Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPHLGA 20-Li A2
Seite 1
PDF ONLINE PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com Akku-Heißluftgebläse / Cordless Heat Gun / Décapeur thermique sans fi l PPHLGA 20-Li A2 Akku-Heißluftgebläse Cordless Heat Gun Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Décapeur thermique sans fi l Accu-heteluchtventilator Traduction des instructions d‘origine...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Bestimmungsgemäße • Reflektordüse Verwendung • Aufbewahrungskoffer • Originalbetriebsanleitung Das Gerät ist ausschließlich für fol- gende Verwendungen bestimmt: Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. • Entfernen von Farbanstrichen auf kleinen Flächen Übersicht • Erwärmen, Verformen und Ver- Die Abbildungen des Ge- schweißen von Kunststoffen räts finden Sie auf der •...
Technische Daten Dieser Abschnitt behandelt die grund- legenden Sicherheitshinweise beim Akku-Heißluftgebläse Gebrauch des Geräts........ PPHLGA 20-Li A2 WARNUNG! Personen- und Sach- Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ schäden durch unsachgemäßen Um- Schutzklasse ........ III gang mit dem Akku. Beachten Sie Schutzart ........IPX0...
weise leichte oder mittelschwere Kör- Bildzeichen auf der Verpackung perverletzung. Entsorgen Sie die Verpackung HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicher- umweltschonend. heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherwei- Recyclingsymbol: Wellpappe se ein Sachschaden. Allgemeine Sicher- Bildzeichen und Symbole heitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät Lesen Sie die Betriebsan-...
züglich des sicheren Ge- den Akku (10). Vergewis- brauchs des Gerätes un- sern Sie sich, dass alle terwiesen wurden und die sich bewegenden Teile damit verbundenen Ge- zum vollständigen Still- fahren verstehen. stand gekommen sind. Kinder dürfen nicht mit Entnehmen Sie den Akku •...
Seite 9
bei Nichtgebrauch Richten Sie den heißen • • Luftstrom niemals auf bei Arbeitspausen • Personen oder Tiere. vor allen Arbeiten am • Schauen Sie nicht direkt Gerät (z. B. Wechsel • in die Düsenöffnung am der Düse) Ausblasrohr. Ein Brand kann entste- •...
den Sie sich für Repa- schreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in raturen immer an unser dieser separaten Bedienungsanlei- Service-Center. tung. Schalten Sie den Antrieb • Vorbereitung ab, entnehmen Sie den Akku und lassen Sie das WARNUNG! Verletzungsgefahr Gerät abkühlen, wenn durch ungewollt anlaufendes Gerät.
Die Verwendung als Standgerät ist Reduzierdüse (21) optimal zum Abkühlen nach der Be- • Verwendung: Erzielen einer punk- nutzung. tuellen Hitze. Farbkratzer montieren • HINWEIS! Überhitzung des Werk- stücks. Achten Sie bei Verwen- Vorgehen (Abb. C) dung der Reduzierdüse besonders 1. Schrauben Sie die obere auf die Hitzeentwicklung am Bear- Mutter (24) vom Griff (16) ab.
strahlung aus und legen Sie ihn Akku einsetzen nicht auf Heizkörpern ab (max. 1. Schieben Sie den Akku (10) ent- 50 °C). lang der Führungsschiene in den Akku-Halter. Akku aufladen Der Akku verriegelt hörbar. 1. Nehmen Sie den Akku (10) aus dem Gerät.
3. Nutzen Sie die Cool-Down-Funk- Vorgehen (Abb. D) tion (siehe Cool-Down-Funktion, 1. Drücken Sie die Taste (27) um S. 13). die Luftmenge zu erhöhen. 4. Nehmen Sie den Akku (10) aus 2. Drücken Sie die Taste (28) um dem Gerät, wenn Sie das Gerät die Luftmenge zu reduzieren.
Wenn ein Gerät aus der App entfernt • Im Gerät ist folgender Akku ein- wird, dann werden auch die zugehöri- gesetzt: PARKSIDE Performance gen Daten gelöscht. Smart Akku Smart PAPS 204 A1/ De ine Geräte. Smart PAPS 208 A1/ 2. ⬅ὄ Streichen Sie die Karte des Smart PAPS 2012 A1.
Reinigung, Wartung Die Lagertemperatur für den Akku be- trägt zwischen 0 °C und 45 °C. Ver- und Lagerung meiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze. Der Akku WARNUNG! Verletzungsgefahr verliert dadurch an Leistung. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Nehmen Sie den Akku vor einer län- Schützen Sie sich bei Wartungs- und geren Lagerung (z. B.
Entsorgungshinweise für Nicht betroffen sind den Altgeräten Akkus beigefügte Zubehörteile und Hilfsmit- tel ohne Elektrobestandteile. Der Akku darf am Ende der Zusätzliche Entsorgungs- Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt wer- hinweise für Deutschland den. Werfen Sie den Akku Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- nicht ins Feuer (Explosions- melstellen, Wertstoffhöfen oder Ent- gefahr) oder ins Wasser.
Seite 17
Jahren ab dem Kaufdatum dieses Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts ein Material- oder Fabri- Produkts sind alle in der Betriebsan- kationsfehler auf, wird das Produkt leitung aufgeführten Anweisungen ge- von uns – nach unserer Wahl – für Sie nau einzuhalten. Verwendungszwe- kostenlos repariert oder ersetzt.
getreten ist, für Sie portofrei an die an das Service-Center. Dort erhalten Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift Sie gerne einen Kostenvoranschlag. übersenden. Um Annahmeproble- • Wir können nur Geräte bearbeiten, me und Zusatzkosten zu vermei- die ausreichend verpackt und fran- den, benutzen Sie unbedingt nur kiert eingesandt wurden.
Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 18 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Heißluftgebläse Modell: PPHLGA 20-Li A2 Seriennummer: 000001 – 076000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/...
Table of Contents Disposal/environmental protection........30 Introduction........20 Disposal instructions for rechargeable batteries....31 Proper use........20 Scope of Service..........31 delivery/accessories....21 Guarantee........31 Overview........21 Repair service......33 Description of functions....22 Service Centre......33 Technical data......22 Importer........33 Safety information......22 Spare parts and accessories..33 Meaning of the safety Translation of the original EU information........
Overview • Heating, moulding and welding of plastics The illustrations for the • Loosening adhesive bonds device can be found on • Defrosting water pipes the front fold-out page. Use of the device in the rain or a (Fig. A) damp environment is prohibited. 1 Blow-off pipe Any other use that is not expressly 2 Air inlet...
Safety information Technical data This section deals with the basic Cordless Hot Air Gun safety instructions for using the ....... PPHLGA 20-Li A2 device. Rated voltage U ...... 20 V ⎓ WARNING! Injury and property Protection class ...... III damage due to improper handling Protection type ......IPX0...
General safety Pictograms and symbols instructions Symbols on the device Read the instruction Attention! The follow- manual carefully. Familiarise yourself with the controls ing basic safety pre- and how to use the device cautions must be ob- correctly. served while using Use of the device in the rain or a damp environment is electrical devices to...
