Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5903822901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5903822901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5903822901 Originalbetriebsanleitung

Universal-renovierungsschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5903822901:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903822901 / 59038229969
AusgabeNr.
5903822901_0302
Rev.Nr.
05/02/2025
MRS500
Universal-Renovierungsschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Universal sanding and grinding tool
GB
Translation of original instruction manual
Universaalne renoveerimislihvija
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Universalus renovavimo šlifuoklis
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Universālā remonta slīpmašīna
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Universell renoveringsslipmaskin
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Yleiskäyttöinen remonttihiomakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Universal-renoveringssliber
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Universell renoveringsslipemaskin
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
4
18
29
40
51
62
73
84
95

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5903822901

  • Seite 1 Art.Nr. 5903822901 / 59038229969 AusgabeNr. 5903822901_0302 Rev.Nr. 05/02/2025 MRS500 Universal-Renovierungsschleifer Originalbetriebsanleitung Universal sanding and grinding tool Translation of original instruction manual Universaalne renoveerimislihvija Originaalkäitusjuhendi tõlge Universalus renovavimo šlifuoklis Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Universālā remonta slīpmašīna Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Universell renoveringsslipmaskin Översättning av original-bruksanvisning...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Tragen Sie Schutzhandschuhe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m ACHTUNG! diesem Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Montage ......................12 Inbetriebnahme ....................12 Transport ......................13 Wartung und Reinigung ..................13 Lagerung ......................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................107 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7 Weise verändert werden. Ver- triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Daten, die Sie mit dem Gerät erhal- Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- ten. Wenn Sie nicht alle folgenden Anweisungen maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer des Elektrowerkzeugs. und/oder schweren Verletzungen kommen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Testzeit. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. der Nähe brennbarer Materialien. Funken könn- Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- ten diese Materialien entzünden. sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 • Restrisiken können minimiert werden, wenn die schlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das „Wichtige Hinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung ins- zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockier- gesamt beachtet werden. stelle. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Die Bürstenwalze muss frei laufen können. • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewis- Schallleistungspegel L 94 dB sern Sie sich, ob die Bürstenwalze richtig montiert Schalldruckpegel L 86 dB ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Unsicherheit K 3 dB wa/pA www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Material geeignet sein. Benutzen Sie zum Absaugen von besonders gesund- Inbetriebnahme heitsschädlichen oder krebserregenden Stäuben eine spezielle Absaugvorrichtung. m Achtung! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett Stecken Sie den Absaugadapter (9) auf den Ab- montieren! saugstutzen (10). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Netzanschluss sowie die verwen- • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- Benutzung reinigen. schriften entsprechen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit ei- nem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Abholung des Elekt- Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- • Stromart des Motors lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- • Daten des Maschinen-Typenschildes vice des Herstellers in Verbindung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Leistung nicht. (Lampen, andere Motoren, etc.). Motoren auf demselben Stromkreis. Motor überhitzt sich leicht. Überlastung des Motors, Überlastung des Motors verhindern, Staub ungenügende Kühlung des Motors. vom Motor entfernen, damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. m ATTENTION! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Before commissioning ..................25 Assembly ......................25 Commissioning ....................25 Transport ......................26 Maintenance and cleaning ................26 Storage ......................26 Electrical connection ..................26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 107 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Front handle Dear Customer,...
