Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PDSSAP 20-Li D3
Seite 1
20V CORDLESS IMPACT WRENCH PDSSAP 20‑Li D3 20V CORDLESS IMPACT 20 V AKUMULIATORINIS WRENCH SMŪGINIS SUKTUVAS User manual Naudojimo instrukcija Translation of the original instructions Originalios instrukcijos vertimas 20 V AKKUKÄYTTÖINEN 20 V ISKURUUVINVÄÄNNIN AKULÖÖKKRUVIKEERAJA Käyttöohje Kasutusjuhend Alkuperäisten ohjeiden käännös Originaalkasutusjuhendi tõlge 20 V BATTERIDRIVEN 20 V AR AKUMULATORU SLAGSKRUVDRAGARE...
Seite 2
Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos Kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg 101 Ekspluatācijas un drošības norādījumi Lpp. DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 4
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ AKKU SOPII KAIKKIIN ”X 20 V TEAM” -SARJAN LAITTEISIIN LADDNINGSBART BATTERI KOMPATIBELT MED ALLA APPARATER I SERIEN ”X 20 V TEAM” AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „X 20 V TEAM” AKUMULIATORIUS SUDERINAMAS SU VISAIS SERIJOS „X 20 V TEAM“...
List of pictograms used DANGER! – Designating a This symbol means that the hazard with high risk, which operating instructions must will result in death or severe be observed before using the injury if not avoided (e .g . risk of product .
20V CORDLESS IMPACT The product is not intended for commercial use or for similar uses . WRENCH Observe all applicable local safety Introduction regulations, standards and ordinances . The use of noise emitting power tools We congratulate you on the purchase may be restricted to certain times by of your new product .
Seite 10
Belt clip No-load rotation button (charging level) speed n Charging level indicator - Level 1: 0–1,900 min −1 Release button (battery pack) 10 ] - Level 2: 0–2,400 min LED work light −1 11 ] Speed level display - Level 3: 0–3,050 min −1 12 ]...
Seite 11
The A-rated noise level of the product is NOTE typically as follows: The declared vibration total value and the declared noise emission value Sound pressure level L 71 .2 dB have been measured in accordance Uncertainty K 3 .0 dB with a standard test method and may Sound power level L 79 .2 dB...
Smart PAPS 204 A1 PLG 20 C1 – – Smart PAPS 208 A1 PLG 20 C3 – – We recommend charging these battery PDSLG 20 A1 – packs with the following chargers: Smart PLGS 2012 A1 – PLG 20 A3 –...
Seite 13
with earthed (grounded) power used for appropriate conditions will tools. Unmodified plugs and matching reduce personal injuries . outlets will reduce risk of electric c) Prevent unintentional starting. shock . Ensure the switch is in the off‑ b) Avoid body contact with earthed position before connecting to power or grounded surfaces, such as source and/or battery pack, picking...
Seite 14
b) Do not use the power tool if the Battery tool use and care switch does not turn it on and a) Recharge only with the charger off. Any power tool that cannot be specified by the manufacturer. A controlled with the switch is dangerous charger that is suitable for one type of and must be repaired .
Service Original accessories/auxiliary equipment a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only WARNING! identical replacement parts. This Do not use accessories not will ensure that the safety of the power recommended by . This tool is maintained . may result in electric shock or fire.
can prevent serious injury and damage 3 . Check whether the product and all to property . parts are in good condition, if any Switch the product off and remove the damage or defect is detected, do battery pack if there are malfunctions . not use the product, but follow the Have the product checked by a procedure described in chapter...
Attaching/removing an Indicator Colour Meaning insertion tool Red, orange, Fully green charged NOTE Red, orange Partially The directional information in this charged section should be interpreted as meaning that the user is positioned Needs to be behind the product . charged Impact-resistant accessory or socket adapter must be used, a non-impact...
Selecting the speed level Control LEDs on the charger Press to choose between 13 ] Green Meaning 4 speed levels. Lights — Fully charged The selected speed level is indicated on the speed level display Stand-by mode (no 12 ] battery pack ...
Switching on/off LED work light NOTE WARNING! Risk of injury due to unintentional continuous Improve visibility in poorly lit areas: operation of the product! This product is equipped with a LED work light to illuminate the Before inserting the battery pack 11 ] immediate working area .
Practical advice Have any repair and maintenance work that is not described in these The torque depends on the impact instructions carried out by our Service duration . The maximum achievable Centre (see “Service”). Only use torque is the sum of all individual original replacement parts .
Replacement parts/ You can only place orders online . Contact the Lidl service hotline Accessories (see “Service”) for further information. Customers can obtain compatible replacement parts and accessories via www .optimex-shop .com . Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does The battery pack ...
Seite 22
Batteries/rechargeable batteries may not The warranty covers material or be disposed of with the usual domestic manufacturing defects . This warranty waste . They may contain toxic heavy does not cover product parts subject to metals and are subject to hazardous normal wear and tear, thus considered waste treatment rules and regulations .
Seite 23
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 485602_2501 takes you to the operating instructions for your item .
Luettelo käytetyistä kuvamerkeistä/symboleista VAARA! – Osoittaa korkean riskitason vaaraa, joka johtaa Tämä merkki tarkoittaa, että kuolemaan tai vakavaan käyttöohje on luettava ennen loukkaantumiseen, jos sitä ei tuotteen käyttöä . vältetä (esim . tukehtumisvaara) VAROITUS! – Osoittaa Tasavirta/-jännite keskitasoisen riskitason vaaraa, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä...
20 V AKKUKÄYTTÖINEN Tuote ei sovellu ammattimaiseen tai vastaavanlaiseen käyttöön . ISKURUUVINVÄÄNNIN Noudata kaikkia sovellettavia Johdanto paikallisia turvallisuusmääräyksiä, standardeja ja asetuksia . Meluavien Onnittelemme sinua uuden tuotteen han- sähkötyökalujen käyttö voi olla kinnasta . Valitsit erittäin korkealaatuisen kansallisten tai paikallisten määräysten tuotteen .
Seite 29
Lataustilan näyttö Iskuluku: Vapautuspainike (akku) 10 ] - Taso 1: 0–1200 min –1 LED-työvalo 11 ] - Taso 2: 0–2400 min Nopeustason näyttö –1 12 ] Painike (nopeustaso) - Taso 3: 0–3800 min –1 13 ] On-/off-kytkin - Taso 4: 0–4300 min 14 ] –1 (Kuva B) Vääntömomentti:...
Seite 30
Sähkötyökalun A-painotettu melutaso on HUOMAUTUS tyypillisesti: Mainittu tärinän kokonaisarvo ja melupäästöarvo on mitattu Äänen painetaso L 71,2 dB standardoidun testausmenetelmän Epävarmuus K 3,0 dB mukaan, joten niitä voidaan käyttää Äänen tehotaso L 79,2 dB toisen sähkötyökalun arvojen Epävarmuus K 3,0 dB vertaamiseen .