Seite 24
dents or risks to others Only work in daylight or • and their property. with good artificial light- ing. Only use spare parts • and accessories which Pay attention, be aware • are supplied and recom- of what you are doing mended by the manu- and take the utmost care facturer.
Do not use in the pres- device for a longer peri- • ence of an explosive atmosphere. Replace worn or dam- • Heat can be passed to aged parts in the in- • flammable materials terests of safety. Use only that are hidden.
Use as a free-standing tool • Only use accessories recom- mended by PARKSIDE. Unsuit- Procedure (Fig. B) able accessories may cause elec- 1. Place the tool on the base (23) for tric shock or fire. use as a free-standing tool. WARNING! Injury and property 2.
Restrictor (21) Charging the battery 1. Remove the battery (10) from the • Use: Achieving localised heat. device. • NOTICE! Overheating of the work- 2. Push the battery (10) into the char- piece. When using the restrictor, ging slot of the battery charger pay particular attention to heat de- (14).
Removing the battery • A countdown of 40 seconds be- gins. The tool switches off auto- 1. Press and hold the battery release matically when this has finished. (12) on the battery (10). 2. Pull the battery out of the battery •...
(25) again is activated. takes you to the individual pro- • The device contains the following grammes (P1, P2, P3, P4). battery: PARKSIDE Performance You can set and save these indi- Smart battery Smart PAPS 204 A1/ vidually. Smart PAPS 208 A1/ 3. Press button (25) again to re- Smart PAPS 2012 A1.
Monitoring and controlling the WARNING! Risk of burn injury! Al- device low the tool to cool down before car- rying out any maintenance or cleaning Your tools. work. Select the device from the list. Cleaning The device overview page is dis- played.
accessories and packaging in an an environmentally friendly manner. environmentally-friendly manner. For more information, please contact your local waste management pro- Waste electrical and electronic vider or our service centre. Dispose of equipment (WEEE) must not batteries in a discharged state. We re- be disposed of with domestic commend covering the contacts with waste.
Seite 32
also applies for replaced or repaired • Please refer for the product num- parts. Any damages and defects ber to the type plate on the pro- already present at the time of pur- duct, an engraving on the pro- chase must be reported immediately duct, the title page of the operat- after unpacking.
the defect to the address named for the service centre. • The following are not accepted: devices sent in without prepaid postage, sent as bulky goods, sent as an Express shipment, or devices sent as any other form of special freight. •...
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Hot Air Gun Model: PPHLGA 20-Li A2 Serial number: 000001 – 076000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
Sommaire Stockage........46 Recyclage/protection de Introduction........35 l'environnement......46 Utilisation conforme....36 Instructions pour le recyclage des Matériel livré/Accessoires... 36 batteries........47 Aperçu......... 36 Service..........47 Description fonctionnelle.....37 Garantie (Belgique)......47 Caractéristiques techniques..37 Garantie (France)......49 Consignes de sécurité....37 Service de réparation....51 Signification des consignes de Service-Center......
de cession de l’appareil à des tierces • Décapeur thermique sans fil personnes. • Grattoir (En 2 parties) • Embout réducteur Utilisation conforme • Embout plat Cet appareil est exclusivement desti- • Buse réflectrice né aux utilisations suivantes : • Mallette de rangement •...
Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Décapeur thermique sans fil ....... PPHLGA 20-Li A2 Cette section couvre les consignes Tension assignée U ....20 V ⎓ de sécurité de base relatives à l'utili- Classe de protection ...... III sation de l'appareil.
dent se produira. Cela entraînera des Sélection du programme/ blessures graves, voire la mort. COOLDOWN AVERTISSEMENT ! Si vous ne Voyant « Connecté » suivez pas cette consigne de sécuri- té, un accident peut se produire. Cela Verrouillage d'enclenche- peut entraîner des blessures graves, ment voire la mort.
sensorielles ou men- et exempt d'huile ou de tales réduites ou man- graisses. quant d'expérience ou de L’appareil ne doit pas • connaissance, à condi- être utilisé à des altitudes tion qu'elles soient sur- supérieures à 2000 m. veillées ou qu'elles aient Sécurité...
Seite 40
drogues ou de médica- pied et laissez-le refroi- ments. dir avant de le ranger. Ne pas laisser l'appareil Ne pas laisser l'appareil • • sans surveillance pen- sans surveillance tant dant le fonctionnement. qu'il est en service. Retirez la batterie de N'utilisez jamais l'appareil •...
L'utilisation de pièces AVERTISSEMENT ! Dommages étrangères provoque la corporels et dégâts matériels liés à une manipulation inadaptée de la bat- perte immédiate du droit terie. Respectez les consignes de à la garantie. sécurité et informations relatives au L'ouverture de l'appareil chargement et à...
Fonctionnement 2. Rechargez la batterie (10) lors- qu'il ne reste plus que la LED Insérer et retirer la batterie rouge allumée sur l'indicateur de charge (11). du chargeur Recharger la batterie AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lié au démarrage involon- Voir également le mode d'emploi du taire de l'appareil.
2. Maintenez l'interrupteur Marche/ • Il est possible de régler également Arrêt (6) enfoncé. la température et le débit d'air à l'état éteint. 3. Relâchez le verrouillage d'enclen- chement (7). Régler la température 4. La lampe de travail LED (22) s'allu- La température peut être réglée à...
• La batterie suivante est in- 3. Appuyez à nouveau sur la touche sérée dans l’appareil : Batte- (25) pour revenir au mode rie PARKSIDE Performance normal. Smart Smart PAPS 204 A1/ Remarques Smart PAPS 208 A1/ • Le réglage effectué est automa- Smart PAPS 2012 A1.
REMARQUE ! Risque de dommages. En cas de doute, sélection- Les substances chimiques peuvent nez la rubrique Aide. attaquer les pièces en plastique de Une boîte de dialogue avec un l’appareil. N'utilisez aucun produit de descriptif pour chaque paramètre nettoyage ou solvants. s'affiche.
Instructions pour le Le symbole de la poubelle sur roues recyclage des batteries barrée d’une croix signifie que ce pro- duit ne doit pas être éliminé comme La batterie ne doit pas être je- déchet municipal non trié à la fin de tée avec les déchets ména- sa vie utile.
Seite 48
de fabrication se présente au cours entretenu. Il en va de même pour des des cinq ans suivant la date d’achat dommages provoqués par l’eau, le de ce produit, nous réparons gratuite- gel, la foudre ou le feu ou un trans- ment ou remplaçons ce produit –...
• En cas de produit défectueux vous Article L217-5 du Code de la pouvez, après contact avec notre consommation – Le bien est service clients, envoyer le produit, conforme au contrat : franco de port à l’adresse de ser- 1. S’il est propre à l’usage habituelle- vice après-vente indiquée, accom- ment attendu d’un bien semblable pagné...
Seite 50
tenu des défauts de conformité du réparations occasionnelles sont à la bien et des vices rédhibitoires dans charge de l’acheteur. les conditions prévues aux articles Volume de la garantie L217-4 à L217-13 du Code de la L’appareil a été fabriqué avec soin, consommation et aux articles 1641 à...