  • Seite 21 Use of rate for which it was designed. a cord suitable for outdoor use reduces the risk of power tool electric shock. switch does turn off. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 The eye protection must be capable of stopping shock, fire and / or serious injury. flying debris generated by various operations. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 As a result, an uncontrolled electric tool or shorten the fastening string. Loose, rotat- is accelerated against the direction of rotation of the ing fastening cords can catch your fingers or get tool attachment at the blocking point. caught in the workpiece. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 230 - 240 V~ / 50 Hz Rated input 300 W Vibration emission value (3-axle) Protection class Idle speed n 1600-3000 rpm Typical weighted vibration a = 7.31 m/s² Uncertainty K = 1.5 m/s² Tool attachment Ø ø 60 mm 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Retighten the clamping screw (12) using the Allen tion (4) using the setting wheel. key (17). The required speed is dependent on the material and the working conditions and can be determined with a practical trial. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 General maintenance tasks Important information • Always keep the cooling air openings in the housing In the event of overloading, the motor will switch itself off. clean and clear for air circulation. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Machine data - type plate • These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 (lamps, other motors, on the same circuit. etc.). Motor overheats easily. Overloading of the motor, insufficient Avoid overloading the motor, remove dust cooling of the motor. from the motor in order to ensure optimal cooling of the motor. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Lugege ja järgige enne käikuvõtmist käsitsusjuhendit ning ohutusjuhised! Kandke kuulmekaitset. Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kandke kaitseprille. Kandke kaitsekindaid. Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. Käesolevas käsitsusjuhendis oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m TÄHELEPANU! märgiga. www.scheppach.com EE | 29...
  • Seite 30 Enne käikuvõtmist ....................36 Montaaž ......................36 Käikuvõtmine ..................... 36 Transportimine ....................37 Hooldus ja puhastamine ..................37 Ladustamine ...................... 37 Elektriühendus ....................37 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................38 Rikete kõrvaldamine ..................39 Vastavusdeklaratsioon ..................107 30 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 31 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eriliste eeskirjade tuleb järgida üldtun- Scheppach GmbH nustatud tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- D-89335 Ichenhausen kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.
  • Seite 32 Ärge kasutage ühendusjuhet valel otstarbel nagu tamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. elektritööriista kandmiseks, üles riputamiseks Ärge uskuge pimesi ohutusse ega eirake elekt- või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. ritööriista ohutusreegleid ka siis, kui olete palju- kordse kasutuse tõttu elektritööriistaga tuttav. 32 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 33 Laske elektritööriista remontida ainult kvali- mesed väljaspool pöörleva rakendustööriista fitseeritud erialapersonalil ja ainult originaal- tasandit ning laske seadmel üks minut suurima- varuosadega. Sellega tagatakse elektritööriista tel pööretel töötada. Kahjustatud rakendustööriis- ohutuse säilimine. tad murduvad tavaliselt selle testimisaja jooksul. www.scheppach.com EE | 33...
  • Seite 34 Ärge kasutage puidu lõikamiseks kettsaeleh- vad vedelaid jahutusvahendeid. Vee või teiste te, segmenteeritud teemantlõikeketast seg- vedelate jahutusainete kasutamine võib põhjusta- mendivahega üle 10 mm ega hammastega da elektrilööki. saeketast. Sellised rakendustööriistad põhjusta- vad sageli tagasilööki ja kontrolli kaotamist. 34 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 35 Kuid ülal nimetatud informatsioon võimal- dab kasutajal paremini ohte ja riske hinnata. Võnkeemissiooni väärtus (kolme suuna vek- torsumma) ja määramatus K määratud vastavalt EN 62841-2-4 ja EN 62841-1: www.scheppach.com EE | 35...
