Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5903822901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5903822901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5903822901 Originalbetriebsanleitung

Universal-renovierungsschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5903822901:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903822901 / 59038229969
AusgabeNr.
5903822901_0202
Rev.Nr.
05/02/2025
MRS500
Universal-Renovierungsschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Universal sanding and grinding tool
GB
Translation of original instruction manual
Univerzální renovační bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Univerzálna renovačná brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Univerzális renováló csiszoló
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Uniwersalna szlifierka renowacyjna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Univerzalna brusilica za beton
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Univerzalni brusilnik za renovacijska dela
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
19
30
41
52
64
76
87

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5903822901

  • Seite 1 Art.Nr. 5903822901 / 59038229969 AusgabeNr. 5903822901_0202 Rev.Nr. 05/02/2025 MRS500 Universal-Renovierungsschleifer Originalbetriebsanleitung Universal sanding and grinding tool Translation of original instruction manual Univerzální renovační bruska Překlad originálního návodu k obsluze Univerzálna renovačná brúska Preklad originálneho návodu na obsluhu Univerzális renováló csiszoló...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Tragen Sie Schutzhandschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m ACHTUNG! diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Montage ......................13 Inbetriebnahme ....................13 Transport ......................14 Wartung und Reinigung ..................14 Lagerung ......................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................99 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8 Weise verändert werden. Ver- triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Daten, die Sie mit dem Gerät erhal- Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- ten. Wenn Sie nicht alle folgenden Anweisungen maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer des Elektrowerkzeugs. und/oder schweren Verletzungen kommen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Testzeit. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. der Nähe brennbarer Materialien. Funken könn- Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- ten diese Materialien entzünden. sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Restrisiken können minimiert werden, wenn die schlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das „Wichtige Hinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung ins- zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockier- gesamt beachtet werden. stelle. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Die Bürstenwalze muss frei laufen können. • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewis- Schallleistungspegel L 94 dB sern Sie sich, ob die Bürstenwalze richtig montiert Schalldruckpegel L 86 dB ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Unsicherheit K 3 dB wa/pA 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Material geeignet sein. Benutzen Sie zum Absaugen von besonders gesund- Inbetriebnahme heitsschädlichen oder krebserregenden Stäuben eine spezielle Absaugvorrichtung. m Achtung! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett Stecken Sie den Absaugadapter (9) auf den Ab- montieren! saugstutzen (10). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Netzanschluss sowie die verwen- • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- Benutzung reinigen. schriften entsprechen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit ei- nem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Abholung des Elekt- Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- • Stromart des Motors lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- • Daten des Maschinen-Typenschildes vice des Herstellers in Verbindung. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Leistung nicht. (Lampen, andere Motoren, etc.). Motoren auf demselben Stromkreis. Motor überhitzt sich leicht. Überlastung des Motors, Überlastung des Motors verhindern, Staub ungenügende Kühlung des Motors. vom Motor entfernen, damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. m ATTENTION! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Before commissioning ..................26 Assembly ......................26 Commissioning ....................26 Transport ......................27 Maintenance and cleaning ................27 Storage ......................27 Electrical connection ..................27 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 99 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Front handle Dear Customer,...
  • Seite 22 Use of rate for which it was designed. a cord suitable for outdoor use reduces the risk of power tool electric shock. switch does turn off. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 The eye protection must be capable of stopping shock, fire and / or serious injury. flying debris generated by various operations. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 As a result, an uncontrolled electric tool or shorten the fastening string. Loose, rotat- is accelerated against the direction of rotation of the ing fastening cords can catch your fingers or get tool attachment at the blocking point. caught in the workpiece. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 230 - 240 V~ / 50 Hz Rated input 300 W Vibration emission value (3-axle) Protection class Idle speed n 1600-3000 rpm Typical weighted vibration a = 7.31 m/s² Uncertainty K = 1.5 m/s² Tool attachment Ø ø 60 mm www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Retighten the clamping screw (12) using the Allen tion (4) using the setting wheel. key (17). The required speed is dependent on the material and the working conditions and can be determined with a practical trial. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 General maintenance tasks Important information • Always keep the cooling air openings in the housing In the event of overloading, the motor will switch itself off. clean and clear for air circulation. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Machine data - type plate • These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 (lamps, other motors, on the same circuit. etc.). Motor overheats easily. Overloading of the motor, insufficient Avoid overloading the motor, remove dust cooling of the motor. from the motor in order to ensure optimal cooling of the motor. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Používejte ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. m POZOR! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze opatřili touto značkou. 30 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 31 Montáž ....................... 37 Uvedení do provozu ................... 37 Přeprava ......................38 Údržba a čištění ....................38 Skladování ......................39 Elektrické připojení .................... 39 Likvidace a recyklace ..................39 Odstraňování poruch ..................40 Prohlášení o shodě .................... 99 www.scheppach.com CZ | 31...