à l’usage auquel on la destine, ou qui absolument seulement l’adresse diminuent tellement cet usage que qui vous est donnée. Assurez-vous l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou que l’expédition ne se fait pas en n’en aurait donné qu’un moindre prix, port dû, comme marchandises s’il les avait connus.
faut à l'adresse connue du Centre Service Belgique de SAV. Tel.: 0800 12614 • Ne seront pas acceptés les appa- Formulaire de contact à parkside-diy.com reils envoyés en port dû ainsi que IAN 472010_2407 les appareils envoyés comme pro- duits encombrants, en express ou Importateur par tout autre mode de transport Veuillez noter que l’adresse suivante...
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Décapeur thermique sans fil Modèle: PPHLGA 20-Li A2 Número de serie: 000001 – 076000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmo- nisation de l’Union applicable: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
Inhoudsopgave Opslag......... 65 Afvoeren/milieubescherming..65 Inleiding.......... 54 Afvoerinstructies voor accu’s..65 Reglementair gebruik....55 Service..........66 Inhoud van het Garantie........66 pakket/accessoires..... 55 Reparatie-service......67 Overzicht........55 Service-Center......67 Werkingsbeschrijving....56 Importeur........68 Technische gegevens....56 Reserveonderdelen en Veiligheidsaanwijzingen....56 toebehoren........68 Betekenis van de Vertaling van de originele veiligheidsaanwijzingen....56 EU-conformiteitsverklaring..
Reglementair gebruik • Reflectormondstuk • Opbergkoffer Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor volgende gebruiken: • vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing • Verwijderen van verflagen op kleine oppervlakken De accu en de lader zijn niet mee- geleverd. • Verwarmen, vormgeven en lassen van kunststoffen Overzicht •...
Technische gegevens Veiligheidsaan- Accu-heteluchtventilator wijzingen ....... PPHLGA 20-Li A2 Nominale spanning U ....20 V ⎓ Dit gedeelte behandelt de basisveilig- Veiligheidsklasse ...... III heidsmaatregelen bij het gebruik van Beschermingsgraad ....IPX0 het apparaat. Gewicht met accu WAARSCHUWING! Persoonlijk...
is eventueel ernstig lichamelijk letsel Pictogrammen op de verpakking of de dood. Voer de verpakking op een mi- VOORZICHTIG! Als u deze veilig- lieuvriendelijke manier af. heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er Recyclingpictogram: Golfkar- een ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of matig lichamelijk letsel. Algemene veiligheids- AANWIJZING! Als u deze veiligheids- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een...
paraat op een veilige ma- dig tot stilstand zijn geko- nier te gebruiken en de men. gevaren begrijpen. Verwijder de accu uit het • Kinderen mogen niet apparaat voordat u de • met het apparaat spelen. accu oplaadt. Houd het apparaat en het De aansluitklemmen mo- •...
Seite 59
Ga zorgzaam met het ap- Raak het mondstuk niet • • paraat om, anders kan er aan als het heet is. brand ontstaan. Houd afstand tussen de • Wees voorzichtig wan- uitgang van het mond- • neer u het apparaat in stuk en het te bewerken de buurt van brandbaar oppervlak of werkstuk.
stilgezet is voor reiniging, Eerste ingebruikname instelling, opslag of ver- Tijdens het eerste gebruik kan rook uittreden. De rook wordt veroorzaakt vanging van een toebe- door bindmiddelen die bij het eerste horen. gebruik door de hitte uit de isolatie- Ga voorzichtig om met film van de verwarming vrijkomen.
Gebruik opzetmondstukken (19/20/21) zelf zijn niet geschikt voor het verwijderen van de verf. VOORZICHTIG! Risico op letsel! Laadstatus van de accu Vermijd brandwonden. Laat de opzet- controleren mondstukken en de uitblaasbuis af- koelen voordat u ze wisselt. LED’s Betekenis Instructies rood, oranje, groenAccu geladen •...
Controle-LED’s op de laadunit (14): • Het apparaat slaat de laatste in- stelling op waarin u werkte en start groen rood Betekenis opnieuw op in deze instelling. brandt — • Accu is volle- Inschakelen dig geladen 1. Houd de inschakelblokkering (7) •...
Programmamodus (P) • Temperatuur en luchthoeveelheid kunnen worden ingesteld als het Naast de normale werking heeft het apparaat is uitgeschakeld. apparaat ook een programmamodus. Temperatuur instellen Procedure (Fig. D) De temperatuur kan worden inge- 1. Druk voor de programmamodus steld in stappen van 10 graden met kort op de toets (25) op het de toetsen (26/29) op het bedienings-...
informatie over de PARKSIDE app Kies voor hulp in geval van vindt u in de handleiding van de twijfel. Smart-accu's. Er verschijnt een dialoogvenster Voorwaarden met een beschrijving van de be- treffende instelling. Om het apparaat in de PARKSIDE app te vinden, moet aan de volgende Apparaat uit de app voorwaarden worden voldaan: verwijderen...
AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. Het symbool van de doorkruiste ver- Chemische substanties kunnen de rijdbare afvalbak betekent dat dit pro- plastieken delen van het apparaat duct aan het einde van zijn levens- aantasten. Gebruik geen reinigings- duur niet als ongesorteerd stedelijk of oplosmiddelen. afval mag worden verwijderd.
laden toestand af. We raden aan om rect na het uitpakken te worden ge- de polen af te dekken met tape ter meld. Voor reparaties na afloop van bescherming tegen kortsluiting. Open de garantieperiode worden kosten in de accu niet. rekening gebracht.
bruiksaanwijzing (linksonder) of de code brengt u rechtstreeks naar sticker op de achterkant of onder- parkside-diy.com. Selecteer uw land kant van het product voor het arti- en gebruik het zoekmasker om de kelnummer. gebruiksaanwijzing te zoeken. U kunt uw gebruiksaanwijzing openen door •...
Importeur Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst con- tact op met het bovenvermelde ser- vice-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop.
Índice de contenido Limpieza, mantenimiento y almacenamiento......81 Introducción........70 Limpieza........81 Uso previsto........ 71 Mantenimiento......81 Volumen de Almacenamiento......81 suministro/accesorios....71 Eliminación/protección del medio Vista general........71 ambiente.........81 Descripción del Instrucciones para la eliminación funcionamiento......72 de las baterías recargables..82 Datos técnicos......72 Servicio...........82 Indicaciones de seguridad....72 Garantía........82...
cumentación si traspasa este aparato • Tobera plana a un tercero. • Tobera reflectora • Maletín Uso previsto • Traducción del manual original El aparato está previsto exclusiva- La batería y el cargador no están mente para los usos siguientes: incluidos.
Indicaciones de Datos técnicos seguridad Pistola de aire caliente recargable ....... PPHLGA 20-Li A2 En este apartado se presentan las in- Tensión nominal U ....20 V ⎓ dicaciones de seguridad básicas para Clase de protección ....... III utilizar el aparato.
Significado de las Incrementar la cantidad de indicaciones de seguridad aire Selección del programa/ ¡PELIGRO! Si no sigue esta indi- COOLDOWN cación de seguridad, se producirá ac- cidentes. El resultado es una lesión Indicación "Conectada" grave o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- Bloqueo de encendido ta indicación de seguridad, es posi- ble que se produzca un accidente.
