Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 449978 2310
Seite 1
Cordless Impact Wrench PPDSSA 12 A1 Akku-csavarozó Aku rázový utahovák Az originál használati utasítás fordítása Překlad originálního provozního návodu Aku rázový uťahovák Akku-Drehschlagschrauber Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbetriebsanleitung IAN 449978_2310...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok........15 Bevezető........4 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Rendeltetésszerű használat....4 nyilatkozat fordítása....16 A csomag tartalma / Tartozékok..5 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..17 Áttekintés..........5 Robbantott ábra....... 65 Működés leírása........5 Műszaki adatok........5 Bevezető Biztonsági utasítások....7 Gratulálunk az új akkumulátoros forgó-üt- A biztonsági utasítások jelentése..
Seite 5
készülékben. A készüléket kezelő vagy 9 forgásirány-kapcsoló használó személy felel más személyek- 10 LED-munkavilágítás nek okozott balesetekért vagy tulajdonu- 11 dugókulcsfej kon okozott károkért. A készülék a bark- ács szektorban történő használatra kész- 12 tároló koffer ült. Nem folyamatos ipari használatra terv- 13 akkumulátor-töltő...
Seite 6
Hangnyomásszint (L alacsonyabb szinten tartani a rezgésterhe- lést. A rezgésterhelés például a munkaidő ........77,9 dB; K =3 dB korlátozásával csökkenthető. Ebben az Hangerőszint (L ) ..85,9 dB; K =3 dB esetben a működési ciklus minden részét Rezgés (a ) ..3,280 m/s²; K=1,5 m/s² figyelembe kell venni (például amikor az akkumulátor .........Li-Ion elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,...
Seite 7
Biztonsági utasítások Forró felület Ez a fejezet a készülék használatával kap- ½″ szerszámbefogó csolatos alapvető biztonsági utasításokat tartalmazza. Az elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladék- FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés és anyagi kár az akkumulátor nem megfe- lelő használata révén. Vegye figyelembe A használati útmutatóban lévő...
Seite 8
c) Az elektromos szerszám mű- tetése elkerülhetetlen, használ- ködtetése közben tartsa távol jon maradékáram-eszközzel a gyerekeket és a nézelődőket. (RCD) védett tápegységet. Az A figyelmet elvoló tényezők következté- RCD eszköz használata csökkenti az ben elveszítheti a kontrollt. áramütés veszélyét. 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG 3.
Seite 9
e) Ne lépje túl a határokat. c) Mielőtt bármilyen beállítást Mindig ügyeljen a megfelelő végez, tartozékot cserél, vagy alátámasztásra és egyensúly- tárolja az elektromos szerszá- ra. Így jobban tudja irányítani az mot, húzza ki a dugaszt az ár- amforrásból és/vagy távolítsa elektromos szerszámot váratlan helyze- el az akkumulátort az elektro- tekben.
Seite 10
nálati utasításnak megfelelő- lenül hozzáér, öblítse le vízzel. en, figyelembe véve a munk- Ha a folyadék szembe kerül, akörülményeket és az elvég- forduljon orvoshoz. Az akkumu- zendő munkát. Az elektromos szer- látorból kijutó folyadék irritációt vagy szám rendeltetésétől eltérő műveletek- égést okozhat.
Seite 11
végez, ahol a rögzítőelem a rej- • A kéz és kar rezgéséből adódó egész- tett vezetékekkel. A rögzítőelem ségkárosodás, amennyiben a készülé- "feszültség alatt álló" vezetékkel való ket hosszabb ideig vagy nem megfele- érintkezése az elektromos szerszám lően használja vagy a készülék nincs szabadon lévő...
Seite 12
Akkumulátor töltöttségi Max. Max. Max. szintjének ellenőrzése Üresjá- Ütésszám Forga- rati fordu- tónyo- (min Miközben a készü- latszám maték lék be van kapcsol- (Nm) (min va, az akkumulátor 2100 2600 töltöttségi szintkijel- zője (4) mutatja az 2700 3200 akkumulátor töltött- •...