  • Seite 36 Valige soovitud pöördearv pöördearvu eelvaliku juhita operaatori suunas. seaderattaga (4). Vabastage pingutuspolt (12) sisekuuskantvõtmega Nõutav pöördearv sõltub materjalist ja töötingimus- (17). test ning selle saab määrata praktilise katsega. Keerake kaitsekate (11) soovitud positsiooni. Pingutage pingutuspolt (12) sisekuuskantvõtmega (17) jälle kinni. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37 Tähtsad juhised Üldised hooldusmeetmed Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt välja. • Hoidke õhutsirkulatsiooni tagamiseks jahutusõhua- Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab moo- vad korpuses alati vabad ja puhtad. tori jälle sisse lülitada. www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- 14. Utiliseerimine ja taaskäitlus nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39 Võrguseadme vooluahelad üle koormatud Ärge kasutage samas vooluahelas teisi võimsust. (lambid, teised mootorid jms). seadmeid või mootoreid. Mootor kuumeneb kergesti Mootori ülekoormamine, mootori Vältige mootori ülekoormamist, üle. ebapiisav jahutus. eemaldage mootorilt tolm, et oleks tagatud mootori optimaalne jahutus. www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40 Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Užsidėkite apsauginius akinius. Mūvėkite apsaugines pirštines. II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. m DĖMESIO! Šioje naudojimo instrukcijoje su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu: 40 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Montavimas......................47 Eksploatacijos pradžia ..................47 Transportavimas ....................48 Techninė priežiūra ir valymas ................48 Laikymas ......................48 Elektros prijungimas ..................49 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 49 Sutrikimų šalinimas .................... 50 Atitikties deklaracija ................... 107 www.scheppach.com LT | 41...
  • Seite 42 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (A, B pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Priekinė rankena Gerbiamas kliente, Įj./išj. jungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Galinė...
  • Seite 43 Naudojant dulkių nusiurbimo įtaisą, gali- nio lizdo ištraukti kištuką. Saugokite jungiamąjį ma sumažinti dulkių keliamus pavojus. laidą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų arba ju- dančių dalių. Dėl pažeistų arba susipynusių jungia- mųjų laidų kyla didesnis elektros smūgio pavojus. www.scheppach.com LT | 43...
  • Seite 44 še- įrankio nenumatytose situacijose nebus galima pečiai, ar nėra atsilaisvinusių arba lūžusių saugiai valdyti bei kontroliuoti. vielų. Elektriniam arba įstatomam įrankiui nukritus, patikrinkite, ar jis nepažeistas, arba naudokite nepažeistą įstatomą įrankį. 44 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Nenaudokite grandininio pjūklo geležtės me- Nenaudokite elektrinio įrankio šalia degių me- dienai pjauti, segmentuoto deimantinio pjo- džiagų. Kibirkštys gali uždegti šias medžiagas. vimo disko su didesniu nei 10 mm atstumu tarp segmentų ir dantytos pjūklo geležtės. www.scheppach.com LT | 45...
  • Seite 46 įtaisą, asmenims su medici- niniais implanentais rekomenduojame pasikonsultuoti Bendrosios vibracijų spinduliuotės vertė a (trijų kryp- su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. čių vektorių suma) ir neapibrėžtis K nustatytos pagal EN 62841-2-4 & EN 62841-1: 46 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Norėdami nepažeisti medžiagos, naudokite pritai- Atlaisvinkite įtempimo varžtą (12) raktu su vidiniu kytą sūkių skaičių. šešiabriauniu (17). Pasirinkite norimą sūkių skaičių sūkių skaičiaus Pasukite apsauginį gaubtą (11) į norimą padėtį. pasirinkimo nustatymo ratuku (4). www.scheppach.com LT | 47...
  • Seite 48 Laikykite įrenginį ir jo priedus tamsioje, sausoje, ap- slystų. saugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vieto- je. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. Uždenkite elektrinį įrankį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba drėgmės. 48 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 49 šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna- būtų išvengta pavojų. vimo tarnyba. • Šie teiginiai galioja prietaisams, parduo- Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: damiems Europos Sąjungos šalyse, • variklio srovės rūšį; rioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. www.scheppach.com LT | 49...
  • Seite 50 Toje pačioje srovės grandinėje nenaudokite galios grandinės (lemputės, kiti varikliai ir t. t.). kitų įrenginių arba variklių. Variklis šiek tiek perkaista. Variklio perkrova, nepakankamai Apsisaugokite nuo variklio perkrovos, aušinamas variklis. nuvalykite nuo variklio dulkes, kad būtų užtikrinta optimali variklio galia. 50 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet aizsargcimdus. Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši m IEVĒRĪBAI! ar šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 51...