Seite 74
cas, sensoriales o men- Este aparato no debe ser • tales reducidas o con fal- utilizado a alturas supe- ta de experiencia y cono- riores a 2000 m. cimientos, siempre que Seguridad eléctrica sean supervisadas o in- Apague el aparato y ex- •...
Seite 75
Extraiga la batería del No dirija la corriente de • • aparato: aire caliente a personas o animales. en caso de no utilizarse • No mire directamente por en pausas de trabajo • • la abertura de la tobera antes de iniciar cual- •...
Preparación diríjase siempre a nuestro centro de servicio. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- Cuando vaya a limpiar, • nes debido a la puesta en marcha in- ajustar, almacenar el apa- voluntaria del aparato. No coloque la batería en el aparato hasta que el rato o a sustituir un ac- aparato esté...
El uso como aparato de suelo es ideal • ¡NOTA IMPORTANTE! Sobreca- para enfriarlo después de su uso. lentamiento de la pieza de trabajo. Cuando utilice la tobera reductora, Montar la rasqueta preste especial atención a la gene- quitapinturas ración de calor en el punto de pro- cesamiento.
solar y no lo deposite sobre radia- Insertar la batería dores (máx. 50 °C). 1. Deslice la batería (10) a lo largo del carril guía para introducirla en el Cargar la batería soporte de la batería. 1. Extraiga la batería (10) del aparato. La batería encaja de manera audi- 2.
2. La luz de trabajo LED se apaga, el control (9) en el rango de 150–300 l/ aparato está bloqueado. min (6 niveles). 3. Utilice la función de enfriamiento Procedimiento (Fig. D) (véase Función de enfriamiento, 1. Presione la tecla (27) para au- p. 79).
• En el aparato está coloca- Tus herrami e nta s. da la siguiente batería: Ba- 2. ⬅ὄ Deslice la tarjeta del disposi- tería PARKSIDE Performance tivo de derecha a izquierda. Smart Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1. Esta batería...
Política de privacidad Almacenamiento Almacene siempre el aparato: véase Página Más; Apartado • limpio Cuestiones legales, Política de pri- • seco vacidad • protegido contra el polvo Limpieza, • En el maletín suministrado (15) • fuera del alcance de los niños mantenimiento y •...
respetuoso con el medio ambiente y el vendedor del producto. Estos de- con los recursos. rechos legales no están limitados por Dependiendo de las normas estata- nuestra garantía que se detalla a con- les, puede tener las siguientes opcio- tinuación. nes: Condiciones de la garantía •...
Seite 83
La garantía cubre los fallos de mate- gase en contacto con el centro de rial o de fabricación. Esta garantía no servicio que se indica a continua- cubre las piezas del producto suje- ción por teléfono O utilice nuestro tas al desgaste normal y que, por lo formulario de contacto, que pue- tanto, pueden considerarse piezas de de encontrar en parkside-diy.com...
los manuales de instrucciones que • Nos deshacemos de forma gratui- desee. Introduciendo el número de ta de los aparatos defectuosos de- artículo (IAN) 472010_2407, podrá vueltos. abrir el manual de instrucciones. Service-Center Servicio de reparación Servicio España Para las reparaciones no cubiertas Tel.: ...
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Pistola de aire caliente recargable Modelo: PPHLGA 20-Li A2 Número de serie: 000001 – 076000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2014/30/EU • ...
Seite 86
Indice Pulizia, manutenzione e conservazione........97 Introduzione........86 Pulizia.......... 97 Uso conforme......87 Manutenzione......97 Materiale in Conservazione......97 dotazione/accessori....87 Smaltimento/rispetto Panoramica......... 87 dell’ambiente........98 Descrizione del Istruzioni per lo smaltimento delle funzionamento......88 batterie........98 Dati tecnici........88 Assistenza........98 Avvertenze di sicurezza....88 Garanzia........98 Significato delle avvertenze di Servizio di riparazione....
consegnare anche tutti i documenti Smaltire il materiale di imballaggio ai correlati. sensi della normativa vigente. • Pistola termica ricaricabile Uso conforme • Sverniciatore (2 parti) L’apparecchio è destinato esclusiva- • Bocchetta di riduzione mente ai seguenti usi: • Bocchetta per superfici •...
La seguente descrizione illustra il fun- zionamento dei componenti. Avvertenze di Dati tecnici sicurezza Pistola termica ricaricabile ....... PPHLGA 20-Li A2 Questa sezione contiene le avverten- Tensione nominale U ....20 V ⎓ ze di sicurezza fondamentali per l'uso dell'apparecchio. Classe di protezione ....... III Grado di protezione ....
rifica un incidente. La conseguenza è Selezione programma/ una grave lesione o la morte. COOLDOWN AVVERTIMENTO! Se non si se- Indicatore "Collegato" guono queste avvertenze di sicurez- za, si può verificare un incidente. La conseguenza può essere una grave Blocco accensione lesione o la morte.
Seite 90
e conoscenza è consen- Sicurezza elettrica tito solo sotto vigilanza Spegnere l’apparecchio e • oppure a condizione che rimuovere la batteria (10). tali persone siano state Assicurarsi che tutte le istruite in merito a un uso parti mobili siano com- sicuro dell'apparecchio pletamente ferme.
Seite 91
Non lasciare sorvegliarlo quando è • l'apparecchio incustodito in funzione. durante l'utilizzo. Non utilizzare mai • Rimuovere la batteria l'apparecchio come • dall’apparecchio: asciugacapelli. in caso di inutilizzo Non rivolgere mai la cor- • • rente di aria calda verso durante le pause di la- •...
decadenza dei diritti di AVVERTIMENTO! L'uso inadegua- garanzia. to della batteria può causare danni a persone e cose. Rispettare le avver- L’apertura • tenze di sicurezza e le indicazioni per dell’apparecchio deve es- la ricarica e l'uso corretto riportate nel sere eseguita esclusiva- manuale d'uso della batteria e del ca- ricabatterie della serie X 20 V TEAM.
Impiego come apparecchio • NOTA! Surriscaldamento di ele- autoportante menti adiacenti. Quando si utilizza la bocchetta per superfici prestare Procedura (Fig. B) attenzione in particolare allo svilup- 1. Posizionare l’apparecchio sui sup- po di calore nei punti vicini al punto porti per usarlo come autoportante di lavorazione.
Funzionamento Caricamento della batteria Vedere anche il manuale d'uso del Inserimento e rimozione caricabatteria. della batteria nel Avvertenze caricabatterie • Prima di ricaricare una batteria sur- riscaldata aspettare che si raffred- AVVERTIMENTO! Pericolo di le- sioni a causa di un avviamento acci- •...
Seite 95
2. Tenere premuto l’interruttore di ac- • La temperatura e la portata di aria censione/spegnimento (6). possono essere impostate anche ad apparecchio spento. 3. Rilasciare il blocco accensione (7). 4. La luce di lavoro a LED (22) si ac- Regolare la temperatura cende, l’apparecchio è...