Seite 13
Kontrolne LED diode na uređaju teljesítmény szerinti ellenőrzésére vo- za punjenje natkozó gyártói előírásokat. • A ténylegesen elért forgatónyomatékot A töltőn (13) lévő ellenőrzőlámpák jelent- alapvetően nyomatékkulccsal kell ellen- ése: őrizni. zöld piros jelentés FIGYELMEZTETÉS! A kerékcse- • Az akkumulátor rét követően rendszeresen ellenőrizni teljesen fel van kell a kerékcsavarokat vagy kerékanyá-...
Seite 14
Tisztítás, karbantartás Akkumulátort kivétele 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az ak- és tárolás kumulátor-kireteszelőt (6) az akkumu- látoron (7). FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély 2. Húzza ki az akkumulátort a markolat- véletlenül beinduló készülék révén. Vigyáz- ból (5). zon magára a karbantartási és tisztítási munkák során.
Seite 15
gye figyelembe az akkumulátor és a töltő • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, külön használati útmutatóját). • visszaküldés a gyártónak/forgalmazó- nak. Ártalmatlanítás/ Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nél- Környezetvédelem küli segédeszközeit. Vegye ki az akkumulátort a készülékből és Akkumulátorok ártalmat- juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a lanítási utasításai...
Seite 16
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akku-csavarozó Modell: PPDSSA 12 A1 Sorozatszám: 000001–080000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Seite 17
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akku-csavarozó A termék megnevezése: PPDSSA 12 A1 A termék típusa: 449978_2310 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu Germany W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
Seite 18
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Seite 19
Obsah Service-Center........31 Dovozce..........31 Úvod.........19 Náhradní díly a Použití dle určení.........19 příslušenství......31 Rozsah dodávky/příslušenství... 20 Překlad původního ES Přehled..........20 prohlášení o shodě....32 Popis funkce........20 Rozložený pohled..... 65 Technické údaje........20 Bezpečnostní pokyny....21 Úvod Význam bezpečnostních pokynů..22 Blahopřejeme Vám k zakoupení...
Seite 20
Popis funkce pro použití domácími kutily. Není určen pro trvalé komerční využívání. V případě Akumulátorový šroubovák s příklepem komerčního použití záruka zaniká. Výrob- má pravotočivý/levotočivý chod a ½″ ce neručí za škody způsobené nespráv- čtyřhranné upnutí. V rámci funkce příklepu ným použitím nebo nesprávnou obsluhou. je v přístroji síla motoru převáděna na rov- Přístroj je součástí...
Seite 21
– Nabíjení .........4 – 40 °C brát v úvahu všechny části pracovního cyk- lu (například doby, během kterých je elek- – Provoz ....... −20 – 50 °C trický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je si- – Skladování ......0 – 45 °C ce zapnutý, ale běží bez zátěže). Hladina hluku a vibrací...
Seite 22
Význam bezpečnostních kyny, obrázky a technické úda- je dodané s tímto elektrickým ná- pokynů řadím. Při nedodržení všech níže uvede- NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnost- ných pokynů může dojít k úrazu elektric- ní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. Dů- kým proudem, požáru a/nebo vážnému sledkem je vážné...
Seite 23
c) Nevystavujte elektrické nářadí c) Zabraňte neúmyslnému spuš- dešti ani mokru. Voda vnikající do tění. Před připojením ke zdro- ji napájení a/nebo akumuláto- elektrického nářadí zvyšuje riziko úra- ru, zvednutím nebo přenáše- zu elektrickým proudem. ním nářadí se ujistěte, že je vy- d) Nepoužívejte kabel nedovole- pínač...
Seite 24
správné elektrické nářadí pro stroje s ostrými řeznými hranami se mé- danou aplikaci. Správné elektrické ně zasekávají a snáze se ovládají. nářadí zvládne práci lépe a bezpečně- g) Elektrické nářadí, příslušenství, ji při rychlosti, pro kterou bylo navrže- násadce atd. používejte v sou- ladu s těmito pokyny, s ohle- b) Nepoužívejte elektrické...
Seite 25
kud se kapalina dostane do Spojovací materiál, který se dostane očí, vyhledejte navíc lékařskou do kontaktu s vodičem pod napětím, pomoc. Kapalina vytékající z baterie může napětí přenést na neizolované může způsobit podráždění nebo popá- kovové součásti elektrického nástroje, leniny. a obsluha by tak mohla být zasažena elektrickým proudem.