  • Seite 52 Pirms lietošanas sākšanas ................58 Montāža ......................58 Lietošanas sākšana ................... 58 Transportēšana ....................59 Apkope un tīrīšana..................... 59 Glabāšana ......................60 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 60 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............60 Traucējumu novēršana ..................61 Atbilstības deklarācija..................107 52 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 53 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (A, B att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Priekšējais rokturis Godātais klient! Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 54 Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet platu Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai apģērbu vai rotaslietas. Sargājiet matus un ap- slapjuma. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā ģērbu no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas var palielina elektriskā trieciena risku. satvert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus. 54 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 55 Turklāt ņemiet vērā darba apstākļus un izpil- troinstrumenta, rotē nevienmērīgi, ļoti stipri vibrē un dāmo darbu. Elektroinstrumenta lietošana citiem var izraisīt kontroles zaudēšanu pār instrumentu. neparedzētiem lietošanas gadījumiem var radīt bīstamas situācijas. www.scheppach.com LV | 55...
  • Seite 56 Rotējošais darbinstruments var nonākt Nekad nelieciet rokas rotējošo darbinstrumen- saskarē ar kontaktvirsmu, kā rezultātā jūs varat tu tuvumā. Darbinstruments atsitiena gadījumā zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. var virzīties pāri delnai. 56 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Nepieļaujiet nejaušu ierīces iedarbošanos: ievie- tas vērtības. No savstarpējās sakarības starp emisijas tojot kontaktdakšu kontaktligzdā, nedrīkst nospiest un imisijas līmeņiem nevar droši secināt, vai ir nepie- iedarbināšanas taustiņu. ciešami papildu piesardzības pasākumi vai nav. www.scheppach.com LV | 57...
  • Seite 58 Pievienošana pie elektrotīkla mumā. Pārbaudiet, vai elektrotīkla sistēma, pie kuras pievieno ierīci, ir iezemēta atbilstoši spēkā esošajiem standar- Ieslēgšana/izslēgšana (A att.) tiem, un vai kontaktligzda ir labā stāvoklī. m IEVĒRĪBAI! Vienmēr vadiet ierīci ar abām rokām. 58 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Strādājiet ar mērenu padevi un veiciet darba proce- Nodilstošās detaļas*: ogles sukas, suku veltnis su paralēli un ar pārlaidumu attiecībā uz slīpēšanas joslām. * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! • Izmantojiet tikai ražotāja oriģinālos piederumus. www.scheppach.com LV | 59...
  • Seite 60 DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma va- nodot bez maksas šādās vietās: dus ar marķējumu H05VV-F. - Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie- Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz pieslēguma ka- tas (piem., komunālie būvlaukumi). beļa ir obligāts. 60 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 61 Neizmantojiet citas ierīces vai motorus tajā jaudu. elektrotīkla sistēmā (lampas, citi pašā strāvas ķēdē. motori utt.). Motors viegli pārkarst. Motora pārslodze, motora Novērsiet motora pārslodzi, notīriet nepietiekama dzesēšana. putekļus no motora, lai būtu nodrošināta motora optimāla dzesēšana. www.scheppach.com LV | 61...
  • Seite 62 Använd skyddsglasögon. Bär skyddshandskar. Skyddsklass II (dubbelisolering) Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. m OBS! I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. 62 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 63 Före idrifttagning ....................68 Montering ......................69 Idrifttagning ......................69 Transport ......................70 Underhåll och rengöring ..................70 Förvaring ......................70 Elektrisk anslutning.................... 70 Avfallshantering och återvinning ............... 71 Felsökning ......................72 Försäkran om överensstämmelse ..............107 www.scheppach.com SE | 63...
  • Seite 64 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- Tillverkare: visningarna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Främre handtag Bästa kund! Till-/från-brytare Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Bakre handtag apparat.
  • Seite 65 Skadade eller tilltrasslade slad- många gånger. Oaktsam hantering kan leda till all- dar ökar risken för elstötar. varliga personskador inom bråkdelar av sekunder. www.scheppach.com SE | 65...