App PARKSIDE Funzionamento con programma (P) Con l’app PARKSIDE è possibile mo- Oltre alla modalità di funzionamen- nitorare l’apparecchio e gestire deter- to normale, l'apparecchio dispone di minate funzioni. Le funzioni possono una modalità di funzionamento con variare con gli aggiornamenti di app programma.
Monitoraggio e controllo AVVERTIMENTO! Perico- dell'apparecchio lo di ustione! Fare raffreddare l'apparecchio prima di ogni lavoro di I t uoi a ttrezzi . manutenzione e pulizia. Scegliere l’apparecchio Pulizia dall’elenco. Viene visualizzata la pagina riepilo- AVVERTIMENTO! Scossa elet- gativa dell’apparecchio. trica! Non spruzzare mai acqua Scegliere l’impostazione deside- sull’apparecchio.
Smaltimento/rispetto Istruzioni per lo smaltimento delle batterie dell’ambiente Non smaltire la batteria con i ri- Rimuovere la batteria fiuti domestici, nel fuoco (peri- colo di esplosione) o in acqua. dall’apparecchio e smaltire In caso di fuoriuscita di fumi o l’apparecchio, la batteria, gli acces- liquidi tossici, le batterie dan- sori e l’imballaggio in modo da garan- neggiate possono essere noci-...
Seite 99
sostituito a titolo gratuito. Questa ga- pieghi e azioni che nelle istruzioni per ranzia presuppone che il prodotto di- l’uso vengono espressamente sconsi- fettoso venga presentato entro il ter- gliati o dai quali viene messo in guar- mine di cinque anni unitamente allo dia.
che la spedizione non avvenga non stenza, dove potrete ottenere un pre- affrancata, come merce ingom- ventivo. brante, per espresso o come altra • Accettiamo solo apparecchi imbal- spedizione speciale. Si prega di in- lati sufficientemente e inviati a spe- viare il prodotto insieme a tutti gli se del cliente.
Seite 101
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Pistola termica ricaricabile Modello: PPHLGA 20-Li A2 Numero di serie: 000001 – 076000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
Obsah Skladování.........112 Likvidace/ochrana životního Úvod..........102 prostředí........113 Použití dle určení.......102 Pokyny pro likvidaci Rozsah akumulátorů......113 dodávky/příslušenství....103 Servis..........113 Přehled........103 Záruka........113 Popis funkce......104 Opravárenská služba....115 Technické údaje......104 Service-Center......115 Bezpečnostní pokyny....104 Dovozce........115 Význam bezpečnostních Náhradní...
Přehled • zahřívání, tváření a svařování plas- tů Obrázky přístroje nalez- • uvolňování lepených spojů nete na přední výklopné • Rozmrazování vodovodního potru- stránce. bí (Obr. A) Přístroj je zakázáno používat za deště 1 Foukací trubice nebo vlhkém prostředí. 2 Přívod vzduchu Jakékoliv jiné...
Bezpečnostní pokyny Technické údaje V této části jsou popsána základní Aku horkovzdušná pistole bezpečnostní opatření při používání ....... PPHLGA 20-Li A2 přístroje. Jmenovité napětí U ....20 V ⎓ VAROVÁNÍ! Zranění osob a Třída ochrany ........ III hmotné škody v důsledku neodborné...
Obecné bezpečnostní Piktogramy a symboly pokyny Piktogram na přístroji Přečtěte si pečlivě ná- Pozor! Při použi- vod k obsluze. Seznam- te se s ovládacími prvky a tí elektrických za- správným používáním pří- řízení je nutné v rám- stroje. ci ochrany proti úra- Přístroj je zakázáno použí- vat za deště...
udržovat mimo dosah dě- Provoz tí. Přístroj je zakázáno po- • Je nutné pamatovat na užívat za deště nebo • to, že sám uživatel je od- vlhkém prostředí. povědný za úrazy nebo Pracujte pouze za denní- • za ohrožení jiných osob ho světla nebo při nebo jejich majetku.
Seite 107
Nemiřte dlouhou dobu Čištění, údržba a skla- • na jedno a totéž místo. dování Nepoužívejte ve vý- Před dlouhodobým od- • • bušné atmosféře. stavením přístroje nechte motor vychladnout. Teplo lze přivést k hoř- • lavým materiálům, které Vyměňte opotřebované • jsou přikryty.
Zvláštní bezpečnostní Ovládací části pokyny pro akumulátorové Před prvním uvedením přístroje do přístroje provozu se seznamte s ovládacími části. • Před vložením akumulátoru se ujistěte, zda je přístroj vypnutý. • zapínač/vypínač (6) Vložíte-li akumulátor do zapnutého • Zapnutí: Stiskněte přístroje, může dojít k nehodám. •...
• Dbejte bezpečnostních předpisů a LED ukazatele stavu nabití indikují přístroj používejte opatrně a peč- stav nabití akumulátoru. livě. 2. Nabijte akumulátor (10), když sví- tí pouze červená LED ukazatele Reflektorová tryska (19) stavu nabití (11). • Použití: Pájení, pocínování trubek a Nabití...
Provoz 5. Nastavte teplotu a množství vzduchu (viz Regulace teploty a Vložení a vyjmutí množství vzduchu, str. 110) akumulátoru do a z Vypnutí akumulátorového přístroje 1. Zapínač/vypínač (6) pusťte. 2. LED pracovní světlo zhasne, pří- VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v stroj je zablokován. důsledku neúmyslného spuštění...
Nastavení množství vzduchu Upozornění • Provedené nastavení se po 2 Množství vzduchu lze regulovat po- sekundách automaticky uloží (disp- mocí tlačítek (27/28) na ovládacím lej (8) bliká). panelu (9) v oblasti 150–300 l/min (6stupňové). Spotřebované akumulátory Postup (Obr. D) • Jestliže se významně zkrátí provoz- 1.
Čištění, údržba Přístroj komunikuje s aplikací přes akumulátor. a skladování Navázaní spojení přístroje s aplika- cí PARKSIDE VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v 1. Vložte smart akumulátor (10). důsledku neúmyslného spuštění pří- 2. Stiskněte zapínač/vypínač (6). stroje. Chraňte se při údržbě a čištění. Třikrát zabliká ukazatel „Spo- Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor jení...
Pokyny pro likvidaci Před delším uskladněním (např. za- akumulátorů zimování) vyjměte akumulátor z pří- stroje. Akumulátor neodhazujte do domovního odpadu ani do Likvidace/ochrana ohně (nebezpečí exploze) či životního prostředí do vody. Poškozené akumulá- tory mohou při úniku jedova- tých výparů či kapalin poškodit Vyjměte akumulátor z přístroje a pří- životní...
Seite 114
hem pětileté lhůty a bylo stručně pí- Vyřízení v záručním případě semně popsáno, o jakou závadu se V zájmu rychlého zpracování Vašeho jedná a kdy k ní došlo. požadavku postupujte podle následu- Pokud je vada kryta naší zárukou, ob- jících pokynů: držíte zpět opravený...