Seite 32
ei saa muuttaa millään tavalla. b) Käytä henkilönsuojaimia ja aina Älä käytä sovitinpistokkeita suojalaseja. Sähkötyökalun käytöstä yhdessä suojamaadoitettujen riippuvien henkilönsuojainten, kuten sähkötyökalujen pölynaamarin, liukumattomien kanssa. Muuttamattomat pistokkeet turvajalkineiden, suojakypärän tai ja sopivat pistorasiat pienentävät kuulosuojaimen, käyttö pienentää sähköiskun vaaraa . loukkaantumisvaaraa . b) Vältä...
Seite 33
Sähkötyökalun käyttö ja käsittely Huomioi aina työolosuhteet ja työtehtävä. Sähkötyökalujen a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. käyttö muuhun kuin niiden Käytä työhösi soveltuvaa käyttötarkoitukseen voi johtaa sähkötyökalua. Sopivalla vaaratilanteisiin . sähkötyökalulla työsi sujuu h) Pidä kahvat ja otepinnat kuivina, paremmin ja turvallisemmin annetulla puhtaina sekä öljyttöminä ja tehoalueella .
f) Älä altista akkua avotulelle tai liian johtaa tulipaloon ja sähköiskuun . korkeille lämpötiloille. Avotuli tai Kaasujohdon vaurioittaminen voi yli +130 °C:n lämpötila voivat johtaa johtaa räjähdykseen . Vesijohtoon räjähdykseen . poraaminen aiheuttaa ainevahinkoja . g) Noudata kaikkia latausohjeita Kun iskuruuvinväännintä käytetään äläkä koskaan lataa pehmeisiin materiaaleihin, esim.
Toiminta hätätapauksessa Käden ja käsivarren tärinästä johtuvat terveyshaitat, jos tuotetta käytetään Tutustu tuotteen käyttöön tämän pidemmän aikaa tai jos sitä ei käytetä käyttöohjeen avulla . Lue turvallisuusohjeet ja huolleta asianmukaisesti huolella läpi ja noudata niitä ehdottomasti . Tämä auttaa vaarojen ja vaaratilanteiden ...
Valmistelu Akun lataustason tarkistaminen VAROITUS! Loukkaantumisvaara Paina akun lataustilan näytön tahattoman käyttöönoton vuoksi! vieressä olevaa painiketta Aseta akku tuotteeseen vasta Akun lataustila näkyy lataustilan sitten, kun se on täysin käyttövalmis . näytön vastaavilla LED-valoilla . Vaihtotyökalu asentaminen/ Näyttö...
Laturin LED-merkkivalot Valittu nopeustaso näkyy nopeustason näytöllä 12 ] Vihreä Punainen Tarkoitus Taso Maks. Maks. Vään- Palaa — Täyteen ladattu joutokäyn- iskuluku tömo- Valmiustila tinopeus mentti (akkua ei ole 1900 min 1200 min 120 N m –1 –1 asetettu) 2400 min 2400 min 150 N m –1 –1 —...
Päälle- ja poiskytkeminen LED-työvalo HUOMAUTUS VAROITUS! Loukkaantumisvaara tuotteen tahattoman jatkuvan Näkyvyyden parantaminen huonosti käytön vuoksi! valaistuilla alueilla: Tuote on varustettu LED-työvalolla , jolla Ennen kuin asetat akun 11 ] valaistaan välitön työalue . tarkista, että on-/off-kytkin 14 ] toimii asianmukaisesti ja palaa POIS-asentoon vapautettaessa . Kun tuote kytketään päälle: ...
Käytännön ohje Anna sellaiset korjaukset ja huoltotyöt, joita ei ole mainittu tässä ohjeessa, Vääntömomentti riippuu iskun huoltokeskuksemme suoritettaviksi kestosta . Suurin saavutettavissa (katso ”Huoltopalvelu”) . Käytä vain oleva vääntömomentti muodostuu alkuperäisiä varaosia . iskun aikaansaamien yksittäisten Puhdistus vääntömomenttien summasta . Suurin vääntömomentti saavutetaan 6–10 sekuntia kestävän iskun jälkeen. ...
Varaosat/lisävarusteet Tilaukset voidaan tehdä vain verkossa . Lisätietoja saat kääntymällä Asiakkaat voivat hankkia yhteensopivia Lidl -huoltopalvelun puoleen (katso varaosia ja lisävarusteita osoitteesta ”Huoltopalvelu”) . www .optimex-shop .com . Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Tuote ei käynnisty . Akkua ...
Takuu Löydät tuotenumeron tuotteen tyyppikilvestä, tuotteessa olevasta Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen kaiverruksesta, käyttöohjeen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu kansilehdestä (alavasemmalla) tai tuotteen huolella ennen toimitusta . Materiaali- taka- tai alaosan tarrasta . tai valmistusvirheiden tapauksessa kuluttajalla on laillisia oikeuksia tuotteen Jos tuotteen toiminnassa ilmenee vikoja myyjää...
Lista över använda piktogram och symboler FARA! – Betecknar en fara med hög grad av risk som, om den Denna symbol betyder att inte undviks, kan leda till dödsfall bruksanvisningen måste läsas eller svåra personskador (t .ex . före användning av produkten . kvävningsrisk) VARNING! – Betecknar en Likström/-spänning farokälla med medelhög grad av risk som om den inte undviks...
20 V BATTERIDRIVEN Denna produkt är endast avsedd för privat bruk . SLAGSKRUVDRAGARE Produkten är inte avsedd för Inledning yrkesmässig användning eller liknande ändamål . Grattis till köpet av din nya produkt . Beakta alla användbara lokala ...
Seite 47
Batterisats * Tomgångsvarvtal n Bältesklämma - Nivå 1: 0–1900 min –1 Knapp (laddningsnivå) - Nivå 2: 0–2400 min Laddningsnivåindikator –1 Spärrknapp (batterisats) - Nivå 3: 0–3050 min –1 10 ] LED-arbetsbelysning - Nivå 4: 0–3600 min 11 ] –1 Varvtalsindikering 12 ] Slagfrekvens: Knapp (varvtalsläge) 13 ] - Nivå...
Seite 48
Bulleremissionsvärde HÄNVISNING De uppmätta värdena har fastställts i De angivna vibrationstotalvärdena enlighet med EN 62841. Elverktygets och de angivna A-klassificerade ljudnivå uppgår typiskt till: bulleremissionsvärdena har mätts enligt ett normerat Ljudtrycksnivå L 71,2 dB provningsförfarande och kan Osäkerhet K 3,0 dB användas för att jämföra olika Ljudeffektsnivå L 79,2 dB elverktyg . Osäkerhet K 3,0 dB De angivna vibrationstotalvärdena och de angivna...
