Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PPFBSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPFBSA 12 A1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Feinbohrschleifer / Cordless Rotary Tool / Perceuse-
meuleuse de précision sans fi l PPFBSA 12 A1
Akku-Feinbohrschleifer
Originalbetriebsanleitung
Perceuse-meuleuse de précision sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Taladradora-lijadora recargable de
precisión
Traducción del manual de instrucciones original
Aku jemná vrtací bruska
Překlad originálního provozního návodu
Akkus multicsiszoló
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridrevet fi nboresliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 431113_2301
Cordless Rotary Tool
Translation of the original instructions
Accu-fi jnboor-slijpmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Levigatrice a penna multifunzione
ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku jemná vŕtacia brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa, precyzyjna
wiertarko-wkrętarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPFBSA 12 A1

  • Seite 1 Akku-Feinbohrschleifer / Cordless Rotary Tool / Perceuse- meuleuse de précision sans fi l PPFBSA 12 A1 Akku-Feinbohrschleifer Cordless Rotary Tool Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-meuleuse de précision sans fi l Accu-fi jnboor-slijpmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 2× 2× 2× 2× 3× 3× 20× 14× 8×...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Reinigung..........22 Wartung..........22 Einleitung........4 Lagerung..........22 Bestimmungsgemäße Entsorgung/Umweltschutz..22 Verwendung.......... 5 Fehlersuche.......23 Lieferumfang/Zubehör......5 Service........23 Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......6 Garantie..........23 Technische Daten........6 Reparatur-Service....... 25 Service-Center........25 Sicherheitshinweise....7 Importeur..........25 Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 7 Ersatzteile und Zubehör.... 25 Bildzeichen und Symbole..... 8 Original-EG- Allgemeine Sicherheitshinweise für Konformitätserklärung.....
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße • Zubehör Verwendung 22×Trennscheibe+Dorn (Trennschei- be), 14×Schleifpapier+Dorn (Schleif- Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden scheibe), 8×Schleifband+Dorn (Schleif- als Schleifer, Sandpapierschleifer, Draht- band), 2×Frässtift, Korund-Schleifstift, bürste, Polierer, zum Fräsen und als Trenn- Siliziumkarbid-Schleifstift, Schleifschei- schleifmaschine. be, 2×Polierschleifer, 3×Filzpolierschei- Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- be (groß), 3×Filzpolierscheibe (klein), men.
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten zungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berück- Akku-Feinbohrschleifer sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen ....... PPFBSA 12 A1 das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und Bemessungsspannung U solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, ........12 V ⎓ (Gleichstrom) aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    schwingenden Strukturen mit großer Ober- dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 12 V TEAM geladen werden. fläche kann zu einer erhöhten Geräusch- belastung und zu einer viel (bis zu 15 dB) Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät aus- höheren Gesamtgeräuschemission als die schließlich mit folgenden Akkus zu be- angegebenen Geräuschemissionswer- treiben: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, te führen.
  • Seite 8: Bildzeichen Und Symbole

    cherheitshinweise und Anweisun- HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- gen für die Zukunft auf. hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise ein Sach- Der in den Sicherheitshinweisen verwen- schaden. dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge Bildzeichen und Symbole (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Bildzeichen auf dem Gerät Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
  • Seite 9 c) Halten Sie das Elektrowerk- Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften zeug von Regen oder Nässe Verletzungen führen. fern. Das Eindringen von Wasser in b) Tragen Sie persönliche Schutz- ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko ausrüstung und immer eine eines elektrischen Schlages. Schutzbrille. Das Tragen persön- d) Zweckentfremden Sie die An- licher Schutzausrüstung, wie Staub- schlussleitung nicht, um das...
  • Seite 10 d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- können von sich bewegenden Teilen er- trowerkzeuge außerhalb der fasst werden. Reichweite von Kindern auf. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Lassen Sie keine Personen das fangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeug benutzen, die werden können, sind diese an- mit diesem nicht vertraut sind zuschließen und richtig zu ver- oder diese Anweisungen nicht...
  • Seite 11: Gemeinsame Sicherheitshinweise