Upozornění: Zašlete Váš přístroj vyčištěný a s odkazem na závadu na adresu uvedenou v servisním středisku. • Nepřijmou se přístroje zaslané ne- oprávněně, přístroje zasílané ja- ko objemné zboží nebo expres za- slané přístroje nebo přístroje ode- slaná jinou speciální dopravou. •...
Obsah Likvidácia/ochrana životného prostredia........127 Úvod..........117 Pokyny na likvidáciu akumulátorov......128 Používanie na určený účel..118 Rozsah Servis..........128 dodávky/Príslušenstvo....118 Garancija........128 Prehľad........118 Opravný servis......130 Opis funkcie......119 Service-Center......130 Technické údaje......119 Importér........130 Bezpečnostné pokyny....119 Náhradné diely a Význam bezpečnostných príslušenstvo........130 pokynov........119 Preklad originálneho vyhlásenia o...
Používanie na určený účel • preklad pôvodného návodu na po- užitie Prístroj je určený výlučne na nasledu- Akumulátor a nabíjačka nie sú júce používanie: súčasťou dodávky. • Odstraňovanie náterov na malých plochách Prehľad • Ohrievanie, tvarovanie a zváranie Obrázky prístroja nájdete plastov na prednej vyklápacej •...
Tento odsek sa zaoberá základnými Technické údaje bezpečnostnými pokynmi pri používa- Akumulátorová teplovzdušná pištoľ ní prístroja........ PPHLGA 20-Li A2 VAROVANIE! Poškodenia zdravia Menovité napätie U ....20 V ⎓ osôb a vecné škody v dôsledku ne- Trieda ochrany ........ III odbornej manipulácie s akumuláto-...
Všeobecné bezpeč- nastane úraz. Následkom sú možnéi vecné škody. nostné pokyny Piktogramy a symboly Pozor! Pri používaní Piktogramy na prístroji elektrických prístrojov Starostlivo si prečítajte sa musia dodržiavať návod na obsluhu. Obo- známte sa s ovládacími nasledujúce základ- dielmi a správnym používa- né...
Seite 121
Pamätajte na to, že po- Pracujte len pri dennom • • užívateľ je zodpovedný svetle alebo pri dobrom voči iným osobám alebo umelom osvetlení. ich majetku za úrazy a Pracujte opatrne, dávajte • ohrozenia. pozor na to, čo robíte, a Používajte len tie náh- pri práci s prístrojom po- •...
Prístroj po použití príslušenstvo. Pri použití • položte na stojan a iných dielov sa okamžite nechajte ho vychladnúť stráca nárok na záručné a až potom ho odložte. plnenie. Pokiaľ je prístroj v pre- Otvorenie prístroja smie • • vádzke, nenechávajte uskutočniť...
rom. Dodržiavajte bezpečnostné po- 2. Dávajte pozor na stabilné, bezpeč- kyny a pokyny k nabíjaniu a správne- né položenie a na žiaruvzdornom mu používaniu v návode na obsluhu podklade. vášho akumulátora a nabíjačky série Poloha ako stojací prístroj je ideálna X 20 V TEAM.
• UPOZORNENIE! Prehriatie ob- 2. Zasuňte akumulátor (10) do nabíja- rábaného predmetu. Pri používaní cej šachty nabíjačky akumulátorov redukčnej dýzy dávajte hlavne po- (14). zor na vývoj tepla v mieste spraco- 3. Nabíjačku akumulátorov (14) za- vania, nezostávajte príliš dlho na pojte do zásuvky.
Vybratie akumulátora • Začne sa odčítavať čas 40 sekúnd. Prístroj sa potom automaticky vy- 1. Stlačte a podržte stlačené od- pne. blokovanie akumulátora (12) na akumulátore (10). • Stlačením tlačidla (25) môže- 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka te proces ochladzovania zrušiť a akumulátora.
• Displej (8) svieti nazeleno: Dosiah- aj ustanovenia a pokyny na la sa nastavená teplota ochranu životného prostredia (poz- ri Likvidácia/ochrana životného • Displej (8) bliká namodro: Funkcia prostredia, S. 127). Cool-Down Prístroj má funkciu pamäte. Aplikácia PARKSIDE Na displeji (8) sa zobrazuje napo- sledy nastavená...
Kontrola a ovládanie prístroja VAROVANIE! Nebezpečenstvo popálenia! Pred všetkými údržbár- Tvoj e za riadenia . skymi a čistiacimi prácami, nechajte Vyberte prístroj zo zoznamu. prístroj vychladnúť. Zobrazí sa stránka s prehľadom Čistenie prístroja. Na stránke s prehľadom vyberte VAROVANIE! Zásah elektrickým požadované...
balenie prineste na ekologické zhod- recyklovať. Akumulátory odovzdajte notenie. na zberné miesto starých batérií, kde sa ekologicky znovu zhodnotia. Infor- Elektrické prístroje nepatria do mujte sa o tom na vašom miestnom domového odpadu. zbernom mieste alebo v našom ser- visnom centre. Akumulátory likviduj- te vo vybitom stave.
Seite 129
Záručná doba a zákonné nároky na Vybavenie v záručnom prípade odstránenie nedostatkov Aby bolo možné zaručiť rýchle vyba- Záručná doba sa poskytnutím záru- venie vašej žiadosti, postupujte podľa ky nepredĺži. To platí aj pre vymene- nasledujúcich pokynov: né a opravené diely. Škody a nedos- •...
Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením na chybu na adresu uvedenú Ser- visným centrom. • Prístroje zaslané bez úhrady pre- pravného, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako veľkorozmerný ná- klad, expresom alebo s iným špe- ciálnym prepravným nebudú pre- vzaté.
Rendeltetésszerű használat • tároló koffer • Eredeti használati utasítás fordítása A készülék kizárólag a következő fel- használási célra készült: Az akkumulátor és a töltő nem ré- sze a csomagnak. • Festékrétegek eltávolítása kis terü- letekről Áttekintés • Műanyagok felmelegítése, alakítá- A készülék ábrái az elülső...
írásban található. Biztonsági utasítások Műszaki adatok Ez a fejezet a készülék használatával Akkus forrólégfúvó kapcsolatos alapvető biztonsági uta- ....... PPHLGA 20-Li A2 sításokat tartalmazza. Névleges feszültség U .....20 V ⎓ FIGYELMEZTETÉS! Személyi sé- Védelmi osztály ....... III rülés és anyagi kár az akkumulátor Védelem ........
tást. Enyhe vagy közepes fokú testi A csomagoláson lévő szimbólumok sérülés lehet a következménye. Ártalmatlanítsa a csomagolást MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha környezetbarát módon. nem tartja be ezt a biztonsági utasí- tást. Anyagi kár lehet a következmé- Újrahasznosítás szimbóluma: hullámpapír nye. Általános biztonsági Piktogramok és szimbólumok...
hoz kapcsolódó veszélye- Az akkumulátor töltése • ket. előtt vegye ki az akkumu- látort a készülékből. Gyermekek nem játszhat- • nak a készülékkel. A ké- A csatlakozókapcsokat • szüléket és annak csatla- nem szabad rövidre zárni. kozóvezetékeit gyerme- Üzemeltetés kektől távol kell tartani. Tilos a készüléket esőben •...