Smart PAPS 204 A1 PLG 20 C1 – – Smart PAPS 208 A1 PLG 20 C3 – – Vi rekommenderar att du laddar dessa PDSLG 20 A1 – batterisatser med en av följande Smart PLGS 2012 A1 – laddare: Tekniska data för batterisats och PLG 20 A3 –...
Seite 50
c) Håll barn och andra personer borta Personsäkerhet medan du använder elverktyget. Om a) Var uppmärksam, tänk noga på du distraheras kan du förlora kontrollen vad du gör och var förnuftig då du över elverktyget . arbetar med ett elverktyg. Använd inte något elverktyg om du är trött Elsäkerhet eller är påverkad av droger, alkohol...
Seite 51
installeras, säkerställ att de är f) Säkerställ att dina skärverktyg är korrekt monterade och används vassa och rena. Skärverktyg som är korrekt. Användning av stoftutsugning väl underhållna och har vassa eggar kan minska faror på grund av stoft . kärvar mindre och är lättare att styra . h) Låt dig inte invaggas i en falsk g) Använd elverktyg, tillbehör, känsla av säkerhet och negligera...
Seite 52
e) Använd inte skadat eller modifierat fastna och leda till att du förlorar batteri. Skadade eller modifierade kontrollen över elverktyget . batterier kan leda till situationer som Använd lämplig sökutrustning är omöjliga att förutse och därmed till för att spåra upp dolda brand, explosion eller personskador . försörjningsledningar f) Utsätt inte batteriet för eld eller eller ta hjälp av den lokala alltför hög temperatur. Eld eller...
Utför underhåll på produkten i enlighet kan uppträda i samband med produktens med anvisningarna och se till att den konstruktion och utförande: är tillräckligt smord (om detta krävs) . Skador orsakade av rörliga delar eller Planera arbetet så att användningen ...
Verktyg och insatsverktyg hittar du i Urtagning av insatsverktyg fackhandeln . Beakta denna produkts (Bild D) tekniska krav vid köp och användning (se ”Tekniska data”) . Om du är osäker, fråga VAR FÖRSIKTIG! Fara för en kvalificerad yrkesperson och konsultera brännskada! din fackhandlare . Insatsverktyg kan bli mycket heta . ...
Isättning av batterisatsen HÄNVISNING 1 . Skjut batterisatsen längs skenan i Se bruksanvisningen för laddaren 15 ] batterisatshållaren för detaljerade instruktioner. 2 . Säkerställ att batterisatsen klickar Om batterisatsen fortfarande är fast . varm, låt den svalna innan du laddar Uttagning av batterisatsen den . 1 . Tryck på spärrknappen för 10 ] 1 .
Varvtalsinställning Ställ rotationsriktningsomkopplaren i ett av de 3 lägena: Varvtalet ställs in stegvis: Tryck lättare eller hårdare på till/ Rotationsrikt- Rotationsriktning från-omkopplaren 14 ] ningsomkoppla- rens läge Tryck Varvtal Vänster Medurs Belysning Låg Mitt Till/från-omkopp- Medel Hög laren blockerad 14 ] LED-arbetsbelysning Höger Moturs ...
Arbetsanvisningar momentnyckel som är inställd på böråtdragningsmomentet . Kontrollera det faktiska SE UPP! åtdragningsmomentet som uppnåtts Följ alltid tillverkarens instruktioner med hjälp av en momentnyckel. för åtdragning av skruvar och muttrar. Följ tillverkarens Transport instruktioner för att kontrollera bultar Stäng av produkten och ta ut eller muttrar efter viss tid eller viss batterisatsen ...
Underhåll mellan 0 °C och +45 °C. Undvik extrem kyla och värme under lagring så att Produkten är underhållsfri . batterisatsen inte tappar laddning . Före förvaring: Ta ut batterisatsen Förvaring ur produkten . Förvara alltid produkten och dess tillbehör Reservdelar/tillbehör Rent, – Kunder kan beställa kompatibla Torrt, ...
Seite 59
Defekta eller förbrukade batterier/ beviljat garantianspråk. Det gäller även för batteripack måste återvinnas . Lämna utbytta eller reparerade delar . batterier/batteripack och/eller produkten Denna garanti är ogiltig om produkten har på befintliga återvinningsstationer. skadats eller använts eller underhållits Risk för miljöskador på grund felaktigt . av felaktig avfallshantering av Garantin täcker material- och batterier/batteripack! tillverkningsfel .
Seite 60
På parkside-diy .com kan du titta på och ladda ner denna och många andra handböcker . Med denna QR-kod kommer du direkt till parkside-diy .com . Välj ditt land och sök efter bruksanvisningen via sökmasken . Genom inmatning av artikelnumret (IAN) 485602_2501 kommer du till din artikels bruksanvisning . ...
Wykaz użytych piktogramów/symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo Ten symbol oznacza, że przed o wysokim stopniu ryzyka, użyciem produktu należy które, jeśli się go nie uniknie, przeczytać instrukcję obsługi. spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje Prąd stały lub napięcie stałe niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
20 V AKUMULATOROWA Operator lub użytkownik produktu jest odpowiedzialny za wypadki lub ZAKRĘTARKA UDAROWA obrażenia ciała i/lub szkody w mieniu Wstęp osób trzecich lub ich majątku. Produkt przeznaczony jest wyłącznie Gratulujemy Państwu zakupu nowego do użytku domowego. produktu.
Dane techniczne (Rys. A) Uchwyt narzędzia 20 V Tuleja blokująca Akumulatorowa Przełącznik kierunku obrotów zakrętarka Uchwyt (izolowana powierzchnia udarowa PDSSAP 20‑Li D3 chwytna) Napięcie Uchwyt akumulatora znamionowe U: 20 V Akumulator * Ciężar (z Klips do paska akumulatorem): ok. 1,7 kg Przycisk (stan naładowania) Wskaźnik stanu naładowania Prędkość...
Seite 67
Zalecana temperatura otoczenia OSTRZEŻENIE! Starać się minimalizować wpływ Maks. temperatura wibracji i hałasu. Przykładowe (całkowita): +50 °C środki zmniejszające narażanie Podczas ładowania: +4 °C do +40 °C się na wibracje obejmują noszenie rękawic podczas używania narzędzia Podczas pracy: +4 °C do +50 °C wkładanego oraz ograniczanie czasu Podczas pracy.
Seite 68
Produkt należy do serii X 20 V TEAM Smart PAPS 204 A1 – i może być używany z akumulatorami Smart PAPS 208 A1 – serii X 20 V TEAM. Akumulatory serii Zalecamy ładowanie tych X 20 V TEAM można ładować tylko akumulatorów za pomocą ładowarkami serii X 20 V TEAM . następujących ładowarek: Na czas ładowania wpływają...