    f) Setzen Sie einen Akku keinem trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- Feuer oder zu hohen Tempera- tuationen. turen aus. Feuer oder Temperaturen 5. Verwendung und Behandlung über 130 °C können eine Explosion des Akkuwerkzeugs hervorrufen. a) Laden Sie die Akkus nur mit La- g) Befolgen Sie alle Anweisun- degeräten auf, die vom Her- gen zum Laden und laden Sie...
  • Seite 12 muss minimal sein. Wird der Dorn elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. nicht ausreichend gespannt oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich • Verwenden Sie kein Einsatz- das Einsatzwerkzeug lösen und mit ho- werkzeug, das vom Hersteller her Geschwindigkeit ausgeworfen wer- nicht speziell für dieses Elek- den.
  • Seite 13 müssen den bei der jeweiligen Anwen- zeug klemmen und auf Sie zu geschleu- dung entstehenden Staub filtern. Wenn dert werden kann. Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, • Halten Sie das Netzkabel von können Sie einen Hörverlust erleiden. sich drehenden Einsatzwerk- •...
  • Seite 14: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    brennbarer Materialien. Funken durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen könnten diese Materialien entzünden. die Rückschlagkräfte beherrschen. • Verwenden Sie keine Einsatz- • Arbeiten Sie besonders vorsich- werkzeuge, die flüssige Kühl- tig im Bereich von Ecken, schar- mittel erfordern. Die Verwendung fen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge ge- von Wasser oder anderen flüssigen gen das Werkstück prallen und...
  • Seite 15: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Gerät aus und halten Sie es ru- springen und zum Verlust der Kontrolle hig, bis die Scheibe zum Still- über das Elektrowerkzeug führen. stand gekommen ist. Versu- Besondere Sicherheits- chen Sie nie, die noch laufende hinweise zum Schleifen und Trennscheibe aus dem Schnitt Trennschleifen zu ziehen, sonst kann ein Rück- •...
  • Seite 16: Restrisiken

    Drähte nicht durch zu hohen An- • Herausschleudern von Teilen aus pressdruck. Wegfliegende Draht- Werkstücken oder beschädigten stücke können sehr leicht durch dünne Schleifscheiben. Kleidung und/oder die Haut dringen.  WARNUNG! Gefahr durch elektro- • Lassen Sie die Bürsten vor der magnetisches Feld, das während das Ge- Verwendung mindestens ei- rät im Betrieb ist, erzeugt wird.
  • Seite 17: Vorsatz

    Schleiftisch (14) −1 - Stufe 5: 25000 min • Für Schleifarbeiten die einen exakten −1 - Stufe 6: 32000 min Winkel von 90° oder 45° benötigen. Vorsatz Skala (15) Zusatzhandgriff (12) • In Verbindung mit dem Parallelan- • Für Arbeiten mit mehr Präzision und schlag (16) oder dem Kreisschneider Kontrolle wie z.
  • Seite 18: Einsatzwerkzeug

    Einsatzwerkzeug Dreh- Über- zahlstu- stand a [mm] Funktion Einsatzwerkzeug fe* ≤ Verwendung Bohren HSS-Bohrer (22) Holz bearbeiten Polieren, Reinigen Kunststoffbürste (30) Reinigen an Kunststoff 9–15 oder Stahl Filzpolierscheibe Verschiedene Metal- 12–18 (groß) (32); Filzpo- le und Kunststoffe, ins- lierscheibe (klein) besondere Edelmetal- (33) le wie Gold oder Sil-...
  • Seite 19: Voraussetzungen