  • Seite 32 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přední rukojeť Vážený zákazníku, Hlavní vypínač Přejeme vám mnoho radosti a úspěchů při práci s no- Zadní...
  • Seite 33 Zabraňte nestabilnímu držení těla. Zajistěte si jako trubkami, topeními, sporáky a chladnič- stabilní postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tak kami. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené můžete elektrický nástroj v nečekaných situacích riziko zasažení elektrickým proudem. lépe udržet pod kontrolou. www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34 Používejte elektrický nástroj, příslušenství, ná- jsou přesně upevněny k elektrickému nástroji, se stavce atd. v souladu s instrukcemi. Zohledněte otáčí nerovnoměrně, velmi silně vibrují a mohou přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. vést ke ztrátě kontroly. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 čímž sáhnout vaši ruku. můžete nad elektrickým nástrojem ztratit kontrolu. Nepřibližujte tělo do oblasti, do které se elek- m. Nenechávejte elektrický nástroj trický nástroj pohybuje při zpětném rázu. chodu během jeho přenášení. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 „Důležité pokyny“ a „Určené použití“, jakož i celý návod k obsluze. Výše uvedené hodnoty jsou hodnoty emi- • Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení sí hluku, proto nemusí současně před- zástrčky do zásuvky nesmí být stisknuto spouštěcí stavovat hodnoty bezpečného pracoviště. tlačítko. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 Zapnutí/vypnutí (obr. A) Připojení k elektrické síti m POZOR! Veďte přístroj vždy oběma rukama. Zkontrolujte, zda je síť, ke které stroj připojujete, uzem- něna v souladu s platnými normami a zda je zásuvka v dobrém stavu. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- • Dbejte na to, aby byl obrobek vždy upnutý nebo za- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní jištěný, aby nedošlo k jeho odhození. straně. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Prodlužovací vedení do délky 25 m musí mít průřez vrátit výrobci, aniž by bylo nutné předtím zakoupit 1,5 čtverečního milimetru. nový spotřebič od výrobce nebo jej odevzdat na ji- ném autorizovaném sběrném místě ve vašem okolí. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Nepoužívejte žádné jiné přístroje ani výkonu. přetíženy (lampy, jiné motory atd.). motory na stejném elektrickém obvodu. Motor se lehce přehřívá. Přetížení motoru, nedostatečné Zabraňte přetížení motoru, odstraňte prach chlazení motoru. z motoru, abyste zajistili optimální chlazení motoru. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 Noste ochranné okuliare. Noste ochranné rukavice. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmito m POZOR! znakmi. www.scheppach.com SK | 41...
  • Seite 42 Montáž ....................... 48 Uvedenie do prevádzky ..................48 Preprava......................49 Údržba a čistenie ....................49 Skladovanie ....................... 50 Elektrická prípojka ..................... 50 Likvidácia a recyklácia ..................50 Odstraňovanie porúch ..................51 Vyhlásenie o zhode ................... 99 42 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 43 Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja (obr. A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Predná rukoväť Vážený zákazník, Zapínač/vypínač želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Zadná...