Instrukcje rozproszenia uwagi można utracić kontrolę nad elektronarzędziem. bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne Ogólne instrukcje a) Wtyczka elektronarzędzia bezpieczeństwa dla musi pasować do gniazda. uchwytów elektronarzędzi Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami OSTRZEŻENIE! nie używać wtyczek Przeczytać...
Seite 70
Bezpieczeństwo osób mogą zostać pochwycone przez ruchome części. a) Zawsze zwracać uwagę na to, co g) Jeśli istnieje możliwość się robi i zachowywać rozsądek zainstalowania urządzeń do podczas pracy z elektronarzędziem. odpylania i zbierania kurzu, Nie używać elektronarzędzia będąc upewnić się, że są one podłączone zmęczonym lub pod wpływem i prawidłowo używane. Używanie narkotyków, alkoholu albo...
Seite 71
elektronarzędzia lub nie przeczytały pożar podczas używania z innym niniejszej instrukcji. Elektronarzędzia akumulatorem. są niebezpieczne, gdy są używane b) W elektronarzędziach przez niedoświadczonych ludzi. używać tylko odpowiednich e) Zachowywać ostrożność podczas akumulatorów. Użycie innych używania elektronarzędzi i akumulatorów może spowodować narzędzi wkładanych. Sprawdzać, obrażenia lub pożar.
Seite 72
Serwis dojść do uszkodzenia gwintu lub gniazda śruby w wyniku zbyt a) Elektronarzędzie powinno mocnego dokręcenia. być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i tylko Akcesoria oryginalne i urządzenia z użyciem oryginalnych części dodatkowe zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. OSTRZEŻENIE! b) Nigdy nie serwisować uszkodzonych Nie używać...
bezpieczeństwa i stosować się do nie jest prawidłowo obsługiwany i nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i konserwowany niebezpieczeństw. Przed pierwszym użyciem Zawsze zachowywać czujność Rozpakowanie produktu korzystając z tego produktu, aby wcześnie wykryć niebezpieczeństwo i 1 . Wyjąć produkt z opakowania i usunąć podjąć...
specjalisty i poinformować o tym swojego Demontaż narzędzia wkładanego sprzedawcę. (Rys. D) Przygotowanie OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia! Narzędzia wkładane mogą być OSTRZEŻENIE! bardzo gorące. Jeśli to konieczne, Niebezpieczeństwo obrażeń nosić rękawice ochronne. na skutek niezamierzonego uruchomienia! 1 . Odblokowywanie uchwytu Nie wkładać akumulatora narzędzia ...
Ładowanie akumulatora Obsługa Wkładanie i wyjmowanie UWAGA! Ryzyko uszkodzenia akumulatora akumulatorów Nie narażać akumulatora OSTRZEŻENIE! bezpośrednie działanie promieni i nie Niebezpieczeństwo obrażeń kłaść na kaloryferach. Utrzymywać na skutek niezamierzonego temperaturę otoczenia maks. +50 °C. uruchomienia! Nie podłączać akumulatora RADA dopóki produkt nie będzie w pełni przygotowany do użycia.
Włączanie i wyłączanie Po‑ Maks. Maks. Mo‑ ziom prędkość częstość ment OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń‑ biegu uderzeń obroto‑ stwo obrażeń na skutek niezamie‑ jałowego rzonej, ciągłej pracy produktu! 1900 min 1200 min 120 N m −1 −1 Przed podłączeniem akumulatora 2400 min 2400 min 150 N m −1 −1 należy sprawdzić, czy przełącznik 3050 min 3800 min...
Oświetlenie LED miejsca UWAGA! pracy Po zmianie koła w pojeździe: Sprawdzić śruby i nakrętki RADA kół zgodnie z instrukcjami lub Poprawianie widoczności w słabo wytycznymi producenta. Po oświetlonych obszarach: Ten produkt przejechaniu około 50–100 km jest wyposażony w oświetlenie LED ponownie dokręcić śruby miejsca pracy ...
Transport Otwory wentylacyjne produktu, obudowę silnika i rękojeści Wyłączyć produkt i wyjąć utrzymywać w czystości. Do tego celu akumulator . Odczekać, aby używać wilgotnej szmatki lub pędzla. wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały. Konserwacja Wyjąć narzędzie wkładane. Produkt nie wymaga żadnych prac Zawsze przenosić...
wspólnego dobra jakim jest czyste Jeżeli w ciągu 5 lat od daty zakupu środowisko naturalne. produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego Uszkodzone lub zużyte baterie/ uznania – bezpłatnie go naprawimy lub akumulatory muszą być poddane wymienimy. Okres gwarancji nie ulega recyklingowi.
lub pocztą elektroniczną z wymienionym poniżej działem serwisowym. Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com .
Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas PAVOJUS! – Nurodo aukštos rizikos pavojų, kuris, jei nebus Šis simbolis reiškia, kad prieš išvengta, gali baigtis mirtimi arba naudojant gaminį būtina atkreipti rimtu sužalojimu (pvz., uždusimo dėmesį į naudojimo instrukciją. pavojus) PERSPĖJIMAS! – Nurodo Nuolatinė srovė/įtampa vidutinės rizikos pavojų, kuris, jei nebus išvengta, gali baigtis mirtimi arba rimtu sužalojimu Nešiokite klausos apsaugas!
20 V AKUMULIATORINIS Gaminys nėra skirtas naudoti komerciškai ar kokia kita paskirtimi. SMŪGINIS SUKTUVAS Laikykitės visų galiojančių vietos Įžanga saugos nurodymų, standartų ir reglamentų. Garsių elektrinių įrankių Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai naudojimas pagal šalių ar vietinius aukštos kokybės gaminys.
Seite 87
Akumuliatorių blokas * Svoris (su Diržo sagtis akumuliatorių Mygtukas (įkrovimo būsena) bloku): apie 1,7 kg Įkrovimo būsenos indikatorius Sūkių skaičius Atblokavimo mygtukas (akumuliatorių 10 ] tuščiąja eiga n bloko) - 1 lygis: 0–1900 min Darbinė LED lemputė −1 11 ] Apsukų lygio ekranas - 2 lygis: 0–2400 min –1...
Seite 88
Skleidžiamo triukšmo vertės PASTABA Vertės nustatytos pagal EN 62841. Nurodytos bendros vibracijos Elektrinio įrankio A svertinis garso slėgio ir skleidžiamo triukšmo vertės lygis paprastai būna toks: išmatuotos taikant standartizuotus bandymų metodus, jomis galima Garso slėgio lygis L 71,2 dB remtis lyginant vienus elektrinius Neapibrėžtis K 3,0 dB įrankius su kitais.