    • Montieren Sie folgende Einsatzwerk- 2. Führen Sie die Schraube durch die zeuge vor Benutzung auf den entspre- Lochbohrung der gewünschten Schei- chenden Dorn: be (35, 36). • Trennscheibe (29), Trennscheibe 3. Befestigen Sie die Schraube wieder (klein) (34): Dorn (Trennscheibe) am Dorn für Schleifscheiben (24).
  • Seite 20: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    2. Schieben Sie den Akku (18) in den La- le weder den Anwender noch umste- deschacht des Akku-Ladegerätes (20). hende Personen treffen können. 3. Schließen Sie das Akku-Ladegerät (20) Die Stellung der Schutzhaube hat eben an eine Steckdose an. falls so zu erfolgen, dass der Funken- flug brennbare Teile, auch umliegend, 4.
  • Seite 21: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    Ein- und Ausschalten Zulässiges Einsatzwerkzeug • Spiralfrässtift (27) Voraussetzungen Hilfsmittel • Akku eingesetzt. • Permanent Marker, Bleistift Einschalten Vorgehen 1. Schieben Sie den Ein/Ausschalter (5) 1. Zeichnen Sie den Schnitt vor. nach vorne. HINWEIS! Bedenken Sie den Durch- 2. Prüfen Sie dabei, ob das Einsatzwerk- messer des Einsatzwerkzeugs.
  • Seite 22: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem und Lagerung Gerät (separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten).  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schüt- Entsorgung/ zen Sie sich bei Wartungs- und Reini- Umweltschutz gungsarbeiten. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku (18).
  • Seite 23: Fehlersuche

    Zusätzliche Entsorgungshinweise Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- für Deutschland abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un- entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- ben, die in keiner Abmessung größer als stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- 25 cm sind. betrieben abzugeben.
  • Seite 24: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- nicht gewartet wurde. Für eine sachgemä- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- ße Benutzung des Produkts sind alle in der senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Betriebsanleitung aufgeführten Anweisun- Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 25: Reparatur-Service

    nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- fekten Geräte kostenlos. cher, dass der Versand nicht unfrei, per Service-Center Sperrgut, Express oder sonstiger Son- Service Deutschland derfracht erfolgt. Senden Sie das Pro- Tel.: 0800 54 35 111 dukt bitte inkl.
  • Seite 26: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Feinbohrschleifer Modell: PPFBSA 12 A1 Seriennummer: 000001–050000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Seite 250 ⌀ 2 - 22 cm ⌀ 10 - 30 cm 1 - 11 cm 32/33 29/34/ 35/36...
  • Seite 252 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
  • Seite 253 Akku / Rechargeable battery / Batterie PAPK 12 A4 / Ladegerät / Charger / Chargeur PLGK 12 A3 Akku / Ladegerät Rechargeable battery / Charger Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie / Chargeur Accu / Oplader Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Batería / Cargador Batteria / Caricabatterie...
  • Seite 254 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 256 Inhaltsverzeichnis Original-EG- Konformitätserklärung..... 17 Einleitung........4 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung.......... 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Lieferumfang/Zubehör......5 neuen Ladegeräts mit Akku (nachfolgend Übersicht..........5 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Technische Daten........5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Sicherheitshinweise....6 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Bedeutung der während der Produktion auf Qualität ge- Sicherheitshinweise.......
  • Seite 257: Lieferumfang/Zubehör

    oder deren Eigentum verantwortlich. Das Temperatur ........≤50 °C Gerät ist für den Einsatz im Heimwerker- – Ladevorgang ......4 – 40 °C bereich bestimmt. Es wurde nicht für den – Betrieb .......−20 – 50 °C gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Bei – Lagerung ........0 – 45 °C gewerblichem Einsatz erlischt die Garan- * Die angegebene Ladezeit gilt für das tie.
  • Seite 258: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise den und der korrekten Verwen- dung in der Betriebsanleitung Ih- ACHTUNG! Beim Ge- res Akkus und Ladegeräts der brauch von Elektro- Serie X 12 V TEAM. Eine de- werkzeugen sind taillierte Beschreibung zum La- zum Schutz gegen devorgang und weitere Informa- elektrischen Schlag, tionen finden Sie in dieser sepa- Verletzungs- und raten Bedienungsanleitung.
  • Seite 259: Bildzeichen Und Symbole

    Bildzeichen und Symbole Werfen Sie den Akku nicht ins Wasser. Bildzeichen auf dem Akku Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM und kann mit Bildzeichen auf dem Ladegerät Akkus der X 12 V TEAM Se- rie betrieben werden. Akkus der Das Gerät ist Teil der Serie Serie X 12 V TEAM dürfen X 12 V TEAM und kann mit...
  • Seite 260: Bildzeichen In Der Betriebsanleitung