Seite 26
• přepínač směru otáčení (9) • ohrožení zdraví vyplývající z vibrací ru- kou a paží, pokud se přístroj používá OZNÁMENÍ! Přepínač směru otáčení delší dobu nebo není řádně veden a stiskněte pouze tehdy, až když je pří- udržován. stroj zastaven! Šipka na přepínači směru otáčení...
Seite 27
Provoz Význam červený, oranžový, Pokyny k práci akumulátor je nabitý zelený Všeobecné pokyny červený, oranžový akumulátor je částeč- • Utahovací moment závisí na zvoleném ně nabitý stupni otáček a době příklepu. červený akumulátor je nutné • K dosažení optimální rázové síly nevy- dobít víjejte tlak na šroub/matici.
Seite 28
• Plynulá regulace počtu otáček: Čím 3. Vyjměte akumulátor (7) z přístroje, déle vypínač (8) stisknete, tím vyšší je když jej ponecháváte bez dozoru ne- počet otáček / krouticí moment. bo po dokončení práce. Vložení a vyjmutí Přeprava akumulátoru Upozornění k přepravě přístroje: VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
Seite 29
Pokyny pro likvidaci • v dodaném úložném kufříku (12) akumulátorů • mimo dosah dětí Skladovací teplota akumulátoru a přístroje Akumulátor neodhazujte do do- je mezi 0 °C až 45 °C. Během skladová- movního odpadu ani do ohně (ne- ní zabraňte extrémnímu chladu nebo tep- bezpečí...
Seite 30
Postup v případě uplatňování přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- záruky zenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte dosti, prosím, postupujte podle následují- zpět opravený...
Seite 31
Dovozce • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- právněně, přístroje zasílané jako ob- Upozorňujeme, že následující adresa není jemné zboží nebo expres zaslané pří- servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše stroje nebo přístroje odeslaná jinou uvedené servisní středisko. speciální dopravou. Grizzly Tools GmbH & Co. KG •...
Seite 32
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku rázový utahovák Model: PPDSSA 12 A1 Sériové číslo: 000001–080000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
Seite 33
Obsah Záruka..........44 Opravný servis........45 Úvod.........33 Service-Center........45 Používanie na určený účel....33 Importér..........45 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..34 Náhradné diely a Prehľad..........34 príslušenstvo......45 Opis funkcie........34 Preklad originálneho Technické údaje........34 vyhlásenia o zhode ES....46 Bezpečnostné pokyny....36 Rozložený pohľad....65 Význam bezpečnostných pokynov..........
Seite 34
na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo po- 9 Prepínač smeru otáčania užívateľ je zodpovedný za zranenia iný- 10 LED-pracovné svetlo ch ľudí alebo poškodenia ich majetku. Prí- 11 Upínacie puzdro stroj je určený na použitie pre domácich majstrov. Nie je koncipovaný na trvalé ko- 12 Úložný...
Seite 35
Uchytenie nástroja Zaťaženie spôsobené vibráciami sa po- ....½″ (12,7 mm), Vonkajší štvorhran kúste udržať tak malé, ako je to možné. Príkladné opatrenie na zníženie zaťaže- Hladina akustického tlaku (L nia vibráciami je obmedzenie pracovného ........77,9 dB; K =3 dB času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely Hladina akustického výkonu (L cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je ........
Seite 36
Bezpečnostné pokyny Horúci povrch Tento odsek sa zaoberá základnými bez- ½″ Uchytenie nástroja pečnostnými pokynmi pri používaní prí- stroja. Elektrické prístroje nepatria do VAROVANIE! Poškodenia zdravia domového odpadu. osôb a vecné škody v dôsledku neodbor- nej manipulácie s akumulátorom. Dodržia- Piktogramy v návode na obsluhu vajte bezpečnostné...
Seite 37
c) Nedovoľte deťom a iným ne- stredia znižuje riziko úrazu elektrickým povolaným osobám priblížiť sa prúdom. k vám, keď používate elektric- f) Ak s elektrickým náradím musí- ké náradie. Ak by ste sa nesústredi- te pracovať vo vlhkom prostre- li, môžete stratiť kontrolu nad náradím. dí, použite napájanie chránené...
Seite 38
c) Skôr, ako budete elektrické ná- nený k otáčajúcej sa časti elektrického radie nastavovať, meniť jeho náradia môže spôsobiť zranenie. príslušenstvo alebo ho odloží- e) Nenačahujte sa. Vždy stojte te, vytiahnite zástrčku z napá- pevne a udržiavajte rovnová- jania a/alebo z neho vysuňte hu.