Seite 90
c) Pasirūpinkite, kad vaikai ir pašaliniai elektriniu įrankiu elkitės atsakingai. žmonės nesiartintų prie elektrinio Nesinaudokite elektriniu įrankiu, jei įrankio. Nukreipus dėmesį galima esate pavargęs, veikiamas kvaišalų, prarasti elektrinio įrankio kontrolę. alkoholio ar vaistų. Neatidumo akimirka, naudojant elektrinį įrankį, gali Elektros sauga turėti rimtų sužalojimų pasekmes. b) Naudokite asmenines apsaugines a) Elektrinio įrankio maitinimo laido priemones ir –...
Seite 91
dulkių ištraukimo įrangą galima įrankį paveskite pažeistas dalis sumažinti dulkių keliamus pavojus. suremontuoti. Daugybė nelaimingų h) Nesijauskite visiškai saugūs atsitikimų įvyksta dėl neprižiūrimų ir neignoruokite naudojimosi elektrinių įrankių. elektriniais įrankiais saugos f) Pasirūpinkite, kad pjovimo įrankiai taisyklių, net jei turite nemažai būtų...
Seite 92
d) Netinkamai naudojant iš su srovės veikiamais laidais, įtampa akumuliatoriaus gali ištekėti gali būti perduota ir į metalines skystis. Nesilieskite prie jo. Netyčia prietaiso dalis ir taip sukelti elektros prisilietus nuplaukite vandeniu. smūgį. Skysčiui patekus į akis papildomai Pritvirtinkite ruošinį. Su veržimo ...
Liekamoji rizika Toliau nurodytos priemonės padeda sumažinti vibracijos ir triukšmo keliamą PASTABA riziką: Šis gaminys veikdamas sukuria Gaminį naudokite tik pagal jam elektromagnetinį lauką! Šis numatytą paskirtį ir taip, kaip aprašyta laukas gali trikdyti aktyvius arba šioje instrukcijoje. pasyvius medicininius implantus! Pasirūpinkite, kad gaminys būtų...
Seite 94
Priedai PASTABA Būtina naudoti smūgiams atsparius PERSPĖJIMAS! priedus arba veržliarakčio adapterį. Nenaudokite priedų, kurių Dėl smūgiams neatsparių priedų gali nėra rekomendavę. Tai gali sukelti sumažėti priveržimo momentas arba elektros smūgį ir gaisrą. jie gali būti sugadinti. Kad galėtumėte saugiai ir tinkamai naudoti Įrankio antgalio montavimas šį...
Seite 95
Kontroliniai LED ant įkroviklio Rodinys Spalva Reikšmė Raudonas, Dalinai Žalia Raudona Reikšmė oranžinis įkrauta Šviečia — Visiškai įkrauta Raudona Reikia Parengties įkrauti režimas (neįdėtas akumuliatorių Įkraukite akumuliatorių bloką blokas kai užsidega tik raudonas įkrovimo — Šviečia Įkraunamas būsenos indikatoriaus LED. —...
Apsukų lygio pasirinkimas Įjungimas/išjungimas Paspauskite , norėdami rinktis iš 13 ] PERSPĖJIMAS! Sužalojimo 4 apsukų lygių. pavojus dėl netyčinio nuolatinio Pasirinktas apsukų lygis rodomas gaminio veikimo! apsukų lygio ekrane 12 ] Prieš įstatydami akumuliatorių bloką , patikrinkite, ar įjungiklis/ Pako- Didž.
Darbinė LED lemputė Praktinis patarimas Sukimo momentas priklauso nuo PASTABA smūgio trukmės. Didžiausias Pagerinkite matomumą prastai galimas sukimo momentas yra apšviestose vietose: Šiame gaminyje visų smūgio metu pasiektų atskirų yra darbinė LED lemputė , kuri sukimo momentų suma. Didžiausias 11 ] apšviečia tiesioginę...
Seite 98
Remontas, techninė priežiūra Techninė priežiūra ir laikymas Gaminio techninė priežiūra nereikalinga . PERSPĖJIMAS! Sužalojimo Sandėliavimas pavojus dėl netyčinio paleidimo! Laikykite gaminį ir priedus visada Apsaugokite save atlikdami Švarius, techninės priežiūros ir valymo – Sausus, darbus . –...
Seite 99
Sutrikimų šalinimas Problema Galima priežastis Sprendimas Gaminys Tinkamai įdėkite akumuliatorių Akumuliatorių blokas nėra nepasileidžia. bloką (žr. „Akumuliatorių įdėtas. bloko įdėjimas/išėmimas“). Įkraukite akumuliatorių Akumuliatorių blokai bloką (žr. „Akumuliatorių išsikrovę. blokų įkrovimas“). Kreipkitės į techninės Įjungiklis/išjungiklis 14 ] priežiūros centrą (žr. „Techninė sugedęs.
Seite 100
Garantija Gaminio numerį rasite duomenų lentelėje, išgraviruotą ant gaminio, ant naudojimo Gaminys buvo pagamintas laikantis instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba griežtų kruopštumo principų ir prieš užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar pristatant buvo atidžiai patikrintas. Esant apačioje. medžiagų ar gamybos defektams, jūs turite įstatymines teises gaminio pardavėjo Jei išryškėtų...
Kasutatud piktogrammide/sümbolite nimekiri OHT! – Tähistab suure riskiastmega ohtu, mis See sümbol tähendab, et selle eiramise korral põhjustab toote kasutamisel tuleb järgida surma või tõsiseid vigastusi (nt kasutusjuhendit . lämbumisoht) HOIATUS! – Tähistab keskmise Alalisvool/-pinge riskiastmega ohtu, mis eiramise korral võib põhjustab surma võib tõsiseid vigastusi (nt Kandke kuulmiskaitset! elektrilöögioht) ETTEVAATUST! – Tähistab ...
20 V AKULÖÖKKRUVIKEERAJA Järgige kõiki kohalikke kehtivaid ohutusnõudeid, standardeid ja Sissejuhatus määruseid . Kõva müra tekitavate elektritööriistade kasutamine võib olla Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! riiklike või kohalike regulatsioonidega Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise lubatud ainult kindlatel aegadel . toote .
Laetusoleku näidik Löögikiirus: Vabastusnupp (akupatarei) 10 ] - 1. aste: 0–1200 min −1 LED-töötuli 11 ] - 2. aste: 0–2400 min Kiirusastme näidik −1 12 ] Nupp (kiirusaste) - 3. aste: 0–3800 min −1 13 ] Toitelüliti - 4. aste: 0–4300 min 14 ] −1 (Joon . B) Pöördemoment: - 1. aste: 120 N m ...