  • Seite 66 Läs alla sä- små slip- och materialpartiklar borta från dig. kerhetsanvisningar, instruktioner, illustra- Ögonen ska skyddas mot kringflygande, främ- tioner och data som medföljer apparaten. mande material som bildas vid olika användningar. 66 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 67 Detta gör att ett okontrollerat elverktyg accelererar mot insatsverktygets rotations- Särskilda säkerhetsanvisningar för arbete med riktning vid blockeringsstället. stålborstar: Observera att stålborstar även vid normal an- vändning tappar trådbitar. Överbelasta inte borsten genom för högt anliggningstryck. www.scheppach.com SE | 67...
  • Seite 68 1,8 kg transportsäkringar (om det finns). Mått L x B x H 410x 135 x 135 mm • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. • Kontrollera apparaten och tillbehör beträffande Med förbehåll för tekniska ändringar! transportskador. 68 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 69 (15) med spännskivan (14). Använd spän- nyckeln (18) till detta. Stick på utsugsadaptern (9) på utsugsstutsen (10). Stäng kåpan (5) och säkra den med fästskruven Anslut en lämplig dammutsugning till utsugsadap- (7). tern (9). En demontering sker i omvänd ordningsföljd. www.scheppach.com SE | 69...
  • Seite 70 Kontrollera regelbundet om de elektriska anslutnings- son med liknande kvalifikationer för att undvika faror. ledningarna är skadade. Kontrollera att anslutnings- sladden inte är ansluten till elnätet vid kontrollen. 70 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik- tade till återlämning efter apparaternas användning. • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som ska avfallshanteras! www.scheppach.com SE | 71...
  • Seite 72 överlastade (lampor, andra motorer etc). samma strömkrets. Motorn blir lätt överhettad. Överbelastning av motorn, otillräcklig Förhindra att motorn överlastas. Ta bort kylning av motorn. damm från motorn så att en optimal motorkylning är säkerställd. 72 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 73 Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Käytä suojalaseja. Käytä suojakäsineitä. Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. m HUOMIO! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 73...
  • Seite 74 Ennen käyttöönottoa..................80 Asennus ......................80 Käyttöönotto ...................... 80 Kuljetus ......................81 Huolto ja puhdistus .................... 81 Varastointi ......................81 Sähköliitäntä ...................... 82 Hävittäminen ja kierrätys ................... 82 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 83 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 107 74 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 75 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 76 Näin pidät sähkötyökalun paremmin jääkaappeihin. Sähköiskun vaara on suurempi, hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa. kun vartalosi on maadoitettu. Käytä sopivaa vaatetusta. Älä pidä pääl- läsi liian väljiä vaatteita koruja. 76 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 77 Käytä sähkötyökalua, lisävarustei- laipan kiinnitysläpimittaan. Käytettävät työkalut, käyttötyökaluja jne. näiden ohjei- joita ei kiinnitetä kohdistustarkasti sähkötyökaluun, mukaisella tavalla. Huomioi tällöin pyörivät epätasaisesti, tärisevät erittäin voimak- työolosuhteet suoritettava tehtävä. kaasti ja voivat aiheuttaa hallinnan menetyksen. www.scheppach.com FI | 77...
  • Seite 78 Älä anna sähkötyökalun käydä kantaessasi kan pyörimissuuntaan nähden (juuttumiskohdasta). sitä. Vaatteesi voivat pyörivään käyttötyökaluun Toimi erityisen varovaisesti työskennellessäsi koskiessaan takertua siihen ja käyttötyökalu voi alueilla, joissa on kulmia, teräviä reunoja jne. viiltää haavan vartaloosi. 78 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Pidä kädet loitolla työalueelta, kun kone on käytössä. välttämättä kuvaa ajantasaisia turvallisia työpaikan • Vapauta käynnistyspainike ja vedä virtapistoke irti arvoja. Emissio- ja immissiotasojen välisen vuorovai- pistorasiasta ennen kuin alat suorittaa säätö- tai kutuksen perusteella ei voida luotettavasti määrittää huoltotöitä. mahdollisesti tarvittavia lisävarotoimenpiteitä. www.scheppach.com FI | 79...