    Bildzeichen in der Betriebs- kann Verbrennungen oder anleitung Feuer zur Folge haben. Bei falscher Anwendung Achtung! kann Flüssigkeit aus Allgemeine Sicherheits- dem Akku austreten. hinweise Vermeiden Sie den Kon- VERWENDUNG UND BE- takt damit. Bei zufälli- HANDLUNG DES AKKU- gem Kontakt mit Was- WERKZEUGS ser abspülen.
  • Seite 261 des in der Betriebsanlei- heraus, bevor Sie es rei- tung angegebenen Tem- nigen. peraturbereichs. Falsches Setzen Sie den Akku • Laden oder Laden außerhalb nicht über längere Zeit des zugelassenen Temperatur- starker Sonneneinstrah- bereichs kann den Akku zer- lung aus und legen Sie stören und die Brandgefahr ihn nicht auf Heizkör- erhöhen.
  • Seite 262: Sicherer Betrieb Von Akkuladegeräten

    Halten Sie das Ladege- Sicherer Betrieb von • Akkuladegeräten rät sauber und fern von Kinder sollten beaufsichtigt Nässe und Regen. Be- • werden, um sicherzustellen, nutzen Sie das Ladege- dass sie nicht mit dem Gerät rät niemals im Freien. spielen. Durch Verschmutzung und das Verwenden Sie dieses Eindringen von Wasser erhö-...
  • Seite 263: Vorbereitung

    Laden Sie in dem Ladegerät Ladezustand des Akkus • prüfen keine nicht-wiederaufladbaren Batterien auf. Während das Ge- rät eingeschaltet Vorbereitung ist, zeigen die LEDs der Ladezustands-  WARNUNG! Verletzungsgefahr anzeige (am Ge- durch ungewollt anlaufendes Gerät. Set- rät) den Ladezu- zen Sie den Akku erst dann in das Gerät stand des Akkus.
  • Seite 264: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    fläche des Akkus muss sauber und trocken Hinweise zum Umweltschutz (siehe Ent- sein, bevor Sie das Ladegerät anschlie- sorgung/Umweltschutz, S. 13). ßen. Reinigung, Wartung Hinweise und Lagerung • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen.  WARNUNG! Verletzungsgefahr Akku aufladen durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schüt- 1.
  • Seite 265: Wandbefestigung Ladegerät (Optional)

    Wandbefestigung Das Symbol der durchgestrichenen Müll- Ladegerät (optional) tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebens- Sie können das Ladegerät (3) auch an der dauer nicht im Hausmüll entsorgt wer- Wand befestigen. den darf, sondern vom Endnutzer einer Hinweise getrennten Sammlung zugeführt werden •...
  • Seite 266: Entsorgungshinweise Für Akkus

    entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- genden dargestellte Garantie nicht einge- ben, die in keiner Abmessung größer als schränkt. 25 cm sind. Garantiebedingungen Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- terien oder Akkumulatoren, die nicht vom tum.
  • Seite 267: Reparatur-Service

    können (z. B. Akkukapazität) oder für Be- übersenden. Um Annahmeprobleme schädigungen an zerbrechlichen Teilen. und Zusatzkosten zu vermeiden, be- nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder cher, dass der Versand nicht unfrei, per nicht gewartet wurde.
  • Seite 268: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
  • Seite 269: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Ladegerät / Akku Modell: PLGK 12 A3 / PAPK 12 A4 Seriennummer: 000001 – 050000 IAN: 431113_2301 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 311: Reparatie-Service

    rantie worden gedekt . U ontvangt • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje, een gravering, op de voorpa- daar een kostenraming. gina van uw handleiding (onderaan • Wij kunnen alleen apparaten verwer- links) of als sticker aan de achter- of on- ken die voldoende verpakt en gefran- derzijde af te leiden.
  • Seite 338: Service-Center

    Servizio di riparazione Svolgimento in caso di garanzia Per le riparazioni non coperte dalla Per garantire una rapida elaborazione garanzia rivolgersi al centro di assisten- della Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni: za, dove potrete ottenere un preventivo. •...
  • Seite 410 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Inhaltsverzeichnis