Seite 107
Vibratsiooniemissioonide väärtused Laadimisaeg Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna HOIATUS! Vigastuste ja vektorsumma), tuvastatud standardit materiaalse kahju oht akupatarei EN 62841 järgides: mittenõuetekohase käsitsemise korral! Vibratsioon a 8,02 m/s Järgige ohutusjuhiseid ja nõuandeid Määramatus K: 1,5 m/s laadimise ja õige kasutamise kohta, mis on toodud teie akupatarei ja HOIATUS! laadija kasutusjuhendis seeria X 20 V TEAM .
Laadimisaeg 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Laadija Akupatarei Akupatarei Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 B1 PAP 20 B3 204 A1 208 A1 Max 2,4 A Laadija 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1 Max 4,5 A Laadija 35 min 60 min 50 min 120 min PLG 20 A3/C3 Max 4,5 A Laadija 35 min...
Seite 109
d) Ärge kasutage toitejuhet ühendate sisselülitatud elektritööriista elektritööriista kandmiseks või vooluvõrku, võivad tagajärjeks olla riputamiseks ja ärge hoidke õnnetused . juhtmest, et tõmmata pistikut d) Eemaldage seadistamistööriistad või pistikupesast. Toitejuhe ei tohi mutrivõtmed enne elektritööriista kokku puutuda kuumuse, õli, sisselülitamist. Tööriist või võti, mis teravate servade ega ka liikuvate asub elektritööriista pöörlevas osas, osadega. Kahjustatud või millegi...
Seite 110
c) Tõmmake pistik pistikupesast Akuga tööriista kasutamine ja ja/või eemaldage eemaldatav hooldamine aku enne, kui hakkate seadet a) Laadige akusid ainult tootja seadistama, tarvikuid vahetama soovitatud laadijatega. Kui kasutate või elektritööriista ära panete. See kindlat liiki akule sobivat laadijat mõne ettevaatusabinõu aitab vältida muu akuga, võib see põhjustada elektritööriista juhuslikku käivitamist .
Teenindus Originaaltarvikud/-lisaseadmed a) Laske oma elektritööriista HOIATUS! parandada ainult spetsialistil, kes Ärge kasutage tarvikuid, mida kasutab originaalvaruosi. See tagab ei ole soovitanud . See elektritööriista ohutuse säilitamise . võib põhjustada elektrilööke või b) Ärge üritage hooldada kahjustatud tulekahju . akusid. Kõik akude hooldustööd peab tegema tootja või volitatud esindused .
Lülitage toode rikete korral kohe kahjustusi või defekte, ärge toodet välja ja eemaldage akupatarei . kasutage, vaid tegutsege, nagu Enne kasutamise jätkamist laske kirjeldatud peatükis „Garantii“ . kvalifitseeritud spetsialistil toodet Tarvikud kontrollida ja vajaduse korral parandada . HOIATUS! Jääkohud Ärge kasutage tarvikuid, mida MÄRKUS ei ole soovitanud .
MÄRKUS Näidik Värv Tähendus Kasutada tuleb löögikindlaid Punane, oranž Osaliselt tarvikuid või otsvõtme adapterit . laetud Mittelöögikindlad tarvikud võivad Punane Tuleb põhjustada pingutusmomendi laadida vähenemist või tarvikute kahjustamist . Laadige akupatareid , kui laetusoleku näidikul põleb ainult Tarviku paigaldamine punane LED . (Joon. D) ...
Roheline Punane Tähendus Aste Max Pöör- tühikäigu löögikiirus demo- — Põleb Laadimine pöörlemis- ment — Vilgub Akupatarei kiirus ülekuumenenud 1900 min 1200 min 120 N m −1 −1 Vilgub Vilgub Akupatarei 2400 min 2400 min 150 N m −1 −1 defektne 3050 min 3800 min 190 N m −1 −1 Kasutamine 3600 min 4300 min 226 N m...
Pingutusmoment oleneb TÄHELEPANU! Toote kahjustamise löögikestusest . oht! Optimaalse löögijõu saavutamiseks Keemilised ained võivad kahjustada ärge rakendage kruvile/mutrile survet . toote plastdetaile . Ärge kasutage Kasutage toodet üksnes kruvide puhastusvahendeid ega lahusteid . ja mutrite pingutamiseks eelmonteerimistööde raames . Mitte Hoidke õhutuspilud, motoori korpus toode ei saavuta kruvi või mutri ja toote käepide puhtad .
Veakõrvaldus Probleem Võimalik põhjus Lahendus Toode ei käivitu . Akupatarei pole sisestatud . Pange akupatarei sisse (vt „Akupatarei paigaldamine/ eemaldamine“) . Akupatarei on tühi . Laadige akupatarei „Akupatarei laadimine“) . Pöörduge hoolduskeskuse Toitelüliti on defektne . 14 ] poole (vt „Teenindus“). Mootor on defektne . Toote jõudlus on Liigne tootele surumine Rakendage tootele piisavat...
originaali kindlas kohas, kuna see dokument on vajalik ostu tõendamiseks . Kõikidest kahjustustest või defektidest, mis esinesid juba ostmise ajal, tuleb teatada kohe pärast toote lahtipakkimist . Kui tootel ilmneb 5 aasta jooksul alates ostukuupäevast materjali- või teostusviga, parandame või asendame selle omal valikul teie eest tasuta .
Seite 122
Izmantoto piktogrammu/simbolu saraksts BĪSTAMI! – Apzīmē augstas pakāpes risku, kuru nenovēršot, Simbols nozīmē, ka, lietojot iestājas nāvējošu vai smagu izstrādājumu, jāievēro lietošanas traumu sekas (piemēram, instrukcija. nosmakšanas risks) BRĪDINĀJUMS! – Apzīmē Līdzstrāva/spriegums vidējas pakāpes risku, kuru nenovēršot, var iestāties nāvējošu vai smagu traumu Nēsājiet dzirdes aizsardzības sekas (piemēram, strāvas līdzekļus!
Seite 123
20 V AR AKUMULATORU Izstrādājuma operators vai lietotājs ir atbildīgs par nelaimes gadījumiem vai DARBINĀMS traumām un/vai kaitējumu trešajām TRIECIENSKRŪVGRIEZIS personām vai to īpašumam. Izstrādājums ir paredzēts tikai privātai Ievads lietošanai. Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma Izstrādājums nav paredzēts ...
Seite 124
Tehniskie parametri (A att.) Instrumentu turētājs 20 V Ar Bloķēšanas uzmava akumulatoru Griešanās virziena slēdzis darbināms Rokturis (izolēta satveršanas virsma) triecienskrūvgriezis PDSSAP 20‑Li D3 Akumulatoru bloka turētājs Nominālais Akumulatoru bloks * spriegums U: 20 V Jostas klipsis Svars (ar Taustiņš (uzlādes stāvoklis) akumulatora bloku): apm.