  • Seite 44 Vďaka tomu budete môcť elektrické Chráňte elektrické náradia náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných si- pred dažďom alebo vlhkosťou. tuáciách. 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45 Zohľadnite pritom pracov- musí priemer otvoru vloženého nástro- né podmienky vykonávanú činnosť. ja zhodovať s priemerom upnutia príruby. www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46 Elektrické náradie držte pevne vaše zachytiť a vaše ruky alebo rameno sa môžu dostať telo a ramená uveďte do polohy, v kto- do otáčajúceho sa vloženého nástroja. rej môžete zachytiť sily spätného nárazu. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47 Elektrické náradie je skonštruované podľa stavu • Pri práci vždy noste ochranu sluchu a primeraný techniky a prijatých bezpečnostno-technických ochranný odev. pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskyt- núť jednotlivé zvyškové riziká. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Pozor! m POZOR Prístroj pred uvedením do prevádzky bezpodmienečne Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre kompletne zmontujte! deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia! 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 Všeobecné pracovné pokyny výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne • Pracovný výsledok a kvalita povrchu sú určené v kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa zabránilo ohroze- zásade výberom kefovacieho valca, ako aj predvo- niam. lenými otáčkami. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50 Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne- • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svo- smú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú živo- jich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má tunebezpečné. byť zlikvidované! 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 Nepoužívajte žiadne iné prístroje ani výkon. zariadení preťažené (kontrolky, iné motory na rovnakom prúdom obvode. motory atď.). Motor sa ľahko prehrieva. Preťaženie motora, nedostatočné Zabráňte preťaženiu motora, z motora chladenie motora. odstráňte prach, aby sa zaručilo optimálne chladenie motora. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Viseljen védőkesztyűt. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m FIGYELEM! jelöli. 52 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 53 Üzembe helyezés előtt ..................59 Összeszerelés ....................59 Üzembe helyezés ....................60 Szállítás ......................60 Karbantartás és tisztítás ..................61 Tárolás ....................... 61 Elektromos csatlakozás ..................61 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............62 Hibaelhárítás ...................... 63 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 99 www.scheppach.com HU | 53...
  • Seite 54 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- Scheppach GmbH san elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi-...
  • Seite 55 A módosítatlan csatlakozódugók csolón tartja az ujját, vagy a készüléket bekap- és a hozzájuk illő csatlakozóaljzatok csökkentik az csolva csatlakoztatja az áramellátásra, az balese- áramütés kockázatát. tet okozhat. www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 Ez az elektromos szerszám nem alkalmas el a jelen utasításokat. Az elektromos szerszá- lyukkivágásra és darabolásra. Az elektromos mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek szerszám tervezettől eltérő használata veszélye- használják őket. ket és sérüléseket okozhat. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 A por- vagy légzésvédő maszkoknak vezet. Ezáltal az irányítás nélküli elektromos szerszám ki kell szűrniük az alkalmazás során keletkező port. a használati szerszám blokkolt részeknél érvényes for- gásirányával ellentétes irányba gyorsul. www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58 Ne hagyjon laza alkatrészeket a políro- személyek az elektromos szerszám használata előtt zó korongon, különös tekintettel a rög- keressék fel orvosukat és implantátumuk gyártóját. zítőzsinórokra. rögzítőzsinórokat töm- valahová, vagy vágja rövidebbre. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59 A fenti információk mindazonáltal Az elülső markolat felszerelése (A ábra) segítenek a felhasználónak jobban felbecsülni a veszé- Csavarozza rá az elülső markolatot (1) a készü- lyeket és kockázatokat. léken kialakított bekötési pontra, és húzza meg szorosan. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 és várja meg, hogy az elektromos szerszámot. teljesen leálljon a kefés henger (6 / 16), mielőtt le- Védje az elektromos szerszámot ütődéstől, ütközéstől teszi a készüléket. és erős rázkódástól, pl. járművel való szállítás során. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61 Ehhez szkennelje be a címlapon található lakozóvezeték az ellenőrzéskor ne legyen a villamos QR-kódot. hálózatra csatlakoztatva. Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell fe- lelniük a vonatkozó VDE- és DIN-előírásoknak. Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. A csatlakozókábelen kötelező a nyomtatott típusmeg- nevezés megléte. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte- zett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 áramkörön. motorok stb.). A motor könnyen A motor túl van terhelve, a motor Kerülje a motor túlterhelését, távolítsa el túlmelegszik. hűtése nem elegendő. a port a motorról, ezzel biztosítva a motor optimális hűtését. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 Nosić rękawice ochronne. Klasa ochrony II (izolacja podwójna) Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m UWAGA! zostały oznaczone następującym znakiem. 64 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Przed uruchomieniem..................71 Montaż ....................... 72 Uruchamianie ..................... 72 Transport ......................73 Konserwacja i czyszczenie................73 Przechowywanie....................73 Przyłącze elektryczne ..................73 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............74 Pomoc dotycząca usterek ................. 75 Deklaracja zgodności ..................99 www.scheppach.com PL | 65...