  • Seite 80 Kytkeminen päälle/pois (kuva A) että pistorasia on hyvässä kunnossa. m HUOMIO! Ohjaa laitetta aina molemmilla käsillä. m HUOMIO! Kytke laite ensin päälle ja odota, että harjatela (6 / 16) on saavuttanut täyden nopeuden. Ala työstää työkappaletta vasta sen jälkeen. 80 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 81 Optimaalinen varastointiläm- Sammuta sähkötyökalu ennen kuljetusta ja irrota se pötila on 5 - 30 ˚C. virtalähteestä. Säilytä sähkötyökalua alkuperäisessä pakkauksessaan. Kun kuljetat sähkötyökalua, nosta sitä keskellä olevista Peitä sähkötyökalu suojataksesi sitä pölyltä tai kosteu- tuista. delta. www.scheppach.com FI | 81...
  • Seite 82 • Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- lupisteessä tai muulla pätevällä henkilöllä. tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. 82 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 83 Moottori ei saavuta täyttä Verkkolaitteiston virtapiiri Älä käytä muita laitteita tai moottoreita tehoa. ylikuormittunut (lamput, muut samassa virtapiirissä. moottorit jne.). Moottori ylikuumentuu Moottorin ylikuormitus, riittämätön Estä moottorin ylikuormittuminen, poista pöly herkästi. jäähdytys moottorissa. moottorista, jotta moottorin jäähdytys toimii optimaalisesti. www.scheppach.com FI | 83...
  • Seite 84 Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Brug beskyttelsesbriller. Benyt beskyttelseshandsker. Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. m PAS PÅ! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. 84 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 85 Før ibrugtagning ....................91 Montering ......................91 Ibrugtagning ....................... 91 Transport ......................92 Vedligeholdelse og rengøring ................92 Opbevaring ......................92 Elektrisk tilslutning ..................... 92 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 93 Afhjælpning af fejl ....................94 Overensstemmelseserklæring ................107 www.scheppach.com DK | 85...
  • Seite 86 Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
  • Seite 87 øger risikoen for Hvis der kan monteres støvudsugnings- og at få stød. opsamlingsudstyr, skal sådant tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af støvudsugning kan mindske farer pga. støv. www.scheppach.com DK | 87...
  • Seite 88 Dette sikrer, at elværktøjet også i et minut. Beskadigede indsatsværktøjer knæk- fremover er sikkert at benytte. ker normalt i løbet af denne testperiode. 88 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 89 Yderligere sikkerhedsforskrifter for alle anvendelser tafstand på mere end 10 mm eller tandede Tilbageslag (’kickback’) og relevante sikkerheds- savklinger. Sådanne indsatsværktøjer forårsager forskrifter ofte tilbageslag eller tab af kontrollen. www.scheppach.com DK | 89...
  • Seite 90 Tag også hensyn til evt. afvigelser i de nationale be- det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes. stemmelser for pålidelige arbejdspladsværdier. Oven- stående oplysninger gør det imidlertidigt muligt for brugeren at foretage et mere kvalificeret skøn over ek- sisterende risici. 90 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 91 Indstil beskyttelseshætten (11), så støv eller gnister sesformålet, for at forhindre skader på materialet. ikke rettes mod operatøren. Vælg det ønskede omdrejningstal med justerings- Løsn spændeskruen (12) ved hjælp af unbrako- hjulet til valg af omdrejningstallet (4). nøglen (17). www.scheppach.com DK | 91...