Seite 125
Ieteicamā apkārtējās vides temperatūra BRĪDINĀJUMS! Centieties, lai vibrācijas un trokšņi Maks. būtu pēc iespējas zemāki. Piemēri, temperatūra lai samazinātu vibrācijas iedarbību (kopējā): +50 °C lietojot darba instrumentu, ir valkāt Uzlādes laikā: no +4 °C līdz +40 °C cimdus un ierobežot darba laiku. Jāņem vērā visas darbības cikla Darbības laikā: no +4 °C līdz +50 °C daļas (piemēram, reizes, kad...
Seite 126
Izstrādājums ir daļa no X 20 V TEAM Smart PAPS 204 A1 – sērijas, un to var darbināt ar Smart PAPS 208 A1 – X 20 V TEAM sērijas akumulatoru Mēs iesakām lādēt šos akumulatoru blokiem. X 20 V TEAM sērijas blokus ar šādiem lādētājiem: akumulatoru bloku drīkst lādēt tikai ar PLG 20 A3 –...
kontaktligzdai. Kontaktdakšu Drošības norādījumi nekādi nedrīkst pārveidot. Nelietojiet nevienu adaptera spraudni kopā ar iezemētiem Vispārīgas drošības norādes elektroinstrumentiem. Nepārveidotas elektroinstrumentiem kontaktdakšas un atbilstošās kontaktligzdas samazina elektriskās BRĪDINĀJUMS! strāvas trieciena risku. b) Izvairieties no fiziska kontakta ar Izlasiet visus drošības iezemētām virsmām, piemēram, norādījumus, instrukcija, caurulēm, sildītājiem, krāsnīm un aplūkojiet attēlus un tehniskos...
Seite 128
brīdis, lietojot elektroinstrumentu, var nosūcēju, var samazināt putekļu radīto izraisīt nopietnas traumas. apdraudējumu. b) Valkājiet individuālos h) Neļaujieties viltus drošības aizsardzības līdzekļus un vienmēr sajūtai un neignorējiet drošības aizsargbrilles. Individuālo noteikumus par elektroinstrumentu, aizsardzības līdzekļu, piemēram, pat ja pēc daudzām lietošanas putekļu maskas, neslīdošu drošības reizēm jūs jau esat iepazinis apavu, aizsargķiveres vai dzirdes...
Seite 129
lietošanas salabojiet bojātās no saskares ar to. Nejauša kontakta daļas. Daudzus negadījumus izraisa gadījumā noskalojiet vietu ar slikti uzturēti elektroinstrumenti. ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, f) Griezējinstrumentiem jābūt asiem un sazinieties papildus ar medicīnisko tīriem. Rūpīgi kopti griezējinstrumenti palīdzību. Akumulatora šķidruma ar asām griešanas malām mazāk noplūde var izraisīt ādas kairinājumu iesprūst un ir vieglāk vadāmi.
Seite 130
Vibrāciju un trokšņu sprieguma var arī pakļaut sprieguma iedarbībai ierīces metāla daļas un samazināšana izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Lai samazinātu vibrāciju un trokšņa Nodrošiniet apstrādājamās daļas. ietekmi, ierobežojiet lietošanas laiku, Apstrādājamās daļas, kas tiek izmantojiet zemas vibrācijas un zema iestiprinātas speciālās ierīcēs vai trokšņa līmeņa režīmus un valkājiet skrūvspīlēs, tiek noturētas drošāk nekā...
Seite 131
Citi riski Piederumi NORĀDE BRĪDINĀJUMS! Izstrādājums darbības laikā rada Nelietojiet piederumus, ko nav ieteicis elektromagnētisko lauku! Noteiktos . Tas var izraisīt elektriskās apstākļos šis lauks var traucēt strāvas triecienu un ugunsgrēku. aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantu darbību! Lai samazinātu Lai droši un pareizi lietotu šo izstrādājumu, nopietnu vai letālu traumu risku, mēs izmantojiet šādus piederumus,...
Seite 132
NORĀDE Indikators Krāsa Nozīme Jāizmanto triecienizturīgi piederumi Sarkans, Pilnībā vai uzgriežņu atslēgas adapteris. Ja oranžs, zaļš uzlādēts piederumi nav triecienizturīgi, var Sarkans, Daļēji tikt samazināts pievilkšanas griezes oranžs uzlādēts moments vai bojāti piederumi. Sarkana Nepieciešams uzlādēt Darba instrumenta montāža (D att.) Uzlādējiet akumulatoru bloku ...
Seite 133
Apgriezienu skaita pakāpes Lādētāja kontroles LED indikatori izvēle Zaļa Sarkana Nozīme Nospiediet , lai izvēlētos kādu 13 ] Spīd — Pilnībā uzlādēts 4 apgriezienu skaita pakāpēm. Gaidstāves režīms Izvēlētā apgriezienu skaita pakāpe tiek (nav ievietots parādīta apgriezienu skaita pakāpes akumulatoru rādījumā ...
Seite 134
4 . Izņemiet akumulatoru bloku Griešanās virziena Rotācijas izstrādājuma, ja atstāja izstrādājumu slēdža pozīcija virziens bez uzraudzības vai pabeidzat darbu. Vidus Ieslēgšanas/ Apgriezienu skaita regulēšana izslēgšanas slēdzis 14 ] Apgriezienu skaita pakāpeniska bloķēts regulēšana: Vieglāk vai spēcīgāk Pa labi Pretēji piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pulksteņrādītāju...
Seite 135
Darba instrukcijas kas ir iestatīta uz mērķa griezes momentu. Ar dinamometrisko uzgriežņu atslēgu UZMANĪBU! pārbaudiet faktisko pievilkšanas Vienmēr ievērojiet ražotāja griezes momentu. instrukcijas par skrūvju vai uzgriežņu pievilkšanu. Ievērojiet ražotāja Transportēšana norādījumus par skrūvju vai Nekavējoties izslēdziet izstrādājumu uzgriežņu pārbaudi atkarībā...
Seite 136
Uzturiet izstrādājuma ventilācijas Akumulatoru bloka un izstrādājuma atveres, motora korpusu un rokturus uzglabāšanas temperatūra ir no 0 °C tīrus. Šim nolūkam izmantojiet mitru līdz +45 °C. Lai novērstu akumulatoru drānu vai suku. bloka enerģijas zudumu, glabāšanas laikā izvairieties no liela aukstuma vai ...
Seite 137
Izstrādājums oriģinālo pirkuma čeku drošā vietā, jo tas ir nepieciešams kā pirkuma dokumentāls Informāciju par nolietotā pierādījums. izstrādājuma utilizāciju varat saņemt savā novada vai pilsētas Par visiem bojājumiem vai trūkumiem, pašvaldībā. kas jau eksistē uz pirkuma izdarīšanas brīdi, nekavējoties jāziņo pēc izstrādājuma Kad izstrādājums ir nolietots, izpakošanas.