  • Seite 66 Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 67 Podczas odchylania można łatwo stracić kon- ści od rodzaju i zastosowania narzędzia elektrycz- trolę nad narzędziem elektrycznym. nego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. www.scheppach.com PL | 67...
  • Seite 68 Należy przeczytać wszystkie wska- wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności zówki dotyczące bezpieczeństwa, instruk- ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia cje oraz przestudiować wszystkie ilustracje narzędzia elektrycznego. i dane dostarczone wraz z urządzeniem. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 PL | 69...
  • Seite 70 • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- Należy utrzymywać ciało poza obsza- padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych rem, którym podczas odrzutu może przewodów przyłączeniowych. poruszać się narzędzie elektryczne. • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Istnieje niebezpie- łas na stanowisku pracy może przekraczać 85 dB, w czeństwo połknięcia i uduszenia! takim wypadku użytkownik musi stosować odpowied- nie środki ochrony (odpowiednią ochronę słuchu). • Wałek szczotkowy musi mieć możliwość swobodne- go biegu. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72 Uruchamianie Do odsysania pyłów szczególnie szkodliwych dla zdrowia lub rakotwórczych należy stosować specjalne m Uwaga! urządzenie odsysające. Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie całkowi- cie zmontować! Podłączyć adapter do odsysania (9) do króćca od- sysającego (10). 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 VDE (Związek Elektryków Niemieckich) • Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe zapewniane każdym użyciu. przez klienta oraz zastosowany przewód przedłu- żający muszą odpowiadać tym przepisom. www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74 • Rodzaj prądu silnika śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ- • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny centa lub można je oddać do innego autoryzowa- nego punktu zbiórki w swojej okolicy. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Nie stosować innych urządzeń lub silników sieciowej przeciążone (lampy, w tym samym obwodzie prądowym. inne silniki, itp.). Silnik łatwo się przegrzewa. Przeciążenie silnika, Zapobiegać przeciążeniu silnika, usuwać niedostateczne chłodzenie pył z silnika, w celu zagwarantowania silnika. optymalnego chłodzenia silnika. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76 Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. m POZOR! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. 76 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 77 Stavljanje u pogon ..................... 83 Transport ......................84 Održavanje i čišćenje ..................84 Skladištenje ....................... 84 Priključivanje na električnu mrežu ..............84 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 85 Otklanjanje neispravnosti .................. 86 Izjava o sukladnosti ................... 99 www.scheppach.com HR | 77...
  • Seite 78 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prednja ručka Poštovani kupci, Sklopka za uključivanje/isključivanje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Stražnja ručka...
  • Seite 79 čak i ako ste nakon dugotrajne uporabe upo- va. Oštećeni ili zapleteni električni kabeli poveća- znati s električnim alatom. Nemarno postupanje vaju rizik od električnog udara. može u djeliću sekunde uzrokovati teške ozljede. www.scheppach.com HR | 79...