Seite 39
e) Nepoužívajte akumulátor ale- určené, môže viesť k nebezpečným si- bo náradie, ktoré je poškode- tuáciám. né alebo upravované. Poškodené h) Rukoväti a úchopové plochy alebo upravované akumulátory môžu udržiavajte suché a čisté. Dbaj- byť nepredvídateľné, čo môže viesť k te na to, aby neboli znečistené...
Seite 40
užívateľovi spôsobiť úraz elektrickým ne nepoužíva a nevykonáva sa na ňom prúdom. riadna údržba. • Upevnite obrobok. Obrobok upnu- • Poranenia v dôsledku pohyblivých častí tý pomocou upínacích zariadení alebo alebo horúcich plôch. vo zveráku je držaný bezpečnejšie ako VAROVANIE! V dôsledku elektro- rukou.
Seite 41
• Prepínač smeru otáčania (9) LED diódy Význam UPOZORNENIE! Prepínač smeru otá- červený, oranžový, Akumulátor je nabitý čania ovládajte iba vtedy, keď je prí- zelený stroj odstavený! červený, oranžový Akumulátor je čias- Šípka na prepínači smeru otáčania (9) točne nabitý udáva smer práce.
Seite 42
Prevádzka • Plynulá regulácia otáčok: Čím viac za- tláčate zapínač/vypínač (8), tým vyš- Pracovné pokyny šie sú otáčky/krútiaci moment. Vloženie a vybratie Všeobecné upozornenia akumulátora • Uťahovací moment závisí od zvoleného stupňa otáčok a trvania príklepu. VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- • Na dosiahnutie optimálnej sily príklepu ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- nevyvíjajte žiadny tlak na skrutku/mati- ho prístroja.
Seite 43
3. Keď necháte prístroj bez dohľadu ale- • chránené pred prachom bo ste hotoví s prácou, vyberte z prí- • V dodanom úložnom kufríku (12) stroja akumulátor (7). • mimo dosahu detí Teplota uskladnenia pre akumulátor a prí- Preprava stroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skladova- nia zabráňte extrémnemu chladu alebo Pokyny k preprave prístroja: teplu, aby akumulátor nestratil výkon.
Seite 44
komponentov, pripojených k starým prí- ľa nášho rozhodnutia – bezplatne opraví- strojom. me alebo nahradíme. Predpokladom záru- ky je, že v priebehu päťročnej lehoty bude Pokyny na likvidáciu predložený poškodený prístroj a poklad- akumulátorov ničný doklad a stručne opísaná chyba a Akumulátor neodhadzujte do do- kedy sa vyskytla.
Seite 45
Opravný servis ch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke. Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, sa obráťte na Servisné centrum. Postup v prípade reklamácie Tam dostanete s ochotou predbežný ná- Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vrh nákladov. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- •...
Seite 46
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku rázový uťahovák Model: PPDSSA 12 A1 Sériové číslo: 000001–080000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
Seite 47
Inhaltsverzeichnis Reparatur-Service....... 60 Service-Center........60 Einleitung........47 Importeur..........60 Bestimmungsgemäße Ersatzteile und Zubehör.... 60 Verwendung........47 Original-EG- Lieferumfang/Zubehör....... 48 Konformitätserklärung..... 61 Übersicht..........48 Explosionszeichnung....65 Funktionsbeschreibung....... 48 Technische Daten........48 Einleitung Sicherheitshinweise....50 Bedeutung der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitshinweise......50 neuen Akku-Drehschlagschraubers (nach- Bildzeichen und Symbole....50 folgend Gerät oder Elektrowerkzeug ge- Allgemeine Sicherheitshinweise für...
Seite 48
Jede andere Verwendung, die in dieser 5 Handgriff (isolierte Grifffläche) Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- 6 Akku-Entriegelung gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 7 Akku fahr für den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen. Der Bedie- 8 Ein-/Ausschalter ner oder Nutzer des Geräts ist für Unfäl- 9 Drehrichtungsschalter le oder Schäden an anderen Menschen 10 LED-Arbeitslicht...