Seite 138
Pēc tam izstrādājumu, kam konstatēts defekts, varat nosūtīt bez maksas uz Jums norādīto servisa adresi, pievienojot pirkuma apliecinājumu (kases čeku) un norādi par attiecīgo defektu un tā rašanās laiku. Vietnē parkside-diy.com varat apskatīt un lejupielādēt gan šo, gan daudzas citas rokasgrāmatas.
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, Dieses Symbol bedeutet, die, wenn sie nicht vermieden dass vor der Verwendung des wird, den Tod oder eine schwere Produkts die Betriebsanleitung Verletzung zur Folge hat zu beachten ist . (z.
Seite 143
20 V AKKU‑ Der Betreiber oder Benutzer des Produkts ist für Unfälle oder Personen- DREHSCHLAGSCHRAUBER und/oder Sachschäden an Dritten oder Einleitung deren Eigentum verantwortlich . Das Produkt ist ausschließlich für den Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres privaten Gebrauch bestimmt .
Seite 144
Technische Daten sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut . 20 V Akku‑ (Abb. A) Drehschlagschrauber PDSSAP 20‑Li D3 Werkzeug aufnahme Nennspannung U: 20 V Verriegelungs hülse Gewicht (mit Akku- Dreh richtungs schalter Pack): ca. 1,7 kg Handgriff (isolierte Griff fläche) Leerlaufdrehzahl n Akku-Pack-Halter - Stufe 1: 0–1 900 min...
Seite 145
Während des WARNUNG! Betriebs: +4 °C bis +50 °C Versuchen Sie, die Belastung durch Vibra tionen und Geräusche so gering Während der wie mög lich zu halten . Beispielhafte Lagerung: 0 °C bis +45 °C Maßnahmen zur Verringerung Geräuschemissionswerte der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Die gemessenen Werte wurden in Über- Gebrauch des Einsatzwerkzeugs einstimmung mit EN 62841 ermittelt .
Seite 146
Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt WARNUNG! Risiko von Personen‑ ausschließlich mit folgenden Akku- und Sachschäden durch unsach‑ Packs zu betreiben: gemäßen Umgang mit dem Akku‑ PAP 20 B1 Pack! – PAP 20 B3 – Eine detaillierte Beschreibung Smart PAPS 204 A1 –...
Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Allgemeine Sicherheits‑ Stecker darf in keiner Weise hinweise für Elektro‑ verändert werden. Verwenden werkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, verringern das Risiko eines Anweisungen, Bebilderungen und...
Seite 148
ist, verwenden Sie einen e) Vermeiden Sie eine abnormale Fehlerstromschutzschalter. Der Körperhaltung. Sorgen Sie Einsatz eines Fehlerstrom schutz- für einen sicheren Stand schalters vermindert das Risiko eines und halten Sie jederzeit das elektrischen Schlages . Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Sicherheit von Personen Situationen besser kontrollieren .
Seite 149
c) Ziehen Sie den Stecker aus der h) Halten Sie Griffe und Griffflächen Steckdose und/oder entfernen trocken, sauber und frei von Öl und Sie einen abnehmbaren Akku, Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen bevor Sie Geräte ein stellungen erlauben keine sichere Bedienung vornehmen, Einsatz werkzeugteile und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in wechseln oder das Elektrowerkzeug...
Seite 150
f) Setzen Sie einen Akku keinem ist, bevor Sie es ablegen. Das Feuer oder zu hohen Temperaturen Einsatzwerkzeug kann sich verhaken aus. Feuer oder Temperaturen über und zum Verlust der Kontrolle über das +130 °C können eine Explosion Elektrowerkzeug führen . hervorrufen .
Seite 151
Restrisiken Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken HINWEIS zu mindern: Dieses Produkt erzeugt während des Verwenden Sie das Produkt nur Betriebs ein elektromagnetisches gemäß seinem bestimmungsgemäßen Feld! Dieses Feld kann unter Gebrauch und wie in diesen Umständen mit aktiven oder Anweisungen beschrieben .
Seite 152
Einsatzwerkzeug montieren/ 3 . Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und sämtliche Teile in gutem demontieren Zustand befinden. Sollten Sie eine Beschädigung oder einen Defekt HINWEIS feststellen, verwenden Sie das Produkt Die Richtungsangaben in diesem nicht, sondern verfahren Sie wie im Abschnitt sind so zu deuten, dass Kapitel „Garantie“...
Seite 153
Ladezustand des Akku‑Packs 1 . Entnehmen Sie den Akku-Pack prüfen dem Produkt . 2 . Schieben Sie den Akku-Pack in den Drücken Sie neben der Ladeschacht des Ladegeräts 15 ] Ladezustandsanzeige am Akku- 3 . Verbinden Sie das Ladegerät 15 ] Pack ...
Seite 154
Akku‑Pack einsetzen Stellen Sie den Dreh richtungs- schalter in eine der 3 Positionen: 1 . Schieben Sie den Akku-Pack entlang der Führungsschiene in den Position des Drehrichtung Akku-Pack-Halter Dreh richtungs‑ 2 . Stellen Sie sicher, dass der Akku- schalters Pack hörbar einrastet . Links Im Uhrzeigersinn Akku‑Pack entnehmen...
Seite 155
3 . Wenn Sie eine Pause einlegen: Stellen Sie können den Gürtelclip Sie den Dreh richtungs schalter Flaschenöffner für Flaschen mit in die mittlere Position . Dadurch Kronkorken verwenden. wird verhindert, dass das Produkt Arbeitshinweise versehentlich eingeschaltet wird . 4 .
Seite 156
von Schrauben und Muttern für ACHTUNG! Risiko der Vormontage arbeiten . Nicht das Beschädigung des Produkts! Produkt erreicht das gewünschte Chemische Substanzen können Soll-Drehmoment der Schraube oder die Kunststoffteile des Produkts Mutter, sondern ein Drehmoment- angreifen . Verwenden Sie keine schlüssel, der auf das Soll-Dreh- Reinigungs- bzw .
Seite 157
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Der Akku-Pack ist nicht Setzen Sie den Akku-Pack startet nicht . eingesetzt . ein (siehe „Akku-Pack einsetzen/entnehmen“). Der Akku-Pack ist entladen . Laden Sie den Akku-Pack auf (siehe „Akku-Pack aufladen“). Wenden Sie sich an unser Der Ein-/Ausschalter ...
Seite 158
Abwicklung im Garantiefall Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab . Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie Garantie bitte den folgenden Hinweisen: Das Produkt wurde nach strengen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Kassenbon und die Artikelnummer Auslieferung sorgfältig geprüft.
Seite 159
der Artikelnummer (IAN) 485602_2501 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel. Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch 158 DE/AT/CH...