  • Seite 80 Zajedničke sigurnosne napomene za brušenje, rad masku protiv prašine, štitnik sluha, zaštitne sa žičanim četkama, poliranje: rukavice ili specijalnu pregaču koja štiti od Ovaj električni alat valja rabi- malih čestica brušenja i sitnog materijala. ti kao brusilicu, žičanu četku i polirku. 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81 ćeg radnog alata. Električni alat koji nije pod kontrolom time se ubrzava u smjeru suprotnom od smjera vrtnje Posebne sigurnosne napomene za rad s žičanim radnog alata na mjestu blokiranja. četkama: Imajte na umu da žičana četka i tijekom uobičajene uporabe gubi komade žice. www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82 1,8 kg • Provjerite je li opseg isporuke potpun. Dimenzije D × Š × V 410 x 135 x 135 mm • Provjerite postoje li na uređaju i priboru štete kod transporta. Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83 (15) sa steznom pločicom (14). Za to upora- obrađivani materijal. bite zatezni ključ (18). Za usisavanje vrlo štetnih ili kancerogenih prašina rabi- Zatvorite pokrov (5) i osigurajte ga priteznim vij- te specijalnu usisnu napravu. kom (7). www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84 đaja. Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti u Uzroci toga mogu biti sljedeći: unutrašnjost uređaja. • Utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro- • U unutrašnjosti uređaja posto- zore ili procjepe u vratima. je dijelovi koje korisnik može sam popraviti. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85 • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugrađe- ni u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 Ne rabite druge uređaje ili motore na istom mreži (svjetiljke, drugi motori itd.). strujnom krugu. Motor se lagano pregrijava. Preopterećenje motora, Spriječite preopterećivanje motora, uklonite nedovoljno hlađenje motora. prašinu s motora kako biste osigurali njegovo optimalno hlađenje. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87 Nosite zaščitna očala. Nosite zaščitne rokavice. Razred zaščite II (dvojna izolacija) Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. m POZOR! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. www.scheppach.com SI | 87...
  • Seite 88 Montaža ......................94 Zagon ......................... 94 Prevoz ........................ 95 Vzdrževanje in čiščenje ..................95 Skladiščenje....................... 96 Električni priključek .................... 96 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............96 Pomoč pri motnjah ..................... 97 Izjava o skladnosti ..................... 99 88 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 89 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (slika A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sprednji ročaj Spoštovani kupec, Stikalo za vklop/izklop Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Zadnji ročaj...
  • Seite 90 Priključnega voda uporabljaj- pravilno uporabiti. Uporaba naprave za odsesa- nošenje obešanje električne- vanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi prahu. ga orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. 90 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 91 Pred vsako uporabo preverite vložna predvidljivih situacijah. orodja, kot so brusilni koluti, če so oddroblje- na in razpokana, brusilne krožnike, če so raz- pokani, obrabljeni ali močno izrabljeni, žične ščetke, če so zrahljane ali imajo zlomljene žice. www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92 če se odbije. To privede do izgu- Električnega orodja ne uporabljajte v bližini gor- be nadzora ali povratnega udarca. ljivih materialov. Iskre lahko vnamejo te materiale. 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Preden izvajate nastavitvena ali vzdrževalna dela, sij hrupa in ne predstavljajo nujno ustreznih vrednosti izpustite tipko za zagon in izvlecite omrežni vtič. na delovnem mestu. Ali so previdnostni ukrepi nujni, ni mogoče razbrati na osnovi povezave med emisijskim in imisijskim pragom. www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94 POZOR! Napravo vedno vodite z obema rokama. priklopili stroj, ozemljena v skladu z veljavnimi standar- di in je vtičnica v dobrem stanju. m POZOR! Preden začnete z obdelavo obdelovanca, najprej vklopite napravo in počakajte, da krtačni valj (6/16) doseže polno hitrost. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95 * Ni nujno v obsegu dostave! • Pazite, da bo obdelovanec vedno vpet oz. zavaro- van, s čimer preprečite, da bi ga vrglo ven. Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani. www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96 25 centimetrov, lahko • Podaljševalni vodi do dolžine 25 m morajo imeti brez predhodnega nakupa nove naprave od pro- prečni prerez 1,5 kvadratnega milimetra. izvajalca oddate pri njem ali na drugem pooblaš- čenem zbirnem mestu v vaši bližini. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97 Ne uporabljajte drugih naprava ali motorjev moči. preobremenjeni (luči, drugi motorji na istem tokokrogu. itd.). Motor se hitro pregreje. Preobremenitev motorja, nezadostno Preprečite preobremenitev motorja, hlajenje motorja. odstranite prah z motorja, da zagotovite optimalno hlajenje motorja. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98 www.scheppach.com...
  • Seite 99 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 100 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59038229969Mrs500