Seite 137
Legyen óvatos, ha a munkadarab között. A ké- • készüléket gyúlékony szülék túlmelegedhet. anyagok közelében Tisztítás, karbantartás és használja. tárolás Ne irányítsa hosszabb Hagyja lehűlni a motort, • • ideig ugyanarra a helyre mielőtt hosszabb időre a készüléket. leállítja a készüléket. Ne használja a készülé- Biztonsági okokból cse- •...
Akkumulátoros Kezelőelemek készülékekre vonatkozó A készülék első használata előtt is- speciális biztonsági merje meg a kezelőelemeket. utasítások • be-/kikapcsoló (6) • Bekapcsolás: nyomja meg • Az akkumulátor behelyezése előtt ellenőrizze, hogy a készü- • Kikapcsolás: engedje el lék ki van-e kapcsolva. Balesetet •...
Be- és kikapcsolás Kontrolne LED diode na uređaju za punjenje (14): Előkészítés zöld piros jelentés Készítse elő a készüléket a kívánt világít — • Az akkumulá- funkcióhoz. Válassza ki a feladathoz tor teljesen fel megfelelő fúvókát (19/20/21). van töltve Tudnivalók •...
• Kijelző (8) zölden világít: előre be- • A gomb (25) megnyomásával állított hőmérséklet elérve megszakíthatja a coll-down (hűtés) • Kijelző (8) kéken villog: Cool-down funkciót és azonnal kikapcsolhatja (hűtés) funkció a készüléket. A készülék memóriafunkcióval rendel- Hőmérséklet és kezik. levegőmennyiség A kijelzőn (8) megjelenik az utoljára szabályozása...
a környezetvédelmi előírásokat és Ha a készülék nem jelenik meg a utasításokat (lásd Ártalmatlanítás/ listában, akkor adja hozzá a készü- Környezetvédelem, L. 143). léket manuálisan. Készülék ellenőrzése és vezérlése PARKSIDE alkalmazás Az Ön szerszáma i. A PARKSIDE alkalmazással felügyel- Válassza ki a készüléket a listá- heti a készüléket és bizonyos funkci- ban.
Ártalmatlanítás/ munkákat szervizközpontunkkal vé- geztesse el. Csak eredeti alkatrésze- Környezetvédelem ket használjon. FIGYELMEZTETÉS! Égési sérü- Vegye ki az akkumulátort a készülék- lés veszélye! Minden karbantartási és ből és juttassa el a készüléket, az ak- tisztítási munka előtt hagyja lehűlni a kumulátort, a tartozékokat és a cso- készüléket.
Akkumulátorok ártalmat- meghibásodott vagy elhasználódott lanítási utasításai akkumulátorokat újra kell hasznosíta- ni. Az akkumulátorokat használt ak- Ne dobja az akkumulátort a kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, háztartási hulladékba, tűzbe ahol azok környezetbarát újrahasz- (robbanásveszély) vagy vízbe. nosításra kerülnek. Érdeklődjön a he- A sérült akkumulátorok kárt te- lyi hulladékkezelő...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus forrólégfúvó A termék típusa: PPHLGA 20-Li A2 Gyártási szám: 472010_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 63762 Großostheim...
Seite 146
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
zując urządzenie innym osobom nale- Materiały opakowaniowe należy usu- ży dołączyć całą dokumentację. wać zgodnie z przepisami. • Akumulatorowa dmuchawa gorą- Użytkowanie zgodne z cego powietrza przeznaczeniem • Skrobak do farb (2-częściowy) Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- • Dysza redukcyjna nie do następujących celów: •...
PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 dano w poniższych opisach. Dane techniczne akumulatora i łado- Dane techniczne warki: Patrz osobna instrukcja obsłu- Akumulatorowa dmuchawa gorą- cego powietrza ..PPHLGA 20-Li A2 Wskazówki dotyczące Napięcie znamionowe U ..20 V ⎓ bezpieczeństwa Klasa ochrony ......... III Stopień ochrony ......IPX0 W niniejszym rozdziale opisano pod- Ciężar z akumulatorem...
wy opis procesu ładowania i dalsze Uwaga, gorące powierzch- informacje można znaleźć w tej od- nie, ryzyko oparzenia! dzielnej instrukcji obsługi. Znaczenie wskazówek Obniżanie temperatury dotyczących bezpieczeństwa Zwiększanie temperatury NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy- padku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeń- Zmniejszanie ilości powie- stwa, dojdzie do wypadku.
Uwagi ogólne nych przez producenta. Stosowanie nieautoryzo- Należy uważnie przeczy- • wanych części prowadzi tać instrukcję obsługi. do natychmiastowej utra- Należy zapoznać się z ty praw gwarancyjnych. elementami obsługowymi i zasadami prawidłowego Urządzenie musi być za- • użytkowania urządzenia. wsze czyste, suche i nie- zabrudzone olejem lub Urządzenie może być...
Seite 153
Prace wykonywać jedynie Nie kierować urządze- • • w świetle dziennym lub nia przez dłuższy czas przy dobrym oświetleniu. w to samo miejsce. Zachować uważność, Nie używać w wybu- • • zwracać uwagę na to co chowej atmosferze. się robi i zachować zdro- Wysoka temperatura •...
dzenie mogłoby się prze- czeniem, ustawianiem lub grzać. do przechowywania albo do wymiany któregoś z Czyszczenie, konserwa- elementów wyposażenia. cja i przechowywanie Urządzenie należy eks- Przed odstawieniem ma- • • ploatować z zachowa- szyny na dłuższy czas niem staranności i utrzy- należy odczekać...
Przygotowanie Stosowanie urządzenia w wariancie stojącym to optymalne rozwiązanie do studzenia po zakończeniu użytko- OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń wania. ciała w wyniku przypadkowego uru- chomienia urządzenia. Akumulator Montaż skrobaka do farb należy umieszczać w urządzeniu do- Sposób postępowania (rys. C) piero wtedy, gdy jest ono całkowicie przygotowane do pracy.
Dysza redukcyjna (21) Wskazówki • Gdy akumulator jest rozgrzany, • Sposób użycia: Uzyskiwanie wyso- przed ładowaniem należy odcze- kiej temperatury w danym punkcie. kać do jego wystudzenia. • WSKAZÓWKA! Przegrzanie detalu. • Nie narażać akumulatora na dłuż- Podczas używania dyszy redukcyj- sze oddziaływanie silnego promie- nej należy pamiętać...
chomienia urządzenia. Akumulator 5. Ustawić temperaturę i ilość powie- należy umieszczać w urządzeniu do- trza (patrz Regulacja temperatury i piero wtedy, gdy jest ono całkowicie ilości powietrza, s. 157) przygotowane do pracy. Wyłączanie WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! 1. Zwolnić włącznik/ wyłącznik (6). Zastosowanie niewłaściwego akumu- 2.
Sposób postępowania (rys. D) 2. Kolejne wciśnięcia przycisku 1. Aby zwiększyć temperaturę, wci- (25) umożliwiają przechodzenie do poszczególnych programów (P1, snąć przycisk (26). P2, P3, P4). 2. Aby zmniejszyć temperaturę, wci- Można je ustawiać i zapisywać in- snąć przycisk (29). dywidualnie. Ustawianie ilości powietrza 3.