  • Seite 92 Tilslutningen opfylder de relevante 11. Vedligeholdelse og rengøring VDE- og DIN-bestemmelser. Nettilslutningen hos kunden samt den anvendte forlængerledning skal m ADVARSEL! opfylde disse forskrifter. Træk lysnetstikket ud, før der foretages indstillings-, vedligeholdelses- eller reparationsarbejde! 92 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 93 2012/19/EU. I lande uden for EU kan der gælde forskellige regler for Oplysninger om emballage bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot). Emballeringsmaterialerne er gen- anvendelige. Emballage skal bort- skaffes jf. gældende miljøregler. www.scheppach.com DK | 93...
  • Seite 94 (lamper, andre motorer osv.). motorer til samme strømkreds. Motor bliver let Overbelastning af motor, utilstrækkelig Undgå, at motoren overbelastes; fjern støv overophedet. køling af motoren. fra motoren, så der sikres optimal køling af samme. 94 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 95 Bruk vernehansker. Beskyttelsesklasse II (dobbel isolering) Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. m OBS! I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet, med dette symbolet. www.scheppach.com NO | 95...
  • Seite 96 Før igangsetting ....................101 Montering ......................102 Idriftsetting ......................102 Transport ......................103 Vedlikehold og rengjøring .................. 103 Lagring ....................... 103 Elektrisk tilkobling ....................103 Kassering og gjenvinning .................. 104 Feilhjelp ......................105 Samsvarserklæring .................... 107 96 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 97 Innledning 2. Apparatbeskrivelse (fig. A, B) Produsent: Fremre håndtak Scheppach GmbH På-/av-bryter Günzburger Straße 69 Bakre håndtak D-89335 Ichenhausen Justeringshjul for turtallforvalg Tildekking Kjære kunde, Børstevalse, bred Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Festeskrue ditt nye apparat.
  • Seite 98 Bruken av en skjøte- el-verktøy som er egnet for arbeidet som skal ledning som er egnet for utendørs bruk reduserer utføres. Med passende el-verktøy arbeider du risikoen for elektrisk støt. bedre og sikrere i det angitte effektområdet. 98 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 99 å følge alle anvisningene nedenfor kan føre til ner har sikker avstand til ditt arbeids- elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. område. Alle, som går inn i arbeidsom- rådet, må bruke personlig verneutstyr. www.scheppach.com NO | 99...
  • Seite 100 Slipeskiven beveger sten kan berøre hverandre. Tallerken- og gryte- seg deretter mot eller bort fra operatøren, avhengig børster kan øke diameteren gjennom kontakttrykk av hjulets rotasjonsretning ved blokkeringspunktet. og sentrifugalkrefter. 100 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 101 Arbeid uten hørselsvern eller verneklær kan føre til tøy! Barn skal ikke leke med plastposer, folier og helseskader. smådeler! Det er fare for svelging og kvelning! • Bruk hørselsvern og egnede verneklær ved arbeidet. • Børstevalsen må kunne gå fritt. www.scheppach.com NO | 101...
  • Seite 102 (ikke men til større slitasje av apparatet og børstevalsen. nødvendigvis inkludert i leveringsomfanget). • Arbeid med moderat fremføring og utfør arbeidspro- sessen parallelt og overlappende til slipebanene. 102 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 103 Et påtrykk av typebetegnelsen på tilkoblingskabelen er en forskrift. * ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! Vekselstrømmotor Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. • Nettspenningen skal være 230 V~. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. www.scheppach.com NO | 103...
  • Seite 104 - Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner). - Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonæ- re eller online) dersom forhandleren er forpliktet til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette. 104 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 105 Ikke bruk andre apparater eller motorer på effekt. (lamper, andre motorer, osv.). samme strømkrets. Motoren overopphetes Overbelastning av motoren, utilstrekkelig Forhindre overbelastning av motoren, fjern lett. kjøling av motoren. støv fra motoren for å sikre optimal kjøling av motoren. www.scheppach.com NO | 105...
  • Seite 106 www.scheppach.com...
  • Seite 107 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Seite 108 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeers- tatningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59038229969Mrs500