Sie Alle Ladeanweisungen

    e) Verwenden Sie keinen beschädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug. Beschädigte oder modifizierte Batterien weisen ein unvorhersehbares Verhalten auf, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann. f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus.
  • Seite 75: Inbetriebnahme

    P Inbetriebnahme P Akkupack laden HINWEIS: Der Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beschädigt den Akku nicht Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch auf, wenn er sich im mittleren oder niedrigen Ladezustand befindet.
  • Seite 76: Led-Status

    P LED-Status Rote LED leuchtet Der Akku wird aufgeladen. Grüne LED leuchtet Der Akku ist vollständig aufgeladen. Grüne und rote LEDs blinken Der Akku ist defekt. Rote LED blinkt Der Akku ist zu kalt oder zu warm. Grüne LED leuchtet (ohne Akku) Ladegerät ist einsatzbereit.
  • Seite 77: Wartung Und Lagerung

    1. Setzen Sie den Akku ein, indem Sie ihn auf der Führungsschiene platzieren und in das Gerät schieben. Er rastet hörbar ein. 2. Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät, indem Sie die Akku-Freigabetaste drücken und den Akku herausziehen . P Wartung und Lagerung Lagern Sie den Akku ausschließlich...
  • Seite 78: Entsorgung

    Lösungsmittel in der Nähe von Akku-Packs, Ladegeräten oder Elektrowerkzeugen. P Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 –...
  • Seite 79 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
  • Seite 80: Garantie Und Service

    P Garantie und Service P Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 81: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. P Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden...
  • Seite 82: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. P Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726...
  • Seite 83 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08981 Version: 03/2022 IAN 410604_2107...

Inhaltsverzeichnis