Usuwanie urządzenia z • W urządzeniu znajduje się na- aplikacji stępujący akumulator: Akumu- lator PARKSIDE Performance W momencie usunięcia urządzenia z Smart Smart PAPS 204 A1/ aplikacji zostają również usunięte od- Smart PAPS 208 A1/ powiednie dane. Smart PAPS 2012 A1. Ten Twoje urządzenia . akumulator jest już połączony z 2.
WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Urządzeń elektrycznych nie Substancje chemiczne mogą oddzia- należy wyrzucać razem z od- ływać agresywnie na elementy wyko- padami komunalnymi. nane z tworzywa sztucznego. Nie sto- sować środków czyszczących wzgl. Symbol przekreślonego kosza na rozpuszczalników. śmieci oznacza, że po zakończeniu okresu użytkowania tego produktu nie •...
Instrukcja utylizacji my - według własnego uznania - bez- akumulatorów płatnej naprawy lub wymiany produk- tu. Realizacja świadczenia gwarancyj- Nie wyrzucaj akumulatora nego wymaga przekazania w terminie do śmieci domowych, ognia pięciu lat wadliwego urządzenia i do- (ryzyko wybuchu) lub wody. wodu zakupu (paragon) oraz pisem- Uszkodzone akumulatory mo- nego, krótkiego opisu rodzaju wady i...
przed którymi ostrzega się w instruk- dodatkowych kosztów, konieczne cji obsługi. jest korzystanie wyłącznie z poda- nego adresu. Należy upewnić się, Produkt jest przeznaczony jedynie do że przesyłka nie zostanie przesła- użytku prywatnego, a nie do użytku na odpłatnie, jako przesyłka wiel- profesjonalnego.
Service-Center Wskazówka: Oczyszczone urzą- dzenie wraz z informacją na temat Serwis Polska uszkodzenia należy przesyłać bez- Tel.: 00800 4912069 pośrednio na adres podany przez Formularz kontaktowy na Centrum Serwisowe. parkside-diy.com IAN 472010_2407 • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako towary niewymiarowe, w try- Importer bie ekspresowym lub w ramach in- Uwaga: poniższy adres nie jest ad-...
Formålsbestemt anvendelse • oversættelse af den originale brugsanvisning Produktet er udelukkende beregnet til Det genopladelige batteri og op- følgende anvendelser: laderen er ikke del af leveringsom- • Fjernelse af maling på små områ- fanget. • Opvarmning, deformation og sam- Oversigt mensvejsning af plastmaterialer Billeder af produktet fin- •...
Tekniske data af genopladeligt batte- delenes funktion. ri og oplader: Se den separate vejled- Tekniske data ning. Batteridreven varmluftpistol Sikkerhedsan- ....... PPHLGA 20-Li A2 visninger Mærkespænding U ....20 V ⎓ Beskyttelsesklasse ...... III Dette afsnit beskriver de grundlæg- Beskyttelsesgrad ......IPX0 gende sikkerhedsanvisninger ved Vægt med genopladeligt batteri...
rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller Billedsymboler på emballagen dødsfald. Bortskaf emballagen miljøven- FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- ligt. der denne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer muligvis Recyclingsymbol: Bølgepap i lettere eller moderate kvæstelser. Generelle sikkerheds- BEMÆRK! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der anvisninger et uheld.
Seite 169
Børn må ikke lege med Drift • apparatet. Apparatet og Det er forbudt at anvende • dets tilslutningsledning apparatet i regnvejr eller skal holdes på afstand af fugtige omgivelser. børn. Arbejd kun ved dagslys • Vær opmærksom på, at eller ved god kunstig be- •...
Ret ikke produktet mod Rengøring, vedligehol- • samme sted i længere delse og opbevaring tid. Lad motoren køle ned, før • Brug ikke produktet i du stiller apparatet fra dig • eksplosionsfarlig at- i længere tid. mosfære. Udskift slidte eller be- •...
ladelige batteri. Isættelse af et • Startspærre (7) genopladeligt batteri i et tændt ap- • Låser tænd-/sluk-knappen mod parat kan føre til ulykker. utilsigtet aktivering. • Brug kun tilbehør, der er anbefa- • Aktivering: Tryk på let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør Anvendelse som stående kan forårsage elektrisk stød eller apparat...
Fladedyse (20) 2. Oplad batteriet (10), når kun lade- tilstandsvisningens (11) røde LED • Anvendelse: Til en større var- lyser. mespredning • BEMÆRK! Overophedning af til- Oplad batteriet stødende komponenter. Vær sær- Se også betjeningsvejledningen til ligt opmærksom på varmeudvik- opladeren.
Drift 5. Indstil temperaturen og luftmæng- den (se Indstilling af temperatur og Isæt og udtag batteriet i luftmængde, s. 173) opladeren Sluk 1. Slip tænd-/sluk-knappen (6). ADVARSEL! Risiko for kvæstelser 2. LED-arbejdslyset slukkes, på grund af utilsigtet start af appara- produktet er spærret. tet.
Bluetooth® aktiveret. Fremgangsmåde (Fig. D) • Følgende batteri er sat i appa- 1. Tryk til programdrift kort på knap- ratet: PARKSIDE Performance (25) på betjeningsfeltet Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/ (9). Smart PAPS 208 A1/ 2. Ved endnu et tryk på knappen Smart PAPS 2012 A1.
Visningen "Forbundet" (4) blinker Vedligeholdelses- og servicearbejde, tre gange. Når apparatet er forbun- som ikke er beskrevet i denne betje- det, lyser visningen "Forbundet" ningsvejledning, skal udføres af vores konstant. servicecenter. Anvend kun originale reservedele. 3. Åbn PARKSIDE-appen. ADVARSEL! Fare for forbrænding! Di ne værktøjer.
genopladelige batteri, tilbehør og em- terier skal genanvendes. Aflever bat- ballage til miljøvenlig genanvendelse. terier på et indsamlingssted, hvor de sendes til miljørigtig genanvendelse. Elektriske apparater må ik- Rådfør dig med dit lokale renova- ke bortskaffes som hushold- tionsselskab eller vores servicecenter. ningsaffald.
Seite 177
der også for skiftede eller reparere- din vejledning (nederst til venstre) de dele. Eventuelle skader og mang- eller på klistermærket på bagsiden ler, som allerede eksisterer ved købet, eller bunden af produktet. skal meddeles til producenten straks • Kontakt først nedenstående ser- efter udpakningen.
varenummeret (IAN) 472010_2407 • Vi bortskaffer dine indsendte, de- kan du åbne din betjeningsvejledning. fekte apparater gratis. Reparationsservice Service-Center Kontakt vores service-center i tilfælde Service Danmark af reparationer, som ikke er omfattet Tel.: 80 254583 af garantien . Service-centeret giver Kontaktformular på dig gerne et tilbud.
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven varmluftpistol Model: PPHLGA 20-Li A2 Serienummer: 000001 – 076000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
Seite 182
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...