Seite 49
–Stufe 2 ........125 Nm abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es –Stufe 3 ........200 Nm ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum –Stufe 4 ........300 Nm Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Werkzeugaufnahme einer Abschätzung der Schwingungsbe- ....
Seite 50
Sicherheitshinweise Anzeige (Stufe) Dieser Abschnitt behandelt die grund- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- Heiße Oberfläche brauch des Geräts. WARNUNG! Personen- und Sach- ½″ Werkzeugaufnahme schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akku. Beachten Sie die Sicher- Elektrogeräte gehören nicht in heitshinweise und Hinweise zum Aufladen den Hausmüll.
Seite 51
e) Wenn Sie mit einem Elektro- Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, werkzeug im Freien arbeiten, die den Staub oder die Dämpfe ent- verwenden Sie nur Verlänge- zünden können. rungsleitungen, die auch für c) Halten Sie Kinder und andere den Außenbereich geeignet Personen während der Benut- sind.
Seite 52
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen denbruchteilen zu schweren Verletzun- des Elektrowerkzeugs den Finger am gen führen. Schalter haben oder das Elektrowerk- 4. Verwendung und Behandlung zeug eingeschaltet an die Stromversor- des Elektrowerkzeugs gung anschließen, kann dies zu Unfäl- a) Überlasten Sie das Elektro- len führen.
Seite 53
beeinträchtigt ist. Lassen Sie Münzen, Schlüsseln, Nägeln, beschädigte Teile vor dem Ein- Schrauben oder anderen klei- satz des Elektrowerkzeugs re- nen Metallgegenständen, die parieren. Viele Unfälle haben ihre eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein Ursache in schlecht gewarteten Elektro- werkzeugen.
Seite 54
satzteilen reparieren. Damit wird satz durch den Schlagschrauber das sichergestellt, dass die Sicherheit des Gewinde oder der Schraubensitz durch Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. zu festes Anziehen beschädigt werden. b) Warten Sie niemals beschädig- • Verwenden Sie ausschließ- te Akkus. Sämtliche Wartung von lich Zubehör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde.
Seite 55
Vorgehen ein, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist. 1. Schieben Sie die gewünschte Steck- nuss (11) auf die Werkzeugaufnahme Bedienteile (1). Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- VORSICHT! Verbrennungsge- räts die Bedienteile kennen. fahr! Einsatzwerkzeuge können sehr •...
Seite 56
4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- gen Sie die Vorgaben zur Überprüfung nen Sie das Akku-Ladegerät (13) vom von Schrauben oder Muttern nach Zeit Netz. oder Leistung entsprechend der Herstel- ler. 5. Ziehen Sie den Akku (7) aus dem Ak- ku-Ladegerät (13). •...
Seite 57
Reinigung, Wartung Akku entnehmen 1. Drücken und halten Sie die Akku-Entrie- und Lagerung gelung (6) am Akku (7). 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Hand- WARNUNG! Verletzungsgefahr griff (5). durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schüt- zen Sie sich bei Wartungs- und Reini- Ein- und Ausschalten gungsarbeiten.
Seite 58
Zusätzliche Entsorgungs- Nehmen Sie den Akku vor einer längeren hinweise für Deutschland Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät (separate Bedienungsanleitung für Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- Akku und Ladegerät beachten). stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- betrieben abzugeben. Zudem sind Vertrei- Entsorgung/ ber von Elektro- und Elektronikgeräten so- Umweltschutz...
Seite 59
vice-Center. Entsorgen Sie Akkus im entla- für ersetzte und reparierte Teile. Eventu- denen Zustand. Wir empfehlen die Pole ell schon beim Kauf vorhandene Schäden mit einem Klebestreifen zum Schutz vor ei- und Mängel müssen sofort nach dem Aus- nem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie packen gemeldet werden.
Seite 60
Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. gereinigt und mit Hinweis auf den De- fekt an die vom Service-Center genann- • Sollten Funktionsfehler oder sonstige te Adresse. Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- nächst das nachfolgend benannte Ser- •...
Seite 61
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Drehschlagschrauber Modell: PPDSSA 12 A1 Seriennummer: 000001–080000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Seite 65
Explosionszeichnung • Robbantott ábra • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPDSSA 12 A1 informativ • informatív • informační • informatívny ...
Seite 66
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02/2024 Ident.-No.: 71003209022024-HU/CZ/SK IAN 449978_2310...